TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUS FORME ELECTRONIQUE [64 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- online service
1, fiche 1, Anglais, online%20service
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- digital service 2, fiche 1, Anglais, digital%20service
correct, nom
- electronic service 3, fiche 1, Anglais, electronic%20service
correct, nom
- e-service 4, fiche 1, Anglais, e%2Dservice
correct, nom
- on-line service 5, fiche 1, Anglais, on%2Dline%20service
correct, nom
- cyber service 6, fiche 1, Anglais, cyber%20service
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Digital services are services ... that are delivered digitally over computer networks. 7, fiche 1, Anglais, - online%20service
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cyberservice
- cyber-service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service en ligne
1, fiche 1, Français, service%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- service numérique 2, fiche 1, Français, service%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- service électronique 3, fiche 1, Français, service%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- cyberservice 4, fiche 1, Français, cyberservice
correct, nom masculin
- service en direct 5, fiche 1, Français, service%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un service numérique est un service fourni à distance [...] par voie électronique [...] 6, fiche 1, Français, - service%20en%20ligne
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les cyberservices sont des services fournis par des prestataires sous forme électronique pour que d’autres personnes puissent y accéder à partir de leurs applications informatiques. 7, fiche 1, Français, - service%20en%20ligne
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cyber-service
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- servicio en línea
1, fiche 1, Espagnol, servicio%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- servicio digital 2, fiche 1, Espagnol, servicio%20digital
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- optical character recognition
1, fiche 2, Anglais, optical%20character%20recognition
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OCR 2, fiche 2, Anglais, OCR
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- optical character reading 3, fiche 2, Anglais, optical%20character%20reading
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The conversion of images of typed, printed or handwritten text into machine-encoded text. 4, fiche 2, Anglais, - optical%20character%20recognition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is a process designed to reduce keyboarding in which the OCR device "sees" what is written or printed on paper, reads the characters, and translates them into codes which can be handled by machines. 5, fiche 2, Anglais, - optical%20character%20recognition
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
optical character recognition; OCR: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 6, fiche 2, Anglais, - optical%20character%20recognition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- reconnaissance optique de caractères
1, fiche 2, Français, reconnaissance%20optique%20de%20caract%C3%A8res
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ROC 2, fiche 2, Français, ROC
correct, nom féminin
- OCR 3, fiche 2, Français, OCR
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lecture optique de caractères 4, fiche 2, Français, lecture%20optique%20de%20caract%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conversion d’images de texte dactylographié, imprimé ou manuscrit en texte encodé à la machine. 5, fiche 2, Français, - reconnaissance%20optique%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'image d’un caractère est sélectionnée par fractions successives sous forme électronique pour être ensuite traduite en un fichier de texte exploitable par un logiciel. 6, fiche 2, Français, - reconnaissance%20optique%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
reconnaissance optique de caractères; OCR : désignations et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 7, fiche 2, Français, - reconnaissance%20optique%20de%20caract%C3%A8res
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Inteligencia artificial
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de caracteres ópticos
1, fiche 2, Espagnol, reconocimiento%20de%20caracteres%20%C3%B3pticos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- OCR 1, fiche 2, Espagnol, OCR
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- reconocimiento óptico de caracteres 2, fiche 2, Espagnol, reconocimiento%20%C3%B3ptico%20de%20caracteres
correct, nom masculin
- OCR 3, fiche 2, Espagnol, OCR
correct, nom masculin
- OCR 3, fiche 2, Espagnol, OCR
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Reconocimiento de caracteres que usa medios magnéticos para identificar caracteres gráficos. 1, fiche 2, Espagnol, - reconocimiento%20de%20caracteres%20%C3%B3pticos
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El reconocimiento óptico de caracteres (OCR) convierte las imágenes de texto, como los documentos digitalizados, en caracteres de texto reales. El proceso de OCR [...] permite editar y volver a utilizar el texto que generalmente está bloqueado dentro de las imágenes digitalizadas. 3, fiche 2, Espagnol, - reconocimiento%20de%20caracteres%20%C3%B3pticos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- in digital form
1, fiche 3, Anglais, in%20digital%20form
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- in electronic form 2, fiche 3, Anglais, in%20electronic%20form
correct
- in digital format 3, fiche 3, Anglais, in%20digital%20format
correct
- in electronic format 3, fiche 3, Anglais, in%20electronic%20format
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The world wide web and other developments in technology have provided libraries with a highly effective mechanism for overcoming the barriers of distance that have constrained national access to [their] vast collections. ... In this environment, one of the most effective strategies to provide users with simple, direct and unmediated access to information is the provision of information resources in digital form. 4, fiche 3, Anglais, - in%20digital%20form
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
in digital form; in electronic form; in digital format; in electronic format: Although the terms "digital" and "electronic" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 5, fiche 3, Anglais, - in%20digital%20form
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous forme numérique
1, fiche 3, Français, sous%20forme%20num%C3%A9rique
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sous forme électronique 2, fiche 3, Français, sous%20forme%20%C3%A9lectronique
correct
- en format numérique 3, fiche 3, Français, en%20format%20num%C3%A9rique
correct
- en format électronique 3, fiche 3, Français, en%20format%20%C3%A9lectronique
correct
- sous forme digitale 4, fiche 3, Français, sous%20forme%20digitale
à éviter, calque
- en format digital 5, fiche 3, Français, en%20format%20digital
à éviter, calque
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la publication d’une revue en format électronique engendre forcément des coûts, comme c’est le cas pour la version papier. 6, fiche 3, Français, - sous%20forme%20num%C3%A9rique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sous forme numérique; sous forme électronique; en format numérique; en format électronique : Bien que les termes «numérique» et «électronique» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 7, fiche 3, Français, - sous%20forme%20num%C3%A9rique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dark fibre
1, fiche 4, Anglais, dark%20fibre
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- dark fiber 2, fiche 4, Anglais, dark%20fiber
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Optical fibre infrastructure that is in place but is not connected to in-service transmission equipment. 3, fiche 4, Anglais, - dark%20fibre
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Information is transmitted over optical fibres using light pulses, which is why unconnected fibre infrastructure is referred to as dark. Entities that construct or acquire dark fibres are expected to attach their own electronics in order to transmit information, creating lit fibres. 3, fiche 4, Anglais, - dark%20fibre
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fibre noire
1, fiche 4, Français, fibre%20noire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fibre en réserve 2, fiche 4, Français, fibre%20en%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
- fibre inactive 2, fiche 4, Français, fibre%20inactive
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La transmission de l'information se fait sous forme d’impulsions lumineuses sur fibre optique; c'est pourquoi l'infrastructure de fibre non raccordée est qualifiée de noire. On s’attend à ce que les entités qui construisent ou acquièrent de la fibre noire y rattachent leur propre composant électronique pour la transmission d’information, transformant ainsi la fibre noire en fibre en service. 3, fiche 4, Français, - fibre%20noire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fibre noire; fibre en réserve; fibre inactive : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 28 décembre 2006. 4, fiche 4, Français, - fibre%20noire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Telecomunicaciones ópticas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fibra oscura
1, fiche 4, Espagnol, fibra%20oscura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En el caso de la fibra óptica, existen miles de kilómetros instalados en Estados Unidos que nunca se han llegado a utilizar. No hay tanta demanda como para que sean necesarias y sale caro "iluminarlas," ponerlas en funcionamiento. A estas redes se les llama la "fibra oscura." 1, fiche 4, Espagnol, - fibra%20oscura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electronic postmark
1, fiche 5, Anglais, electronic%20postmark
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EPM 2, fiche 5, Anglais, EPM
correct, nom
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- digital postmark 3, fiche 5, Anglais, digital%20postmark
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cachet postal électronique
