TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUS CONTROLE CANADIEN [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- normal reassessment period
1, fiche 1, Anglais, normal%20reassessment%20period
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The normal reassessment period for a T2 return depends on whether or not the corporation was a Canadian-controlled private corporation (CCPC) at the end of the tax year. 2, fiche 1, Anglais, - normal%20reassessment%20period
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période normale de nouvelle cotisation
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20normale%20de%20nouvelle%20cotisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La période normale de nouvelle cotisation pour une déclaration T2 dépend du fait que la société était ou non une société privée sous contrôle canadien(SPCC) à la fin de l'année d’imposition. 2, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20normale%20de%20nouvelle%20cotisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- substantive Canadian-controlled private corporation
1, fiche 2, Anglais, substantive%20Canadian%2Dcontrolled%20private%20corporation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- substantive CCPC 2, fiche 2, Anglais, substantive%20CCPC
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A substantive CCPC is a private corporation that is not a CCPC but is controlled, directly or indirectly in any manner whatever, by one or more Canadian resident individuals, or would be controlled by a particular individual if that individual owns all the shares owned by Canadian resident individuals. 2, fiche 2, Anglais, - substantive%20Canadian%2Dcontrolled%20private%20corporation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- société privée sous contrôle canadien en substance
1, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20priv%C3%A9e%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20en%20substance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- SPCC en substance 2, fiche 2, Français, SPCC%20en%20substance
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le budget de 2022 formule une nouvelle définition de «société privée sous contrôle canadien en substance»(SPCC en substance) afin d’empêcher cette apparente manipulation du statut de SPCC. Les sociétés privées résidant au Canada seront considérées comme des SPCC en substance si elles sont ultimement contrôlées(en droit ou en fait) par des particuliers résidant au Canada. 2, fiche 2, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20priv%C3%A9e%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20en%20substance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- preferential tax rate
1, fiche 3, Anglais, preferential%20tax%20rate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Canada's federal income tax system supports small businesses through a preferential tax rate for Canadian-controlled private corporations with less than $15 million in taxable capital. 1, fiche 3, Anglais, - preferential%20tax%20rate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Économique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taux d’imposition préférentiel
1, fiche 3, Français, taux%20d%26rsquo%3Bimposition%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le régime fédéral d’impôt sur le revenu du Canada appuie les petites entreprises à l'aide d’un taux d’imposition préférentiel pour les sociétés privées sous contrôle canadien ayant un capital imposable inférieur à 15 millions de dollars. 1, fiche 3, Français, - taux%20d%26rsquo%3Bimposition%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- voting group
1, fiche 4, Anglais, voting%20group
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... where one Canadian or two or more members of a voting group who are Canadians own a majority of the voting interests of an entity, it is a Canadian-controlled entity ... 1, fiche 4, Anglais, - voting%20group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupement de votants
1, fiche 4, Français, groupement%20de%20votants
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] une unité est sous contrôle canadien si un Canadien ou plusieurs membres d’un groupement de votants qui sont canadiens sont propriétaires de la majorité de ses intérêts avec droit de vote [...] 1, fiche 4, Français, - groupement%20de%20votants
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Crown in right of Canada
1, fiche 5, Anglais, Crown%20in%20right%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Crown in the right of Canada 2, fiche 5, Anglais, Crown%20in%20the%20right%20of%20Canada
correct
- Crown in the Right of Canada 3, fiche 5, Anglais, Crown%20in%20the%20Right%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Whereas when Canada became a sovereign state, with regard to Canada, the Crown in right of Canada and of the provinces succeeded to the powers and prerogatives of the Crown in right of the United Kingdom. 4, fiche 5, Anglais, - Crown%20in%20right%20of%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
As no Act of the UK Parliament has effect in this country, the Crown in Right of Canada is under the control of the Canadian Parliament alone ... 3, fiche 5, Anglais, - Crown%20in%20right%20of%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Couronne du chef du Canada
1, fiche 5, Français, Couronne%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Couronne aux droits du Canada 2, fiche 5, Français, Couronne%20aux%20droits%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Attendu que, lorsque le Canada est devenu un État souverain, la Couronne du chef du Canada et des provinces a succédé à la Couronne du chef du Royaume-Uni dans ses pouvoirs et prérogatives à l’égard du Canada. 3, fiche 5, Français, - Couronne%20du%20chef%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Étant donné qu'aucune loi du Parlement britannique ne s’applique au Canada, la Couronne aux droits du Canada est sous le seul contrôle du Parlement canadien [...] 4, fiche 5, Français, - Couronne%20du%20chef%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le terme «Couronne aux droits du Canada» a l’avantage de bien décrire notre système fédéral à l’intérieur duquel la dualité de la Couronne s’incarne dans deux paliers de gouvernement (fédéral et provincial) tout à fait autonomes l’un de l’autre. 5, fiche 5, Français, - Couronne%20du%20chef%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
- Investment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tax shield
1, fiche 6, Anglais, tax%20shield