1, fiche 5, Français, cachet%20postal%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sceau postal électronique 1, fiche 5, Français, sceau%20postal%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Empreinte numérique horodatée et scellée par chiffrement, qui est apposée par un opérateur postal et accompagne un objet postal transmis sous forme électronique. 1, fiche 5, Français, - cachet%20postal%20%C3%A9lectronique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cachet postal électronique; sceau postal électronique : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 28 octobre 2011. 2, fiche 5, Français, - cachet%20postal%20%C3%A9lectronique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electronic content
1, fiche 6, Anglais, electronic%20content
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- e-content 2, fiche 6, Anglais, e%2Dcontent
correct
- digital content 3, fiche 6, Anglais, digital%20content
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Information, a sensory experience or a combination of both, including code or markup defining its structure, presentation and interactions, that is stored as data in an electronic medium and is communicated to the user by means of software. 4, fiche 6, Anglais, - electronic%20content
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
electronic content; e-content; digital content: Although the terms "electronic" and "digital" and the element "e-" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 4, fiche 6, Anglais, - electronic%20content
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contenu électronique
1, fiche 6, Français, contenu%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contenu numérique 2, fiche 6, Français, contenu%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- contenu digital 3, fiche 6, Français, contenu%20digital
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Information ou expérience sensorielle, y compris le code ou le balisage définissant sa structure, sa présentation et ses interactions, qui est stockée sous forme de données sur un support électronique et est communiquée à l'utilisateur ou à l'utilisatrice par l'intermédiaire d’un logiciel. 4, fiche 6, Français, - contenu%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
contenu électronique; contenu numérique : Bien que les termes «électronique» et «numérique» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 4, fiche 6, Français, - contenu%20%C3%A9lectronique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- electrically actuated valve
1, fiche 7, Anglais, electrically%20actuated%20valve
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Brake force is applied to the wheels hydraulically, with brake fluid pumped into brake lines in such a way as to pneumatically activate the brake cylinders. The EBD [electronic brake force distribution] system can modulate the amount of brake fluid going to each wheel through electrically actuated valves. 1, fiche 7, Anglais, - electrically%20actuated%20valve
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- électrovalve
1, fiche 7, Français, %C3%A9lectrovalve
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'unité électronique gère l'information de vitesse de chaque roue pour commander l'électrovalve de la ou les roues qui bloquent. Le capteur de vitesse donne l'information de la vitesse de la roue à l'unité électronique sous la forme d’un courant alternatif. L'électrovalve reçoit l'information de l'unité électronique de réduire la pression dans le vase de frein. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9lectrovalve
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- válvula accionada eléctricamente
1, fiche 7, Espagnol, v%C3%A1lvula%20accionada%20el%C3%A9ctricamente
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-05-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- variable range marker
1, fiche 8, Anglais, variable%20range%20marker
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- VRM 2, fiche 8, Anglais, VRM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- variable range ring 3, fiche 8, Anglais, variable%20range%20ring
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The variable range marker (VRM) and the electronic bearing line (EBL) measure the distance and bearing from your boat to a target object. On the radar screen, the VRM appears as a circle that is centered on the present location of your boat ... 2, fiche 8, Anglais, - variable%20range%20marker
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marqueur de distance variable
1, fiche 8, Français, marqueur%20de%20distance%20variable
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- cercle variable de distance 2, fiche 8, Français, cercle%20variable%20de%20distance
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le marqueur de distance variable [...] et la ligne de relèvement électronique [...] mesurent la distance et le relèvement entre votre bateau et un objet cible. Sur l'écran radar, le marqueur de distance variable apparaît sous la forme d’un cercle centré sur la position actuelle de votre bateau [...] 3, fiche 8, Français, - marqueur%20de%20distance%20variable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Industrial Techniques and Processes
- Environment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- green automation
1, fiche 9, Anglais, green%20automation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Greater efficiency, both in energy consumption and in production processes, is the essence of green automation. 2, fiche 9, Anglais, - green%20automation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Techniques industrielles
- Environnement
Fiche 9, La vedette principale, Français
- automatisation verte
1, fiche 9, Français, automatisation%20verte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Automatisation verte. À côté de l'innovation et de l'intégration, le troisième thème central est la production durable […] Comment réaliser une installation la plus économique et la plus écologique possible? En récupérant, par exemple, l'énergie inutilisée d’un onduleur pour la réinjecter dans le réseau. En limitant au maximum le réchauffement de l'électronique de puissance dans les armoires de distribution, en réduisant les pertes d’air comprimé ou en investissant dans la production décentralisée, sous quelque forme que ce soit. 2, fiche 9, Français, - automatisation%20verte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Procesos y técnicas industriales
- Medio ambiente
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- automatización verde
1, fiche 9, Espagnol, automatizaci%C3%B3n%20verde
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- automatización ecológica 2, fiche 9, Espagnol, automatizaci%C3%B3n%20ecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- manned manoeuvring unit
1, fiche 10, Anglais, manned%20manoeuvring%20unit
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MMU 1, fiche 10, Anglais, MMU
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- manned maneuvering unit 2, fiche 10, Anglais, manned%20maneuvering%20unit
correct
- manned manoeuvering unit 3, fiche 10, Anglais, manned%20manoeuvering%20unit
correct
- space motorcycle 4, fiche 10, Anglais, space%20motorcycle
- manual manoeuvering unit 2, fiche 10, Anglais, manual%20manoeuvering%20unit
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For working in space unattached to a spacecraft, astronauts are enabled to move independently using a Manned Manoeuvring Unit (MMU). This snaps onto the back of the life-support system. It lets the astronaut move around in space by firing gas jets. It is operated by the handgrips on the armrests. 5, fiche 10, Anglais, - manned%20manoeuvring%20unit
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
manned manoeuvring unit; MMU: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 10, Anglais, - manned%20manoeuvring%20unit
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- manual maneuvering unit
- manual manoeuvring unit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fauteuil volant
1, fiche 10, Français, fauteuil%20volant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MMU 2, fiche 10, Français, MMU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fauteuil spatial 3, fiche 10, Français, fauteuil%20spatial
correct, nom masculin
- MMU 4, fiche 10, Français, MMU
correct, nom masculin
- MMU 4, fiche 10, Français, MMU
- scooter de l’espace 5, fiche 10, Français, scooter%20de%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom masculin
- scooter spatial MMU 6, fiche 10, Français, scooter%20spatial%20MMU
correct, nom masculin
- scooter spatial 7, fiche 10, Français, scooter%20spatial
correct, nom masculin
- unité de manœuvre individuelle 8, fiche 10, Français, unit%C3%A9%20de%20man%26oelig%3Buvre%20individuelle
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] le MMU [Manned Manoeuvering Unit] a la forme d’un «sac à dos» haut de 122, 5 cm pour 82 cm de largeur et 67 cm de profondeur. Sa masse est de 150 kg au sol. Construit en aluminium, il comporte deux batteries zinc argent [...], un poste de contrôle électronique et un système qui commande 24 petites tuyères, chacune pouvant créer une poussée de 7, 5 kg en éjectant de l'azote gazeux stocké sous 210 atmosphères dans deux réservoirs de 75 cm de haut pour 25 cm de diamètre(5, 9 kg). Grâce à deux poignées situées au bout de deux bras télescopiques, l'astronaute peut effectuer des mouvements de translation et de rotation et ainsi se déplacer dans toute les directions. L'autonomie est de 468 secondes permettant de créer une impulsion totale de 22 m/s capable d’amener l'astronaute à 75 m de l'orbiteur. 6, fiche 10, Français, - fauteuil%20volant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fauteuil volant; MMU : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 9, fiche 10, Français, - fauteuil%20volant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Encryption and Decryption
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- issuer
1, fiche 11, Anglais, issuer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cryptography can also provide technical solutions for the protection of intellectual property in digital form. For example, a digital signature together with a verifiable time-stamp can give authors some control over their work, by tying an electronic document to the issuer and ensuring that the document is not modified without detection. 1, fiche 11, Anglais, - issuer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- diffuseur
1, fiche 11, Français, diffuseur
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La cryptographie peut également fournir des solutions techniques pour protéger la propriété intellectuelle sous forme numérique. Ainsi, une signature numérique assortie d’un horodatage vérifiable peut donner aux auteurs un certain contrôle sur leurs œuvres, en permettant d’établir un lien entre un document électronique et celui qui l'a diffusé et en garantissant que le document n’ a pas subi de modifications qui ne soient décelables. 2, fiche 11, Français, - diffuseur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Culture (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- e-newspaper
1, fiche 12, Anglais, e%2Dnewspaper
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Web newspaper 1, fiche 12, Anglais, Web%20newspaper
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A newspaper that exists on the Internet either separately or as an online version of a printed periodical. 1, fiche 12, Anglais, - e%2Dnewspaper
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Culture (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- journal électronique
1, fiche 12, Français, journal%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Journal dont le contenu, sous forme écrite, est transmis sur un support électronique ou diffusé par Internet. 1, fiche 12, Français, - journal%20%C3%A9lectronique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-07-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- electronic document management
1, fiche 13, Anglais, electronic%20document%20management
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- EDM 2, fiche 13, Anglais, EDM
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- electronic records management 3, fiche 13, Anglais, electronic%20records%20management
correct
- ERM 3, fiche 13, Anglais, ERM
correct
- ERM 3, fiche 13, Anglais, ERM
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The handling of documents and collections of documents through computerized means. 4, fiche 13, Anglais, - electronic%20document%20management
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
It includes the modeling, creation, editing, transformation and dissemination of documents. 4, fiche 13, Anglais, - electronic%20document%20management
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gestion électronique de documents
1, fiche 13, Français, gestion%20%C3%A9lectronique%20de%20documents
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- GED 2, fiche 13, Français, GED
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des techniques informatiques, des matériels et des logiciels, permettant de créer, d’archiver, de récupérer et de faire circuler des documents sous forme électronique. 3, fiche 13, Français, - gestion%20%C3%A9lectronique%20de%20documents
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le terme «document» désigne un support d’informations composite et structuré. Il comprend du texte, du son, des images fixes ou animées ou un mélange de ces informations, le tout lisible par l'homme ou par une machine. D'un point de vue informatique, il s’oppose aux «données», qui consistent en des informations brutes numériques ou alphanumériques. Naturellement, un document contient des données de toutes sortes. La GED vient donc compléter l'informatique classique, qui ne gérait que des données. But ultime : remplacer la circulation de documents papier par la circulation et le classement de documents sous forme électronique. 3, fiche 13, Français, - gestion%20%C3%A9lectronique%20de%20documents
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- retain in electronic form
1, fiche 14, Anglais, retain%20in%20electronic%20form
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- conserver sous forme électronique
1, fiche 14, Français, conserver%20sous%20forme%20%C3%A9lectronique
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Law of Evidence
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- permanent record
1, fiche 15, Anglais, permanent%20record
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... a print that is made from a photographic film or from a document in electronic form made by the Chief Electoral Officer for the purpose of keeping a permanent record of a document ... is admissible in evidence for all purposes for which the recorded document would be admitted as evidence ... 2, fiche 15, Anglais, - permanent%20record
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Droit de la preuve
Fiche 15, La vedette principale, Français
- copie permanente
1, fiche 15, Français, copie%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] toute épreuve tirée d’une pellicule photographique ou d’un document sous forme électronique qu'utilise le directeur général des élections pour conserver une copie permanente de tout document [...] est admissible en preuve à toutes les fins auxquelles le document original serait accepté comme preuve dans une telle procédure [...] 2, fiche 15, Français, - copie%20permanente
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- electronic medical record
1, fiche 16, Anglais, electronic%20medical%20record
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- EMR 2, fiche 16, Anglais, EMR
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Electronic medical records (EMRs) are computerized health records in the form of electronic documents and images. EMRs enable community-based physicians and other primary health care (PHC) providers to store, retrieve and manipulate patient-encounter information electronically. 3, fiche 16, Anglais, - electronic%20medical%20record
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Although the terms "EHR" [electronic health record] and "EMR" [electronic medical record] are often used interchangeably, there is a difference between them ... The EMR is the legal patient record that is created in hospitals and ambulatory environments and is the data source for the EHR. The EHR is the system that gives patients, physicians and other health care providers, employers, and payers or insurers access to a patient's medical record across facilities. 4, fiche 16, Anglais, - electronic%20medical%20record
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dossier médical électronique
1, fiche 16, Français, dossier%20m%C3%A9dical%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- DME 2, fiche 16, Français, DME
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dossier informatisé qui contient des documents et des images sous forme électronique et qui permet aux médecins en milieu communautaire et à d’autres dispensateurs de soins de santé primaires(SSP) de conserver, récupérer et manipuler électroniquement l'information recueillie lors des consultations des patients. 3, fiche 16, Français, - dossier%20m%C3%A9dical%20%C3%A9lectronique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «dossier médical électronique» avec «dossier de santé électronique» : le premier consiste habituellement en une version électronique du dossier papier où les médecins consignent de longue date l’information sur leurs patients (le DME peut être un simple système limité au cabinet du médecin ou un système plus élaboré et en réseau), alors que le second est une compilation de principaux renseignements provenant de multiples sources et peut être composé de divers dossiers électroniques fournis par divers fournisseurs dans chaque province ou territoire. 4, fiche 16, Français, - dossier%20m%C3%A9dical%20%C3%A9lectronique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- case record in electronic format
1, fiche 17, Anglais, case%20record%20in%20electronic%20format
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The original and official case record of an electronic hearing shall be kept by the Tribunal only in electronic format. 1, fiche 17, Anglais, - case%20record%20in%20electronic%20format
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dossier officiel sous forme électronique
1, fiche 17, Français, dossier%20officiel%20sous%20forme%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Tribunal conserve le dossier original et officiel de l'audience électronique uniquement sous forme électronique. 1, fiche 17, Français, - dossier%20officiel%20sous%20forme%20%C3%A9lectronique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- electronic copy
1, fiche 18, Anglais, electronic%20copy
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Of a document or record. 2, fiche 18, Anglais, - electronic%20copy
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- copie électronique
1, fiche 18, Français, copie%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- copie sous forme électronique 2, fiche 18, Français, copie%20sous%20forme%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
D’un document ou d’un dossier. 3, fiche 18, Français, - copie%20%C3%A9lectronique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- copia electrónica
1, fiche 18, Espagnol, copia%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wiki spam
1, fiche 19, Anglais, wiki%20spam
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An unsolicited or unwanted electronic communication in the form of a link on a wiki. 2, fiche 19, Anglais, - wiki%20spam
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Spam is usually commercial (advertisements), noncommercial (political, social or religious commentaries) or malicious (advance fee fraud and phishing) in nature. 2, fiche 19, Anglais, - wiki%20spam
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pourriel sur un wiki
1, fiche 19, Français, pourriel%20sur%20un%20wiki
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Communication électronique indésirable et non sollicitée sous forme de lien sur un wiki. 1, fiche 19, Français, - pourriel%20sur%20un%20wiki
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les pourriels sont habituellement de nature commerciale (publicité), non commerciale (articles relatifs à la politique, à la société ou à la religion) ou malhonnête (hameçonnage). 1, fiche 19, Français, - pourriel%20sur%20un%20wiki
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- spam en wikis
1, fiche 19, Espagnol, spam%20en%20wikis