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Both the double dip and the tower structure make investment outside Canada less costly than investment in Canada. Other things being equal, the mismatch between the interest deduction in Canada and the non-taxability of foreign-source earnings acts as an incentive to Canadian business to locate new operations-and the jobs they provide-in other countries, rather than in Canada. Put differently, the "tax shield" provided by the extra deduction reduces the cost to a Canadian corporation of acquiring and operating foreign subsidiaries. Through that deduction Canada is in effect subsidizing the expansion of multinational corporations, both foreign-owned and Canadian-owned, from bases in Canada. 2, fiche 6, Anglais, - tax%20shield
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
- Investissements et placements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bouclier fiscal
1, fiche 6, Français, bouclier%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Grâce aux mécanismes favorisant le cumul de déductions et aux structures étagées, il est moins coûteux d’investir à l'étranger que d’investir au Canada. Toutes choses étant égales par ailleurs, le fait que les intérêts sont déductibles au Canada tandis que les gains de source étrangère ne sont pas assujettis à l'impôt encourage les entreprises canadiennes à localiser leurs nouvelles activités-et les emplois qui en découlent-dans des pays étrangers plutôt qu'au Canada. En d’autres termes, le «bouclier fiscal» qu'offre la déduction supplémentaire réduit le coût, pour une société canadienne, qui est lié à l'acquisition et à l'exploitation de filiales étrangères. Au moyen de cette déduction, le Canada se trouve en fait à subventionner l'expansion de sociétés multinationales-qu'elles soient sous contrôle étranger ou canadien-à partir d’assises au Canada. 2, fiche 6, Français, - bouclier%20fiscal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-06-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aeroindustry
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance and Manufacturing Branch
1, fiche 7, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Branch
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Aircraft Maintenance and Manufacturing Branch provides service to a varied constituency. With the second largest fleet of civil aircraft in the western world, Canada's maintenance organizations assist in ensuring that all aeronautical products built, operated or maintained under Canadian control conform to national and international airworthiness standards. 1, fiche 7, Anglais, - Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Branch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Constructions aéronautiques
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction de la maintenance et de la construction des aéronefs
1, fiche 7, Français, Direction%20de%20la%20maintenance%20et%20de%20la%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Direction de la maintenance et de la construction des aéronefs fournit des services à un milieu varié. Comptant le deuxième plus important parc d’aéronefs civils en Occident, le Canada dispose d’organisations de maintenance qui sont mandatées pour vérifier que tous les produits aéronautiques construits, exploités ou entretenus sous contrôle canadien se conforment aux normes de navigabilité nationales et internationales. 1, fiche 7, Français, - Direction%20de%20la%20maintenance%20et%20de%20la%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Industria aeronáutica
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Dirección de Mantenimiento y Construcción de Aeronaves
1, fiche 7, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20de%20Mantenimiento%20y%20Construcci%C3%B3n%20de%20Aeronaves
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Principles of International Business Conduct
1, fiche 8, Anglais, Principles%20of%20International%20Business%20Conduct
Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Gillespie Guidelines 1, fiche 8, Anglais, Gillespie%20Guidelines
voir observation, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
14 principles adopted on July 18, 1975 and commonly referred to as the "Gillespie Guidelines". 1, fiche 8, Anglais, - Principles%20of%20International%20Business%20Conduct
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Introduction reads as follows: Foreign-controlled businesses in Canada are expected to operate in ways that will bring significant benefit to Canada. To this end they should pursue policies that will foster their independence in decision-making, their innovative and other entrepreneurial capabilities, their efficiency, and their identification with Canada and the aspirations of the Canadian people. 1, fiche 8, Anglais, - Principles%20of%20International%20Business%20Conduct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Principes de conduite des entreprises internationales
1, fiche 8, Français, Principes%20de%20conduite%20des%20entreprises%20internationales
Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Principes de conduite Gillespie 1, fiche 8, Français, Principes%20de%20conduite%20Gillespie
voir observation, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
14 principes adoptés le 18 juillet 1975 et familièrement appelés "Principes de conduite Gillespie". 1, fiche 8, Français, - Principes%20de%20conduite%20des%20entreprises%20internationales
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L'introduction se lit comme suit :«On s’attend à ce que les entreprises sous contrôle étranger établies au Canada aient un comportement qui bénéficie réellement au Canada. À cette fin, elles devraient pratiquer des politiques leur permettant de renforcer leur indépendance en matière de prise de décisions, leur capacité d’innovation et leur esprit d’entreprise, leur efficacité, et enfin, de s’identifier davantage au Canada et de mieux répondre aux aspirations du peuple canadien». 1, fiche 8, Français, - Principes%20de%20conduite%20des%20entreprises%20internationales
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Renseignements obtenus de l’Agence d’examen de l’investissement étranger ou extraits du document même. 1, fiche 8, Français, - Principes%20de%20conduite%20des%20entreprises%20internationales
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
- Immunology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coalition for Immunization Awareness and Promotion
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Coalition%20for%20Immunization%20Awareness%20and%20Promotion