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Parece que algunas personas o grupos tienen robots automáticos para incluir spam en wikis de diversos motores wikis [y] su objetivo es mejorar sus puestos de visitas en buscadores de Internet [...] 1, fiche 19, Espagnol, - spam%20en%20wikis
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Parliamentary Language
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Projected Order of Business
1, fiche 20, Anglais, Projected%20Order%20of%20Business
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A document, distributed in electronic form only, containing a brief, unofficial outline of the anticipated order of business of the House for a particular sitting day. It provides the text of motions to be debated, special orders attached to an item of business and the length of time members may speak. 2, fiche 20, Anglais, - Projected%20Order%20of%20Business
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Ordre projeté des travaux
1, fiche 20, Français, Ordre%20projet%C3%A9%20des%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Document, diffusé par moyen électronique seulement, qui présente, sous une forme abrégée et non officielle, l'ordre des travaux prévus pour une journée de séance. Il donne également le texte des motions à débattre et la durée des interventions des députés, et indique tout ordre spécial accompagnant un point à l'ordre du jour. 2, fiche 20, Français, - Ordre%20projet%C3%A9%20des%20travaux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Lenguaje parlamentario
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Orden Previsto de los Trabajos
1, fiche 20, Espagnol, Orden%20Previsto%20de%20los%20Trabajos
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Documento que aparece cada día que sesiona la Cámara y que establece el orden del día provisorio enumerando todos los asuntos que deberían estudiarse ese día. 1, fiche 20, Espagnol, - Orden%20Previsto%20de%20los%20Trabajos
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Range Measurements (Telecommunications)
- Cartography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- airborne profile recorder
1, fiche 21, Anglais, airborne%20profile%20recorder
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- APR 2, fiche 21, Anglais, APR
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- aerial profile recorder 3, fiche 21, Anglais, aerial%20profile%20recorder
correct
- APR 4, fiche 21, Anglais, APR
correct
- A.P.R. 5, fiche 21, Anglais, A%2EP%2ER%2E
correct
- APR 4, fiche 21, Anglais, APR
- airborne terrain profiler 6, fiche 21, Anglais, airborne%20terrain%20profiler
correct
- aeroprofile recorder 7, fiche 21, Anglais, aeroprofile%20recorder
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[An instrument which] electronically determines a profile of the ground beneath the path of the aircraft in which it is carried. 8, fiche 21, Anglais, - airborne%20profile%20recorder
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
airborne terrain profiler; ATP: term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 9, fiche 21, Anglais, - airborne%20profile%20recorder
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télédétection
- Mesures à distance (Télécommunications)
- Cartographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- enregistreur de profils aéroporté
1, fiche 21, Français, enregistreur%20de%20profils%20a%C3%A9roport%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- profilographe aéroporté 2, fiche 21, Français, profilographe%20a%C3%A9roport%C3%A9
correct, nom masculin
- PA 3, fiche 21, Français, PA
correct, nom masculin
- PA 3, fiche 21, Français, PA
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Appareil aéroporté qui permet au cours d’un vol, l’enregistrement continu d’un profil du terrain survolé (section du terrain par le plan vertical contenant la ligne de vol. 4, fiche 21, Français, - enregistreur%20de%20profils%20a%C3%A9roport%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le profilographe aéroporté(PA) est un altimètre RADAR enregistreur à faisceau étroit qui détermine les profils topographiques pour la cartographie des régions éloignées. L'instrument comporte un émetteur d’impulsions de 3, 2 cm qui alimente un radiateur parabolique installé sous l'aéronef. Cette antenne dirige la radiation à la verticale, vers le bas, et la hauteur de l'aéronef est mesurée par le chronométrage électronique de l'impulsion réfléchie. Les données altimétriques apparaissent sous la forme d’un graphique continu. Lorsque l'aéronef est maintenu à une hauteur constante au-dessus du niveau de la mer, selon la mesure de l'altimètre barométrique, l'enregistrement graphique correspond au profil du sol sous l'aéronef. 3, fiche 21, Français, - enregistreur%20de%20profils%20a%C3%A9roport%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
enregistreur de profils aéroporté : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 21, Français, - enregistreur%20de%20profils%20a%C3%A9roport%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Histology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- adherens junction
1, fiche 22, Anglais, adherens%20junction
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[A structure at the] cell surface where actin filaments attach. 1, fiche 22, Anglais, - adherens%20junction
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Histologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- jonction adhérente
1, fiche 22, Français, jonction%20adh%C3%A9rente
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
En microscopie électronique, la jonction adhérente apparaît sous forme d’une plaque floue [...] adjacente à la membrane plasmique [...]; elle est constituée d’un matériel dense aux électrons, correspondant à la localisation de l'alpha-actinine et de vinculine où les filaments d’actine [...] s’insèrent. 2, fiche 22, Français, - jonction%20adh%C3%A9rente
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-09-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- System Names
- Cartography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Intergraph Navigation System 1, fiche 23, Anglais, Intergraph%20Navigation%20System
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Cartographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- système Intergraph de publication de cartes de navigation
1, fiche 23, Français, syst%C3%A8me%20Intergraph%20de%20publication%20de%20cartes%20de%20navigation
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Système d’intergraph servant à produire des cartes de navigation 2, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bintergraph%20servant%20%C3%A0%20produire%20des%20cartes%20de%20navigation
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Section des services de publication est l'éditeur de la Commission géologique de l'Ontario. Son personnel organise et publie les résultats des recherches de la Commission sous forme de rapports et de cartes. Le système Interleaf de publication de textes et le système Intergraph de publication de cartes permettent de diffuser les publications par la méthode traditionnelle d’impression offset, par voie électronique et par reproduction, sur demande, du texte imprimé. Le texte électronique et les cartes sont intégrés dans des bases de données établies et gérées par la Section des services de diffusion des données. 3, fiche 23, Français, - syst%C3%A8me%20Intergraph%20de%20publication%20de%20cartes%20de%20navigation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
- Pollution (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- European Pollutant Release and Transfer Register
1, fiche 24, Anglais, European%20Pollutant%20Release%20and%20Transfer%20Register
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- PRTR 1, fiche 24, Anglais, PRTR
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
To improve public access to information on the environment and thus contribute in the long term to the prevention and reduction of pollution, the European Union (EU) is setting up a European pollutant release and transfer register (PRTR). Regulation (EC) sets up a Pollutant Release and Transfer Register (PRTR) at European Union (EU) level in the form of a publicly accessible electronic database. This database will meet the requirements of the United Nations Economic Commission for Europe (UN-ECE) Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers, signed by the Community in May 2003. The public will be able to access this register free of charge on the internet and will be able to find information using various search criteria (type of pollutant, geographical location, affected environment, source facility, etc.). 1, fiche 24, Anglais, - European%20Pollutant%20Release%20and%20Transfer%20Register
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
- Pollution (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Registre européen de rejets et transferts de polluants
1, fiche 24, Français, Registre%20europ%C3%A9en%20de%20rejets%20et%20transferts%20de%20polluants
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- PRTR 1, fiche 24, Français, PRTR
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Afin d’améliorer l'accès du public à l'information en matière d’environnement et donc, à terme, de contribuer à la prévention et à la réduction de la pollution, l'Union européenne(UE) met en place un registre européen des rejets et transferts de polluants(PRTR). Le règlement(CE) crée, au niveau de l'Union européenne(UE), un registre des rejets et transferts de polluants(PRTR), sous forme d’une base de données électronique accessible au public. Cette base de données répond aux exigences posées par le protocole de la Commission des Nations Unies pour l'Europe(CEE-ONU) sur les registres des rejets et transferts de polluants, que la Communauté a signé en mai 2003. Ce registre sera accessible au public gratuitement sur internet. Les informations qu'il contient pourront être recherchées en fonction de divers critères(type de polluant, localisation géographique, milieu affecté, établissement source, etc.). 1, fiche 24, Français, - Registre%20europ%C3%A9en%20de%20rejets%20et%20transferts%20de%20polluants
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Gestión del medio ambiente
- Contaminación (Generalidades)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Registro europeo de emisiones y transferencias de contaminantes
1, fiche 24, Espagnol, Registro%20europeo%20de%20emisiones%20y%20transferencias%20de%20contaminantes