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CCIAP 1, fiche 9, Anglais, CCIAP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Canadian Immunization Awareness Program 1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Immunization%20Awareness%20Program
ancienne désignation, correct
- CIAP 1, fiche 9, Anglais, CIAP
ancienne désignation, correct
- CIAP 1, fiche 9, Anglais, CIAP
- Canadian Coalition for Influenza Immunization 1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Coalition%20for%20Influenza%20Immunization
ancienne désignation, correct
- CCII 1, fiche 9, Anglais, CCII
ancienne désignation, correct
- CCII 1, fiche 9, Anglais, CCII
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coalition for Immunization Awareness & Promotion (CCIAP) is a coalition of national organizations committed to promotion and education on immunization. CCIAP is the result of the merger, in January 2004, of the Canadian Immunization Awareness Program (CIAP) and the Canadian Coalition for Influenza Immunization (CCII). CCII began as "Flu Alert©" under the Lung Association of Canada, before expanding over the years and eventually merging with CIAP. The product of the merger is a wider and stronger organization. CCIAP is better able to meet its goal of contributing to the control, elimination and eradication of vaccine-preventable disease in Canada. CCIAP aims to meet this goal through education, promotion, advocacy and media relations. In addition to its ongoing educational and promotional activities. CCIAP sponsors the annual National Immunization Awareness Week and the National Influenza Immunization Awareness campaign each autumn. 1, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Coalition%20for%20Immunization%20Awareness%20and%20Promotion
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Coalition for Influenza Immunization
- Coalition for Immunization Awareness & Promotion
- Canadian Immunization Awareness Programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Épidémiologie
- Immunologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Coalition canadienne pour la sensibilisation et la promotion de la vaccination
1, fiche 9, Français, Coalition%20canadienne%20pour%20la%20sensibilisation%20et%20la%20promotion%20de%20la%20vaccination
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CCSPV 1, fiche 9, Français, CCSPV
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Programme canadien de promotion de la vaccination 1, fiche 9, Français, Programme%20canadien%20de%20promotion%20de%20la%20vaccination
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PCPV 1, fiche 9, Français, PCPV
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PCPV 1, fiche 9, Français, PCPV
- Coalition canadienne pour l’immunisation contre l’influenza 1, fiche 9, Français, Coalition%20canadienne%20pour%20l%26rsquo%3Bimmunisation%20contre%20l%26rsquo%3Binfluenza
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCII 1, fiche 9, Français, CCII
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCII 1, fiche 9, Français, CCII
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Coalition canadienne pour la sensibilisation et la promotion de la vaccination(CCSPV) est une coalition d’organisations nationales déterminées à la promotion et à l'éducation en matière d’immunisation. La CCSPV est le produit de la fusion, en janvier 2004, du Programme canadien de promotion de la vaccination(PCPV) et de la Coalition canadienne pour l'immunisation contre l'influenza(CCII). La CCII a commencé sous le nom de «Flu Alert©» sous la gouverne de l'Association pulmonaire du Canada, pour ensuite prendre de l'expansion avec les années jusqu'à sa fusion avec le PCPV. Le résultat de la fusion est une organisation plus vaste et plus forte. La CCSPV est plus apte à atteindre son objectif de favoriser le contrôle, l'élimination et l'éradication des maladies évitables par la vaccination au Canada. La CCSPV cherchera à atteindre cet objectif au moyen d’activités d’éducation, de promotion, de défense et de relations avec les médias. En plus de ses activités courantes d’éducation et de promotion, la CCSPV assure la coordination de deux campagnes annuelles, c'est-à-dire la Semaine nationale de promotion de la vaccination et la Campagne nationale de promotion de la vaccination contre l'influenza, à l'automne. 1, fiche 9, Français, - Coalition%20canadienne%20pour%20la%20sensibilisation%20et%20la%20promotion%20de%20la%20vaccination
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Coalition pour l’immunisation contre l’influenza
- Coalition pour la sensibilisation et la promotion de la vaccination
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Taxation Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- small business corporation
1, fiche 10, Anglais, small%20business%20corporation
correct, loi fédérale
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A Canadian-controlled private corporation in which all or most (90% or more) of the fair market value of its assets: are used mainly in an active business carried on primarily in Canada by the corporation or by a related corporation; are shares or debts of connected corporations that were small business corporations; or are a combination of these two types of assets. 2, fiche 10, Anglais, - small%20business%20corporation
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In general, a small business corporation is a Canadian-controlled private corporation all or substantially all of the fair market value of the assets of which is attributable to assets used principally in an active business carried on primarily in Canada or shares or debts of connected small business corporations or a combination of the two. 2, fiche 10, Anglais, - small%20business%20corporation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, s. 70 (11) (c)_; 248(1), now S.C., 2000, c. 15, s. 448.1(c). 3, fiche 10, Anglais, - small%20business%20corporation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Droit fiscal
Fiche 10, La vedette principale, Français
- société exploitant une petite entreprise
1, fiche 10, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20exploitant%20une%20petite%20entreprise
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- corporation exploitant une petite entreprise 2, fiche 10, Français, corporation%20exploitant%20une%20petite%20entreprise