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- RETC 1, fiche 24, Espagnol, RETC
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Con el fin de fomentar el acceso público a la información medioambiental y contribuir asi a la prevención y reducción de la contaminación, la Unión Europea (UE) va a instaurar un Registro europeo de emisiones y transferencias de contaminantes (RETC). Por el Reglamento (CE) se crea, a nivel de la Unión Europea (UE), un registro de emisiones y transferencias de contaminantes (RETC) en forma de base de datos electrónica accesible al público. Esta base de datos responde a las exigencias fijadas por el Protocolo de la Comisión de las Naciones Unidas para Europa (CÉPE/ONU) para los registros de emisiones y transferencias de contaminantes, Protocolo que la Comunidad firmó en mayo de 2003. El registro será accesible al público por Internet de forma gratuita. La información en él contenida podrá ser consultada con arreglo a distintos criterios (tipo de contaminantes, localización geográfica medio afectado, establecimiento difusor, etc. 1, fiche 24, Espagnol, - Registro%20europeo%20de%20emisiones%20y%20transferencias%20de%20contaminantes
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-08-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- paper evidence
1, fiche 25, Anglais, paper%20evidence
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- document probant papier
1, fiche 25, Français, document%20probant%20papier
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- document probant imprimé 2, fiche 25, Français, document%20probant%20imprim%C3%A9
correct, nom masculin
- preuve papier 2, fiche 25, Français, preuve%20papier
correct, nom masculin
- élément probant papier 1, fiche 25, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20probant%20papier
correct, nom masculin
- élément probant imprimé 2, fiche 25, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20probant%20imprim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Document se présentant sous une forme imprimée ou sur un support papier, plutôt que sous une forme ou sur un support électronique, et ayant valeur d’élément probant. 3, fiche 25, Français, - document%20probant%20papier
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-06-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- blog spam
1, fiche 26, Anglais, blog%20spam
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- spam in blog 2, fiche 26, Anglais, spam%20in%20blog
correct
- comment spam 1, fiche 26, Anglais, comment%20spam
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An unsolicited or unwanted electronic communication in the form of a link in a blog. 3, fiche 26, Anglais, - blog%20spam
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Spam is usually commercial (advertisements), noncommercial (political, social or religious commentaries) or malicious (advance fee fraud and phishing) in nature. 3, fiche 26, Anglais, - blog%20spam
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pourriel sur un blogue
1, fiche 26, Français, pourriel%20sur%20un%20blogue
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Communication électronique indésirable et non sollicitée sous forme de lien sur un blogue. 1, fiche 26, Français, - pourriel%20sur%20un%20blogue
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les pourriels sont habituellement de nature commerciale (publicité), non commerciale (articles relatifs à la politique, à la société ou à la religion) ou malhonnête (hameçonnage). 1, fiche 26, Français, - pourriel%20sur%20un%20blogue
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- spam en blogs
1, fiche 26, Espagnol, spam%20en%20blogs
voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Comentarios no deseados publicados en un blog con inclusión de enlaces. 2, fiche 26, Espagnol, - spam%20en%20blogs
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "splog". 2, fiche 26, Espagnol, - spam%20en%20blogs
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-07-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Reprography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- electronic stencil engraving machine 1, fiche 27, Anglais, electronic%20stencil%20engraving%20machine
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- electronic stencil cutting machine 1, fiche 27, Anglais, electronic%20stencil%20cutting%20machine
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... an electronic stencil cutting machine for burning or engraving information into stencil material ... 1, fiche 27, Anglais, - electronic%20stencil%20engraving%20machine
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Reprographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- graveur de stencils électronique
1, fiche 27, Français, graveur%20de%20stencils%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- graveur électronique de stencils 2, fiche 27, Français, graveur%20%C3%A9lectronique%20de%20stencils
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Graveur électronique de stencils. [...] des appareils automatiques qui permettent de reproduire n’ importe quel document sous forme de stencils directement utilisables dans le duplicateur. 2, fiche 27, Français, - graveur%20de%20stencils%20%C3%A9lectronique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-04-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Psychology of Communication
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- alternate media
1, fiche 28, Anglais, alternate%20media
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- alternative media 2, fiche 28, Anglais, alternative%20media
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Formats other than regular print for the presentation of information that can be used by people who are blind or visually impaired, such as braille, large print, or audio recording. 2, fiche 28, Anglais, - alternate%20media
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Psychologie de la communication
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 28, La vedette principale, Français
- médias substituts
1, fiche 28, Français, m%C3%A9dias%20substituts
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- médias de substitution 2, fiche 28, Français, m%C3%A9dias%20de%20substitution
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Documents imprimés accessibles] sous une forme non traditionnelle(braille, gros caractères, audio-cassette et version électronique) à l'intention des personnes ayant une basse vision ou des troubles d’apprentissage. 3, fiche 28, Français, - m%C3%A9dias%20substituts
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-03-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- service request form
1, fiche 29, Anglais, service%20request%20form
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A form prescribed by the Passport Office for use in applying for a specific Passport Office service. This form may be paper, or electronic. 2, fiche 29, Anglais, - service%20request%20form
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 3, fiche 29, Anglais, - service%20request%20form
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- formulaire de demande de service
1, fiche 29, Français, formulaire%20de%20demande%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Formulaire, sous forme électronique ou papier, prescrit par le Bureau des passeports pour la présentation d’une demande de service particulier. 2, fiche 29, Français, - formulaire%20de%20demande%20de%20service
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 3, fiche 29, Français, - formulaire%20de%20demande%20de%20service
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-08-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- neurosecretion
1, fiche 30, Anglais, neurosecretion
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The CSF [cerebral spinal fluid] protects the brain and spinal cord from injury and physical shocks, and carries products of neurosecretions (chemicals released by the neural tissue), chemicals in the cells, and chemical changes in the cells. 1, fiche 30, Anglais, - neurosecretion
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- neurosécrétat
1, fiche 30, Français, neuros%C3%A9cr%C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- vésicule de sécrétion 1, fiche 30, Français, v%C3%A9sicule%20de%20s%C3%A9cr%C3%A9tion
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Grâce à des colorations spéciales, on peut voir en microscopie optique les vésicules de sécrétion(neurosécrétat) à l'intérieur des axones. Parfois ils s’agglomèrent sous forme de masses arrondies, les corps de Herring. En microscopie électronique, ces grains de sécrétion apparaissent comme des vésicules à centre dense. 1, fiche 30, Français, - neuros%C3%A9cr%C3%A9tat
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-07-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Finance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- boundaries of information issue
1, fiche 31, Anglais, boundaries%20of%20information%20issue
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Finances
Fiche 31, La vedette principale, Français
- problème d’identification des frontières de l’information
1, fiche 31, Français, probl%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20des%20fronti%C3%A8res%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pour les utilisateurs d’informations en ligne, difficulté de repérer les bornes de l'information financière qu'ils lisent sous forme électronique, en raison principalement de l'utilisation d’hyperliens pouvant les amener vers des pages ou des sites qui ne font pas partie de l'information financière officielle sans qu'ils puissent déterminer s’ils ont quitté le document d’information consulté. 1, fiche 31, Français, - probl%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20des%20fronti%C3%A8res%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L’information financière accessible par hyperlien n’est pas nécessairement fiable ou conforme aux principes comptables généralement reconnus. D’autre part, l’établissement d’hyperliens pouvant être assimilé à l’intégration d’informations par renvoi, les préparateurs de l’information en ligne pourraient être tenus responsables des informations ainsi reliées. 1, fiche 31, Français, - probl%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20des%20fronti%C3%A8res%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2006-02-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- filing
1, fiche 32, Anglais, filing
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
storing of a document either by electronic or optical means or as hard copy 1, fiche 32, Anglais, - filing
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
filing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 32, Anglais, - filing
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 32, Français, classement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- rangement 1, fiche 32, Français, rangement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
stockage d’un document soit par un moyen électronique ou optique, soit sous forme de copie papier 1, fiche 32, Français, - classement
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
classement; rangement : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 32, Français, - classement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Industries - General
- Informatics
- Internet and Telematics
- News and Journalism (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- content industry
1, fiche 33, Anglais, content%20industry
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- content business 2, fiche 33, Anglais, content%20business
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The content business is the formal, one-to-many communication of our culture for the enrichment and amusement of the consumer. As consumption of content requires consumer electronics delivery, and technology is evolving from analog to digital, live to packaged, and wired to wireless, content companies are challenged to create new programming to stimulate consumer spending on content and make wise investments in new delivery formats. 3, fiche 33, Anglais, - content%20industry
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Informatique
- Internet et télématique
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- industrie du contenu
1, fiche 33, Français, industrie%20du%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
On entend désormais par industrie du contenu diverses activités commerciales et non commerciales relatives aux bases de données bibliographiques, textuelles et statistiques ainsi qu'aux ressources en matière d’information, d’éducation et de loisirs existant sous forme électronique, y compris sous forme audio, vidéo et multimédia. 2, fiche 33, Français, - industrie%20du%20contenu
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Industrias - Generalidades
- Informática
- Internet y telemática
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- industria del contenido
1, fiche 33, Espagnol, industria%20del%20contenido
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La industria del contenido está formada por aquellas empresas que participan en la creación, desarrollo, configuración y distribución de los contenidos: datos, textos, sonidos, imágenes o combinaciones multimedia de ellos. La componen los diferentes segmentos de la edición impresa y de la edición electrónica (bases de datos electrónicas, servicios de videotex, audiotex, fax, CD y videojuegos). 1, fiche 33, Espagnol, - industria%20del%20contenido
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- e-teaching environment
1, fiche 34, Anglais, e%2Dteaching%20environment
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- online teaching environment 2, fiche 34, Anglais, online%20teaching%20environment
correct
- virtual teaching environment 3, fiche 34, Anglais, virtual%20teaching%20environment
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The objective of the seminar is to enhance the knowledge of both primary and secondary teachers on the various methods on how ICT can be applied to enhance their E-Teaching environment. 2, fiche 34, Anglais, - e%2Dteaching%20environment
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- environnement d’enseignement virtuel
1, fiche 34, Français, environnement%20d%26rsquo%3Benseignement%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- environnement d’enseignement en ligne 2, fiche 34, Français, environnement%20d%26rsquo%3Benseignement%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Un environnement d’enseignement virtuel comprend différents éléments : 1. le cours en tant que tel, placé sur la Toile sous forme de syllabus au format HTML(Hyper Text Mark-up Language) ;2. des notes additionnelles : notes de mise à jour, notices bibliographiques, etc. ;3. des exercices; 4. un agenda(déroulement du cours et échéancier) ;5. un espace courrier électronique pour l'échange d’informations; 6. un espace forum de discussion; 7. un espace pour les travaux des étudiants; 8. des outils : moteur de recherche, recherches documentaires, recherches lexicographiques; 9. des applicatifs : indexeur, concordanceur, etc. ;10. un espace administratif : inscriptions, codes d’accès, les crédits, etc. 3, fiche 34, Français, - environnement%20d%26rsquo%3Benseignement%20virtuel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- entorno de enseñanza virtual
1, fiche 34, Espagnol, entorno%20de%20ense%C3%B1anza%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- local e-mail system
1, fiche 35, Anglais, local%20e%2Dmail%20system
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Most e-forms filler applications have proprietary methods for interchanging forms between users via e-mail. Typically, the interchange is initiated by sending the form instance as an e-mail message (or alternatively as an attachment that is embedded in the message). At the recipient end, the message is handed over to an e-forms filler application that has been integrated with the local e-mail system, such as cc-mail, etc. 1, fiche 35, Anglais, - local%20e%2Dmail%20system
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- système de courrier électronique local
1, fiche 35, Français, syst%C3%A8me%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20local
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- système de courriel local 2, fiche 35, Français, syst%C3%A8me%20de%20courriel%20local
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La plupart des applications de préparation de formulaires utilisent des méthodes qui leur sont propres pour l'échange de formulaires par courrier électronique entre utilisateurs. Généralement, l'échange s’effectue par la transmission de l'instance de formulaire dans un message de courrier électronique(ou parfois sous forme de pièce jointe) puis par l'intégration, dans l'application de préparation de formulaires, d’un système de courrier électronique local tel cc : mail. 1, fiche 35, Français, - syst%C3%A8me%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20local
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 35, Français, - syst%C3%A8me%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20local
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- interchanging forms
1, fiche 36, Anglais, interchanging%20forms
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Most e-forms filler applications have proprietary methods for interchanging forms between users via e-mail. Typically, the interchange is initiated by sending the form instance as an e-mail message (or alternatively as an attachment that is embedded in the message). At the recipient end, the message is handed over to an e-forms filler application that has been integrated with the local e-mail system, such as cc-mail, etc. 1, fiche 36, Anglais, - interchanging%20forms
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- échange de formulaires
1, fiche 36, Français, %C3%A9change%20de%20formulaires
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La plupart des applications de préparation de formulaires utilisent des méthodes qui leur sont propres pour l'échange de formulaires par courrier électronique entre utilisateurs. Généralement, l'échange s’effectue par la transmission de l'instance de formulaire dans un message de courrier électronique(ou parfois sous forme de pièce jointe) puis par l'intégration, dans l'application de préparation de formulaires, d’un système de courrier électronique local tel cc : mail. 1, fiche 36, Français, - %C3%A9change%20de%20formulaires
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 36, Français, - %C3%A9change%20de%20formulaires
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- e-forms filler application
1, fiche 37, Anglais, e%2Dforms%20filler%20application
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- e-forms filler 1, fiche 37, Anglais, e%2Dforms%20filler
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Most e-forms filler applications have proprietary methods for interchanging forms between users via e-mail. Typically, the interchange is initiated by sending the form instance as an e-mail message (or alternatively as an attachment that is embedded in the message). At the recipient end, the message is handed over to an e-forms filler application that has been integrated with the local e-mail system, such as cc-mail, etc. 1, fiche 37, Anglais, - e%2Dforms%20filler%20application
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- application de préparation de formulaires
1, fiche 37, Français, application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La plupart des applications de préparation de formulaires utilisent des méthodes qui leur sont propres pour l'échange de formulaires par courrier électronique entre utilisateurs. Généralement, l'échange s’effectue par la transmission de l'instance de formulaire dans un message de courrier électronique(ou parfois sous forme de pièce jointe) puis par l'intégration, dans l'application de préparation de formulaires, d’un système de courrier électronique local tel cc : mail. 1, fiche 37, Français, - application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 37, Français, - application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Electronic Procurement Through Settlement
1, fiche 38, Anglais, Electronic%20Procurement%20Through%20Settlement
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- EPTS 1, fiche 38, Anglais, EPTS
correct, Canada
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Cross-functional Business Analysis Directorate 1, fiche 38, Anglais, Cross%2Dfunctional%20Business%20Analysis%20Directorate
ancienne désignation, correct, Canada
- CBA 1, fiche 38, Anglais, CBA
ancienne désignation, correct, Canada
- CBA 1, fiche 38, Anglais, CBA