nom féminin, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Société privée sous contrôle canadien dont la totalité ou presque(90 % ou plus) de la juste valeur marchande des éléments d’actif est : utilisée principalement dans le cadre d’une entreprise exploitée activement, principalement au Canada, par la société ou par une société liée; constituée d’actions ou de titres de créance de sociétés rattachées qui étaient des sociétés exploitant une petite entreprise; une combinaison des deux. 3, fiche 10, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20exploitant%20une%20petite%20entreprise
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
De façon générale, une société exploitant une petite entreprise est une société privée sous contrôle canadien dont la totalité, ou presque, de la juste valeur marchande des éléments d’actif est attribuable à des éléments d’actif utilisés principalement dans une entreprise exploitée activement principalement au Canada, à des actions ou dettes de plusieurs sociétés exploitant une petite entreprise rattachées à la société, ou à une combinaison des deux. 4, fiche 10, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20exploitant%20une%20petite%20entreprise
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source de corporation exploitant une petite entreprise : Loi de l’impôt sur le revenu, articles 70(11)(c); 248(1) maintenant modifiés. 5, fiche 10, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20exploitant%20une%20petite%20entreprise
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-12-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- qualified small-business share property
1, fiche 11, Anglais, qualified%20small%2Dbusiness%20share%20property
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A share of a corporation will be considered to be a qualified small business corporation share if all the following conditions are met: at the time of sale, it was a share of the capital stock of a small business corporation, and it was owned by you, your spouse or common-law partnership of which you were a member; throughout that part of the 24 months immediately before you were a member,or a person related to you, it was a share of a Canadian-controlled private corporation and more than 50% of the fair market value of the assets of the corporation were: used mainly in an active business carried on primarily in Canada by the Canadian-controlled private corporation, or by a related corporation; certain shares or debts of connected corporations; or a combination of these two types of assets; and throughout the 24 months immediately before the share was disposed of, no one owned the share other than you, a partnership of which you were a member, or a person related to you. 1, fiche 11, Anglais, - qualified%20small%2Dbusiness%20share%20property
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- action admissible de petite entreprise
1, fiche 11, Français, action%20admissible%20de%20petite%20entreprise
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[L'Agence du revenu du Canada considère] une action d’une société comme étant une action admissible de petite entreprise si toutes les conditions suivantes sont remplies : au moment de la vente, elle constituait une action du capital-actions d’une société exploitant une petite entreprise que vous, votre époux ou conjoint de fait ou une société de personnes dont vous étiez membre déteniez; au cours des 24 mois précédent la disposition, l'action était détenue par vous, par une société de personnes dont vous étiez membre ou par une personne apparentée, et elle constituait une action d’une société privée sous contrôle canadien dont plus de 50 % de la juste valeur marchande des éléments d’actif était : des éléments utilisés principalement dans le cadre de l'exploitation d’une entreprise de la société privée sous contrôle canadien ou d’une société liée exploitée activement, principalement au Canada; certaines actions ou certains titres de créance de sociétés rattachées; une combinaison des deux catégories ci-dessus; au cours des 24 mois précédant la disposition, l'action n’ était détenue par personne d’autre que vous, une société de personnes dont vous étiez membre ou une personne apparentée. 1, fiche 11, Français, - action%20admissible%20de%20petite%20entreprise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Taxation
- National and International Economics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian-controlled private corporation
1, fiche 12, Anglais, Canadian%2Dcontrolled%20private%20corporation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CCPC 2, fiche 12, Anglais, CCPC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A Canadian-controlled private corporation is defined in subsection 125 (7)[of the Income Tax Act] as a private corporation that is a Canadian corporation, other than a corporation that is controlled directly or indirectly, in any manner whatever, by one or more non-resident persons, by one or more corporations that lists its shares on a prescribed stock exchange, or by any combination thereof. 3, fiche 12, Anglais, - Canadian%2Dcontrolled%20private%20corporation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Fiscalité
- Économie nationale et internationale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- société privée sous contrôle canadien
1, fiche 12, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20priv%C3%A9e%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SPCC 2, fiche 12, Français, SPCC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une société privée sous contrôle canadien est une société privée qui est une société canadienne autre qu'une société qui : est contrôlée, directement ou indirectement de quelque façon que ce soit, par un ou plusieurs non-résidents, par une ou plusieurs sociétés publiques(autres qu'une société à capital de risque visée par règlement) ou par une combinaison des deux; serait contrôlée par une personne si cette personne détenait toutes les actions d’une société appartenant à un non-résident ou à une société publique(autre qu'une société à capital de risque visée par le règlement) ;a une catégorie d’actions à une bourse des valeurs visée par le règlement. 3, fiche 12, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20priv%C3%A9e%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- qualified small business corporation share
1, fiche 13, Anglais, qualified%20small%20business%20corporation%20share