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Electronic Procurement Throught Settlement is a Directorate within GTIS's Electronic Commerce Sector which until recently, was known as the Cross-functional Business Analysis Directorate. The mandate of the former CBA, as detailed in the 1998/99 business plan, was to re-engineer cross functional business processes (standardize, centralize and integrate) and to provide government employees with enabling electronic tools in order to eliminate paper and leverage automation to improve information management, data accuracy and accessibility. 1, fiche 38, Anglais, - Electronic%20Procurement%20Through%20Settlement
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Processus électronique intégré d’approvisionnement
1, fiche 38, Français, Processus%20%C3%A9lectronique%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
- PEIA 1, fiche 38, Français, PEIA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Direction de l’analyse des activités interfonctionnelles 2, fiche 38, Français, Direction%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20des%20activit%C3%A9s%20interfonctionnelles
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AAI 2, fiche 38, Français, AAI
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- AAI 2, fiche 38, Français, AAI
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le groupe chargé du Processus électronique intégré d’approvisionnement forme une direction au sein du Secteur du commerce électronique des SGTI; jusqu'à tout récemment, était connue sous le nom de Direction de l'analyse des activités interfonctionnelles. Le mandat de L'AAI, tel qu'il est présenté en détail dans le plan d’affaires de 1998-99, constitue à restructurer les processus interfonctionnels(normaliser, centraliser et intégrer) et à fournir aux fonctionnaires des outils électroniques habilitants pour éliminer la paperasse et pour se servir de l'automatisation afin d’améliorer la gestion de l'information ainsi que l'exactitude et l'accessibilité des données. 2, fiche 38, Français, - Processus%20%C3%A9lectronique%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- deposit details
1, fiche 39, Anglais, deposit%20details
correct, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
For BFS [Bank Facilities System], deposit details can be sent to departments via an e-mail attachment, by departments retrieving the deposit details from a specified area of the PWGSC [Public Works and Government Services Canada] mainframe or from a department's FIS [Financial Information Strategy] mailbox. 2, fiche 39, Anglais, - deposit%20details
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- détails des dépôts
1, fiche 39, Français, d%C3%A9tails%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas du SSB [Système de services bancaires], les détails des dépôts seront transmis aux ministères de trois façons :sous forme de pièces jointes à un courrier électronique, par récupération des détails des dépôts à partir d’un endroit spécifique de l'ordinateur central de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] ou par le biais de la boîte à lettres SIF [Stratégie d’information financière] du ministère. 2, fiche 39, Français, - d%C3%A9tails%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Herring bodies
1, fiche 40, Anglais, Herring%20bodies
correct, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Hyaline or colloid masses scattered throughout the pars nervosa of the pituitary gland. 1, fiche 40, Anglais, - Herring%20bodies
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- hyaline bodies of the pituitary
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- corps de Herring
1, fiche 40, Français, corps%20de%20Herring
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Grâce à des colorations spéciales, on peut voir en microscopie optique les vésicules de sécrétion(neurosécrétat) à l'intérieur des axones. Parfois ils s’agglomèrent sous forme de masses arrondies, les corps de Herring. En microscopie électronique, ces grains de sécrétion apparaissent comme des vésicules à centre dense. 1, fiche 40, Français, - corps%20de%20Herring
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Référence : Le site de la faculté de médecine Pitié-Salpêtrière. L’appareil hypothalamo-hypophysaire. 2, fiche 40, Français, - corps%20de%20Herring
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Air Defence
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- MALD
1, fiche 41, Anglais, MALD
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The Northrop Grumman MALD is a slender UAV with pop-out wings, and is powered by a 10.2 centimeter (4 inch) diameter Sundstrand TJ-50 turbojet. ... MALD's autopilot will include a commercial GPS receiver. The decoy will incorporate a programmable active radar enhancement payload designed by Northrop Grumman that can be programmed to allow it to impersonate different aircraft, from stealth fighter to B-52s. ... Three MALDs can be carried on a stores pylon, compared with one ITALD or comparable decoy drone. The MALDs can be programmed to fly formations simulating those of combat aircraft, such as the classic lead and wingman arrangement. The course of a MALD can be programmed by displaying a digital map on a computer and then using a mouse to click on the appropriate map "waypoints", and the "wingman" can then be programmed to follow the same course with an offset. The MALD's computer will be able to follow a large number of waypoints over a 460 kilometer (286 mile) course. It will also be sophisticated enough to simulate maneuvers typical of attack aircraft. 2, fiche 41, Anglais, - MALD
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Défense aérienne
Fiche 41, La vedette principale, Français
- leurre miniature aéroporté Mald
1, fiche 41, Français, leurre%20miniature%20a%C3%A9roport%C3%A9%20Mald
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- leurre miniature Mald 2, fiche 41, Français, leurre%20miniature%20Mald
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] le leurre miniature aéroporté Mald(Miniature Air Launched Decoy) de Northrop Grumman va bientôt quitter les centres d’essais [...] Ce drone, conçu pour prendre place sous F-16, F-22, JSF, B-1, F/A-18 et B-2 se présente sous la forme d’une petit missile de 50 kg en matériaux composites et dont les composants sont issus de technologies éprouvées dans le civil. Il est propulsé par une turbine TJ-50 alimentée par du kérosène JP-10. Son principal atout est son dispositif électronique d’augmentation de signature(SAS) qui fonctionne dans les bandes de fréquence A à J. Il lui permet de reproduire la signature de n’ importe quel avion de combat. 1, fiche 41, Français, - leurre%20miniature%20a%C3%A9roport%C3%A9%20Mald
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Mald devrait s’écrire MALD. 3, fiche 41, Français, - leurre%20miniature%20a%C3%A9roport%C3%A9%20Mald
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- conversion of information
1, fiche 42, Anglais, conversion%20of%20information
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- information conversion 2, fiche 42, Anglais, information%20conversion
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
In cases where original drawings are in non-electronic or other form that is not compliant with the noted document, the contractor shall have the original information converted to the electronic form consistent with the noted document when required for performing project work. The intent is to perform conversion of information on an "as and when required" basis. The contractor shall detail the costs of such information conversions separately in project estimates. 2, fiche 42, Anglais, - conversion%20of%20information
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- conversion de l’information
1, fiche 42, Français, conversion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Dans les cas où les dessins d’origine sont présentés sous une forme non électronique ou autre qui n’ est pas conforme au document ci-dessus, l'entrepreneur devra faire convertir l'information d’origine selon la forme électronique conforme à ce document, dans les cas exigés pour l'exécution des travaux des projets. L'objectif consiste à assurer la conversion de l'information au fur et à mesure et dans les cas nécessaires. 2, fiche 42, Français, - conversion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Real Estate
- Architectural Drafting and Tools
- Industrial Design
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- original drawing
1, fiche 43, Anglais, original%20drawing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Drawing giving the currently approved information or data and on which the latest revision has been recorded. [Term and definition standardized by ISO]. 2, fiche 43, Anglais, - original%20drawing
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
In cases where original drawings are in non-electronic or other form that is not compliant with the noted document, the Contractor shall have the original information converted to the electronic form consistent with the noted document when required for performing project work. 3, fiche 43, Anglais, - original%20drawing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Immobilier
- Dessin architectural et instruments
- Dessin industriel
Fiche 43, La vedette principale, Français
- dessin d’origine
1, fiche 43, Français, dessin%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- dessin original 2, fiche 43, Français, dessin%20original
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Dessin donnant les [plus récentes] informations ou données [...] approuvées, et sur lequel a été enregistrée la dernière mise à jour. 2, fiche 43, Français, - dessin%20d%26rsquo%3Borigine
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Dans les cas où les dessins d’origine sont présentés sous une forme non électronique ou autre qui n’ est pas conforme au document ci-dessus, l'entrepreneur devra faire convertir l'information d’origine selon la forme électronique conforme à ce document, dans les cas exigés pour l'exécution des travaux des projets. 3, fiche 43, Français, - dessin%20d%26rsquo%3Borigine
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
dessin original : terme et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 43, Français, - dessin%20d%26rsquo%3Borigine
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- electromagnetic compromising