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A share of a corporation will be considered to be a qualified small business corporation share [by Canada Revenue Agency] if all the following conditions are met: at the time of sale, it was a share of the capital stock of a small business corporation, and it was owned by you, your spouse or common-law partner, or a partnership of which you were a member; throughout that part of the 24 months immediately before the share was disposed of, while the share was owned by you, a partnership of which you were a member, or a person related to you, it was a share of a Canadian-controlled private corporation and more than 50% of the fair market value of the assets of the corporation were: used mainly in an active business carried on primarily in Canada by the Canadian-controlled private corporation, or by a related corporation; certain shares or debts of connected corporations; or a combination of these two types of assets; and throughout the 24 months immediately before the share was disposed of, no one owned the share other than you, a partnership of which you were a member, or a person related to you ... 1, fiche 13, Anglais, - qualified%20small%20business%20corporation%20share
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- action admissible de petite entreprise
1, fiche 13, Français, action%20admissible%20de%20petite%20entreprise
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[L'Agence du revenu du Canada considère]... une action d’une société comme étant une action admissible de petite entreprise si toutes les conditions suivantes sont remplies : au moment de la vente, elle constituait une action du capital-actions d’une société exploitant une petite entreprise que vous, votre époux ou conjoint de fait ou une société de personnes dont vous étiez membre déteniez; au cours des 24 mois précédant la disposition, l'action était détenue par vous, par une société de personnes dont vous étiez membre ou par une personne apparentée, et elle constituait une action d’une société privée sous contrôle canadien dont plus de 50 % de la juste valeur marchande des éléments utilisés principalement dans le cadre de l'exploitation d’une entreprise de la société privée sous contrôle canadien ou d’une société liée exploitée activement, principalement au Canada; certaines actions ou certains titres de créance de sociétés rattachées; une combinaison des deux catégories ci-dessus; au cours des 24 mois précédant la disposition, l'action n’ était détenue par personne d’autre que vous, une société de personnes dont vous étiez membre ou une personne apparentée [...] 1, fiche 13, Français, - action%20admissible%20de%20petite%20entreprise
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
- Corporate Economics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- eligible small business corporation
1, fiche 14, Anglais, eligible%20small%20business%20corporation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Generally, this is a Canadian-controlled private corporation, where all or substantially all of the FMV [fair market value] of its assets are used principally in an active business that is carried on primarily in Canada by the corporation or an eligible small business corporation related to it. It can also be shares of, and/or a debt issued by, other related eligible small business corporations or a combination of such assets, shares, or debt. The issuing corporation must be an eligible small business corporation at the time the shares were issued. 2, fiche 14, Anglais, - eligible%20small%20business%20corporation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, subsection 15.1(3)(a). 3, fiche 14, Anglais, - eligible%20small%20business%20corporation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
- Économie de l'entreprise
Fiche 14, La vedette principale, Français
- société admissible exploitant une petite entreprise
1, fiche 14, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20admissible%20exploitant%20une%20petite%20entreprise
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Généralement, il s’agit d’une société privée sous contrôle canadien dont la totalité ou la presque totalité de la juste valeur marchande(JVM) des éléments d’actif est utilisée principalement dans le cadre d’une entreprise exploitée activement, en majeure partie au Canada, par la société ou une société liée(exploitant une petite entreprise). Il peut également s’agir d’actions ou de titres de créance émis par d’autres sociétés admissibles(exploitant une petite entreprise) qui lui sont liées, ou de toute combinaison d’actions, de titres de créance et d’éléments d’actif. L'entreprise doit être une société admissible exploitant une petite entreprise au moment où les actions sont émises. 2, fiche 14, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20admissible%20exploitant%20une%20petite%20entreprise
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, article 15.1(3). 3, fiche 14, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20admissible%20exploitant%20une%20petite%20entreprise
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-10-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- general rate income pool
1, fiche 15, Anglais, general%20rate%20income%20pool
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- GRIP 2, fiche 15, Anglais, GRIP
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
General rate income pool at the end of a particular taxation year, of a taxable Canadian corporation that is a Canadian-controlled private corporation or a deposit insurance corporation in the particular taxation year, is the positive or negative amount determined by [a] formula. 3, fiche 15, Anglais, - general%20rate%20income%20pool
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
... a new tax account called the "General Rate Income Pool" or GRIP was also introduced for those CCPCs [Canadian-Controlled Private Corporations] with active income in excess of the limit for the small business tax rate. This pool will be an accumulation of after-tax income that was taxed at the general rate. Since the rate of taxation is based on both federal and provincial rates, the government has decided to simply assume that the combined general tax rate is 32 per cent rather than trying to determine the actual rate that applied. Therefore, each year, an amount equal to 68 per cent of taxable income excluding small business income and investment income will be added to the GRIP balance. 4, fiche 15, Anglais, - general%20rate%20income%20pool
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- compte de revenu à taux général
1, fiche 15, Français, compte%20de%20revenu%20%C3%A0%20taux%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CRTG 1, fiche 15, Français, CRTG
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le compte de revenu à taux général, à la fin d’une année d’imposition donnée, d’une société canadienne imposable qui est une société privée sous contrôle canadien ou une compagnie d’assurance-dépôts au cours de cette année correspond à [une] somme positive ou négative. 2, fiche 15, Français, - compte%20de%20revenu%20%C3%A0%20taux%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Un nouveau compte fiscal a cependant été créé, appelé le «compte de revenu à taux général »(CRTG), pour les SPCC [sociétés privées sous contrôle canadien] dont le revenu d’activité dépasse le seuil fixé pour le taux d’imposition pour les petites sociétés. Ce compte sera composé du revenu après impôts qui a été imposé au taux général. Le taux d’imposition étant fondé sur les taux fédéral et provincial, le gouvernement a décidé de présumer simplement que le taux d’impôt général combiné est de 32 pour cent plutôt que de tenter de calculer le taux réel. En conséquence, chaque année, un montant égal à 68 pour cent du revenu imposable, exclusion faite du revenu tiré d’une petite entreprise et du revenu de placement, sera ajouté au solde du CRTG. 3, fiche 15, Français, - compte%20de%20revenu%20%C3%A0%20taux%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-10-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Taxation
- Public Sector Budgeting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- refundable tax 1, fiche 16, Anglais, refundable%20tax
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Additional Tax on investment Income of Private Corporations. Effective July 1, 1995, a refundable tax will be levied on the investment income received by a Canadian-controlled private corporation. 2, fiche 16, Anglais, - refundable%20tax
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiscalité
- Budget des collectivités publiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- impôt remboursable
1, fiche 16, Français, imp%C3%B4t%20remboursable
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Impôt supplémentaire sur le revenu de placement des sociétés privées. À compter du 1er juillet 1995, un impôt remboursable sera prélevé sur le revenu de placement des sociétés privées sous contrôle canadien. 2, fiche 16, Français, - imp%C3%B4t%20remboursable
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Presupuestación del sector público
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- impuesto reembolsable
1, fiche 16, Espagnol, impuesto%20reembolsable
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Block Grant Program
1, fiche 17, Anglais, Block%20Grant%20Program
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The book publishing industry is supported by various direct assistance programs and regulatory measures. The Government of Canada established, in the 1970's, direct assistance programs such as the Block Grant Program at the Canada Council and the Book Publishing Industry Development Program at the Department of Canadian Heritage. This assistance continues to help Canadian-owned and-controlled firms to grow, and enables them to undertake the principal activity of producing and distributing Canadian-authored books. 1, fiche 17, Anglais, - Block%20Grant%20Program
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Block Grant Programme
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Programme de subventions globales
1, fiche 17, Français, Programme%20de%20subventions%20globales
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'appui du gouvernement fédéral à l'industrie de l'édition du livre prend la forme de programmes d’aide directe et de mesures réglementaires. Le gouvernement du Canada a lancé au cours des années 70, des programmes d’aide directe tels le Programme de subventions globales du Conseil des Arts et le Programme d’aide au développement de l'industrie de l'édition du ministère du Patrimoine canadien. Cette aide financière permet encore aux entreprises de propriété et sous contrôle canadiens de croître et de se consacrer à la production et à la distribution de livres d’auteurs canadiens. 1, fiche 17, Français, - Programme%20de%20subventions%20globales
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-05-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- non-incremental expenditure
1, fiche 18, Anglais, non%2Dincremental%20expenditure
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Rates of Super Allowance for non-incremental expenditures are 25 per cent for non-CCPCs [Canadian-controlled private corporations] and 35 per cent for CCPCs. 1, fiche 18, Anglais, - non%2Dincremental%20expenditure
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 18, Anglais, - non%2Dincremental%20expenditure
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- non-incremental expenditures
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dépense autre que les dépenses supplémentaires
1, fiche 18, Français, d%C3%A9pense%20autre%20que%20les%20d%C3%A9penses%20suppl%C3%A9mentaires
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- dépense non incrémentielle 2, fiche 18, Français, d%C3%A9pense%20non%20incr%C3%A9mentielle
proposition, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les taux de la superdéduction visant les dépenses autres que les dépenses supplémentaires s’élèvent à 25 p. 100, dans le cas des sociétés autres que des SPCC [sociétés privées sous contrôle canadien], et à 35 p. 100, dans le cas des SPCC. 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9pense%20autre%20que%20les%20d%C3%A9penses%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9pense%20autre%20que%20les%20d%C3%A9penses%20suppl%C3%A9mentaires
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- dépenses autres que les dépenses supplémentaires
- dépenses non incrémentielles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Labour Productivity Differences Between Domestic and Foreign-Controlled Establishments in the Canada Manufacturing Sector
1, fiche 19, Anglais, Labour%20Productivity%20Differences%20Between%20Domestic%20and%20Foreign%2DControlled%20Establishments%20in%20the%20Canada%20Manufacturing%20Sector
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Statistics Canada, 2000. 1, fiche 19, Anglais, - Labour%20Productivity%20Differences%20Between%20Domestic%20and%20Foreign%2DControlled%20Establishments%20in%20the%20Canada%20Manufacturing%20Sector
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 19, La vedette principale, Français
- La productivité du travail dans les établissements de fabrication au Canada sous contrôle canadien et étranger