1, fiche 44, Anglais, electromagnetic%20compromising
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Electromagnetic-compromising wave-like emissions as gamma ultraviolet, etc. 1, fiche 44, Anglais, - electromagnetic%20compromising
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- compromission électromagnétique
1, fiche 44, Français, compromission%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Phénomène qui se manifeste par la diffusion, totale ou partielle, dans les perturbations électromagnétiques émises par un matériel, des informations traitées sous forme de signal électronique par ce matériel. 2, fiche 44, Français, - compromission%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ces perturbations se transmettent par rayonnement direct depuis la source d’émission ou par conduction dans le câblage. Il est possible d’en extraire l’information par un traitement approprié, ce qui pose un problème de confidentialité, notamment dans les réseaux. On se protège des fuites éventuelles par divers moyens tels que le blindage des appareils, la séparation des réseaux téléphoniques, etc. 2, fiche 44, Français, - compromission%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- structural foam
1, fiche 45, Anglais, structural%20foam
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Expanded plastic material having integral skin and outstanding rigidity. 2, fiche 45, Anglais, - structural%20foam
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The three types of foam plastic are blown, syntactic, and structural. Blown foam is an expanded matrix, similar to a natural sponge; syntactic foam is the encapsulation of hollow organic or inorganic micro spheres in the plastic matrix; and structural foam is a foamed core surrounded by a solid outer skin. All three types of foam plastic can be produced using processes such as injection, extrusion, and compression molding to create foam products in many of the same shapes as solid plastics products. The difference is that creating foam products requires processes such as the addition of chemical blowing agents, different mixing processes which add air to the plastic matrix, or a unique injection molding process used to make structural plastic. 3, fiche 45, Anglais, - structural%20foam
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Structural foams involve a variety of thermoplastics resins as well as urethanes. 2, fiche 45, Anglais, - structural%20foam
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mousse structurée
1, fiche 45, Français, mousse%20structur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le polystyrène existe sous forme de mousses structurées, pour l'électronique et les machines de bureau ainsi que pour remplacer le bois dans le mobilier, et sous forme de polystyrène expansé pour des panneaux d’isolation acoustique ou thermique et pour les récipients alimentaires. Dans les deux cas, les produits non modifiés sont très inflammables et les types retardateurs d’inflammation contiennent des composés halogénés qui augmentent terriblement la densité, la toxicité et la corrosivité des fumées produites en cas d’incendie. Ils ne doivent pas être utilisés en quantités importantes. 2, fiche 45, Français, - mousse%20structur%C3%A9e
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-07-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- cryptonet controller
1, fiche 46, Anglais, cryptonet%20controller
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The member of a communication network responsible for distributing and sometimes generating key in electrical form. 1, fiche 46, Anglais, - cryptonet%20controller
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 46, La vedette principale, Français
- contrôleur de réseau cryptographique
1, fiche 46, Français, contr%C3%B4leur%20de%20r%C3%A9seau%20cryptographique
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Membre d’un réseau de communication responsable de la distribution et quelque fois de la génération de clés sous forme électronique. 1, fiche 46, Français, - contr%C3%B4leur%20de%20r%C3%A9seau%20cryptographique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Secure Applications and Key Management Service
1, fiche 47, Anglais, Secure%20Applications%20and%20Key%20Management%20Service
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SAKMS 2, fiche 47, Anglais, SAKMS
correct, Canada
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
With SAKMS, clients can encrypt a message with an electronic key and send it as a secure attachment on their regular e-mail service - even on Internet. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 47, Anglais, - Secure%20Applications%20and%20Key%20Management%20Service
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Service d’applications protégées et de gestion de clés
1, fiche 47, Français, Service%20d%26rsquo%3Bapplications%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20et%20de%20gestion%20de%20cl%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SAPGC 2, fiche 47, Français, SAPGC
correct, Canada
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le SAPGC permet aux clients de chiffrer leurs messages à l'aide d’une clé électronique et de les transmettre sous forme de fichiers joints sécurisés sur leur service de courrier électronique habituel, même sur l'Internet. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 47, Français, - Service%20d%26rsquo%3Bapplications%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20et%20de%20gestion%20de%20cl%C3%A9s
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-06-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Storage Media (Data Processing)
- Information Sources (Journalism)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Media Net 1, fiche 48, Anglais, Media%20Net
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada electronic clipping service that will replace the existing paper-based clipping packages. Provides news clippings based on the departments business lines from over 40 news sources across Canada. Additional features such as radio and television transcripts, links to newspapers, and a news archive, have been added to make Media Net a one-stop shop for media information. The Intranet-based clipping service presents news items in an easy to use format every morning divided by departmental business line and by region. 2, fiche 48, Anglais, - Media%20Net
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Director General, Communications Branch, PWGSC. 2, fiche 48, Anglais, - Media%20Net
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Média Net
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Supports d'information (Informatique)
- Sources d'information (Journalisme)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Net Média
1, fiche 48, Français, Net%20M%C3%A9dia
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Service électronique de coupures de journaux de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, qui remplacera les trousses de coupures de journaux actuellement distribuées sous forme de documents papier. Fournira des coupures de journaux en fonction des secteurs d’activités du Ministère, coupures qui proviendront de 40 nouvelles sources de nouvelles dans l'ensemble du Canada. De nouvelles caractéristiques(telles que des transcriptions de nouvelles-radio et de nouvelles-télévision, des liens aux journaux et des archives de nouvelles) ont été ajoutées. 2, fiche 48, Français, - Net%20M%C3%A9dia
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-03-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- plate dissipation
1, fiche 49, Anglais, plate%20dissipation
correct, États-Unis
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- anode dissipation 2, fiche 49, Anglais, anode%20dissipation
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The power dissipated as heat in the anode of an electron tube because of the bombardment by electrons and ions. 3, fiche 49, Anglais, - plate%20dissipation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- dissipation anodique
1, fiche 49, Français, dissipation%20anodique
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Puissance dissipée par l'anode d’un tube, sous forme de chaleur, provenant du bombardement électronique de l'anode 2, fiche 49, Français, - dissipation%20anodique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- World directory of medical schools
1, fiche 50, Anglais, World%20directory%20of%20medical%20schools
correct, international
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
World Health Organization. The sixth edition of the World directory of medical schools was reprinted in 1996, with supplementary information. Future editions of this directory will be in electronic format only. 1, fiche 50, Anglais, - World%20directory%20of%20medical%20schools
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Répertoire mondial des écoles de médecine
1, fiche 50, Français, R%C3%A9pertoire%20mondial%20des%20%C3%A9coles%20de%20m%C3%A9decine
correct, nom masculin, international
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Organisation mondiale de la santé. La sixième édition du Répertoire mondial des écoles de médecine a été réimprimée en 1996 avec des additions. Il est prévu que les futures éditions de ce répertoire ne paraîtront que sous forme électronique. 1, fiche 50, Français, - R%C3%A9pertoire%20mondial%20des%20%C3%A9coles%20de%20m%C3%A9decine
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-01-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Labour and Employment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Zoptions: Focusing on Your Future
1, fiche 51, Anglais, Zoptions%3A%20Focusing%20on%20Your%20Future
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
This video produced in 1989 by R. Charbonneau Productions, Inc. for Employment et Immigration Canada, now Human Resources Development Canada, set in a video games arcade where five young people explore various aspects of the world of work. An international award winner, "Zopions" is being used in a variety of settings, including the classroom. 2, fiche 51, Anglais, - Zoptions%3A%20Focusing%20on%20Your%20Future
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Travail et emploi
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Zoptions : L’objectif : votre avenir
1, fiche 51, Français, Zoptions%20%3A%20L%26rsquo