1, fiche 19, Français, La%20productivit%C3%A9%20du%20travail%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20fabrication%20au%20Canada%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20et%20%C3%A9tranger
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Statistique Canada, 2000. 1, fiche 19, Français, - La%20productivit%C3%A9%20du%20travail%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20fabrication%20au%20Canada%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20et%20%C3%A9tranger
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- siting
1, fiche 20, Anglais, siting
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- site selection 2, fiche 20, Anglais, site%20selection
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Siting, design, manufacture, construction, commissioning, operation, and decommissioning of nuclear facilities, or the production, possession, use and disposal of prescribed substances, in Canada or under Canadian control, are subject to the provisions of the Atomic Energy Control Act ... 1, fiche 20, Anglais, - siting
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- choix d’emplacement
1, fiche 20, Français, choix%20d%26rsquo%3Bemplacement
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- choix de l’emplacement 2, fiche 20, Français, choix%20de%20l%26rsquo%3Bemplacement
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le choix d’emplacement, la conception, la fabrication, la construction, la mise en service, l'exploitation et [le déclassement] d’installations nucléaires ou la production, la possession, l'utilisation et l'élimination de substances [réglementées], au Canada ou sous contrôle canadien, sont assujettis aux dispositions de la Loi sur le contrôle de l'énergie atomique. 1, fiche 20, Français, - choix%20d%26rsquo%3Bemplacement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Citizenship and Immigration
- Customs and Excise
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian-controlled
1, fiche 21, Anglais, Canadian%2Dcontrolled
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term used by Revenue Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Canadian%2Dcontrolled
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Citoyenneté et immigration
- Douanes et accise
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sous contrôle canadien
1, fiche 21, Français, sous%20contr%C3%B4le%20canadien
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée par Revenu Canada. 2, fiche 21, Français, - sous%20contr%C3%B4le%20canadien
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Finance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Agreement Among Associated Canadian-Controlled Private Corporation to Allocate the Business Limit
1, fiche 22, Anglais, Agreement%20Among%20Associated%20Canadian%2DControlled%20Private%20Corporation%20to%20Allocate%20the%20Business%20Limit
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T2 SCH 22 of Revenue Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Agreement%20Among%20Associated%20Canadian%2DControlled%20Private%20Corporation%20to%20Allocate%20the%20Business%20Limit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Finances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Convention entre sociétés privées sous contrôle canadien associées pour l'attribution du plafond des affaires
1, fiche 22, Français, Convention%20entre%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20priv%C3%A9es%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20associ%C3%A9es%20pour%20l%27attribution%20du%20plafond%20des%20affaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T2 SCH 23 de Revenu Canada. 1, fiche 22, Français, - Convention%20entre%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20priv%C3%A9es%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20associ%C3%A9es%20pour%20l%27attribution%20du%20plafond%20des%20affaires
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Agreement Among Associated Canadian-Controlled Private Corporations to Allocate the Expenditure Limit
1, fiche 23, Anglais, Agreement%20Among%20Associated%20Canadian%2DControlled%20Private%20Corporations%20to%20Allocate%20the%20Expenditure%20Limit
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T2 SCH 49 of Revenue Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Agreement%20Among%20Associated%20Canadian%2DControlled%20Private%20Corporations%20to%20Allocate%20the%20Expenditure%20Limit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Convention entre sociétés privées sous contrôle canadien associées pour l'attribution de la limite des dépenses
1, fiche 23, Français, Convention%20entre%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20priv%C3%A9es%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20associ%C3%A9es%20pour%20l%27attribution%20de%20la%20limite%20des%20d%C3%A9penses
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T2 SCH 49 de Revenu Canada. 1, fiche 23, Français, - Convention%20entre%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20priv%C3%A9es%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20associ%C3%A9es%20pour%20l%27attribution%20de%20la%20limite%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-05-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian-controlled corporation 1, fiche 24, Anglais, Canadian%2Dcontrolled%20corporation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- société sous contrôle canadien
1, fiche 24, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Investment
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Stock Exchange
- Telecommunications
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- suspension of voting rights
1, fiche 25, Anglais, suspension%20of%20voting%20rights
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Bourse
- Télécommunications
Fiche 25, La vedette principale, Français
- suspension des droits de vote
1, fiche 25, Français, suspension%20des%20droits%20de%20vote
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Suspension des droits de vote. La société mère d’une entreprise peut suspendre [...] tous les droits de vote d’un actionnaire qui seraient par ailleurs attachés aux actions avec droit de vote qui sont la propriété effective de non-Canadiens ou sous contrôle non canadien [...] 2, fiche 25, Français, - suspension%20des%20droits%20de%20vote
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Telecommunications
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- excess voting shares
1, fiche 26, Anglais, excess%20voting%20shares
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
... issued and outstanding voting shares beneficially owned, or controlled, by non-Canadians in an amount greater than (a) 20 per cent of the total issued and outstanding voting shares, in the case of a corporation referred to in subsection 16(1) of the Act, or (b) the percentage of the total issued and outstanding voting shares that were beneficially owned, and controlled, by non-Canadians as at July 22, 1987, in the case of a corporation referred to in subsection 16(2) of the Act. 1, fiche 26, Anglais, - excess%20voting%20shares
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- excess voting share
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Bourse
- Télécommunications
Fiche 26, La vedette principale, Français
- actions avec droit de vote excédentaires
1, fiche 26, Français, actions%20avec%20droit%20de%20vote%20exc%C3%A9dentaires
nom féminin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Actions avec droit de vote émises et en circulation qui sont la propriété effective de non-Canadiens ou sous contrôle non canadien et qui représentent un pourcentage supérieur : a) à 20 pour cent de l'ensemble des actions avec droit de vote émises et en circulation, dans le cas d’une personne morale visée au paragraphe 16(1) de la Loi; b) au pourcentage de l'ensemble des actions avec droit de vote émises et en circulation qui étaient, au 22 juillet 1987, la propriété effective de non-Canadiens et sous contrôle non canadien, dans le cas d’une personne morale visée au paragraphe 16(2) de la Loi. 2, fiche 26, Français, - actions%20avec%20droit%20de%20vote%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- action avec droit de vote excédentaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Telecommunications
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- holdco excess voting shares
1, fiche 27, Anglais, holdco%20excess%20voting%20shares
correct, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
... issued and outstanding voting shares of a carrier holding corporation beneficially owned, or controlled, by non-Canadians a) in the case of a carrier holding corporation that purports to be a qualified corporation, in an amount greater than 33 1/3 per cent of the total issued and outstanding voting shares of the carrier holding corporation, or (b) in the case of a carrier holding corporation that is an acquiring corporation as defined in section 18, in an amount greater than the percentage of the total issued and outstanding voting shares of the carrier as defined in that section that were beneficially owned, and controlled, by non-Canadians as at July 22, 1987 .... 1, fiche 27, Anglais, - holdco%20excess%20voting%20shares
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- holdco excess voting share
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Bourse
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Télécommunications
Fiche 27, La vedette principale, Français
- actions avec droit de vote excédentaires de la société mère
1, fiche 27, Français, actions%20avec%20droit%20de%20vote%20exc%C3%A9dentaires%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20m%C3%A8re
nom féminin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Actions avec droit de vote émises et en circulation de la société mère d’une entreprise qui sont la propriété effective de non-Canadiens ou sous contrôle non canadien et qui représentent un pourcentage supérieur : a) à 33 1/3 pour cent de l'ensemble des actions avec droit de vote émises et en circulation de la société mère, dans le cas où celle-ci se considère comme une personne morale qualifiée; b) au pourcentage de l'ensemble des actions avec droit de vote émises et en circulation de l'entreprise au sens de l'article 18 qui étaient, au 22 juillet 1987, la propriété effective de non-Canadiens et sous contrôle non canadien, dans le cas où la société mère est l'acquéreur au sens de cet article. 2, fiche 27, Français, - actions%20avec%20droit%20de%20vote%20exc%C3%A9dentaires%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20m%C3%A8re
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- action avec droit de vote excédentaire de la société mère
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Canadian-owned and controlled corporation
1, fiche 28, Anglais, Canadian%2Downed%20and%20controlled%20corporation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Canadian%2Downed%20and%20controlled%20corporation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- société appartenant à des intérêts canadiens et sous contrôle canadien
1, fiche 28, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20appartenant%20%C3%A0%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20canadiens%20et%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 28, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20appartenant%20%C3%A0%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20canadiens%20et%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1984-11-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- air carrier inspector
1, fiche 29, Anglais, air%20carrier%20inspector
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
To establish initial competency on each Company aircraft type, a pilot crew member must successfully complete a standard conversion course on the type, including: ... - Type rating check, which includes PPC's [pilot proficiency checks] and instrument rating checks. (This is normally conducted by a M.O.T Air Carrier Inspector.). 2, fiche 29, Anglais, - air%20carrier%20inspector
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- inspecteur des transporteurs aériens
1, fiche 29, Français, inspecteur%20des%20transporteurs%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans la Loi sur l'aéronautique(C. 22-Transporteurs aériens utilisant des avions petits porteurs) on dit que l'épreuve de contrôle de compétence doit être subie sous l'autorité d’un inspecteur du ministère des Transports. De plus, dans l'annuaire téléphonique du Gouvernement canadien, on retrouve un service qui s’appelle "Inspection des transporteurs aériens". On peut donc déduire que l'inspecteur responsable des épreuves de contrôle de compétence est un inspecteur des transporteurs aériens. 2, fiche 29, Français, - inspecteur%20des%20transporteurs%20a%C3%A9riens
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le terme "inspecteur des transporteurs aériens" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 29, Français, - inspecteur%20des%20transporteurs%20a%C3%A9riens
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :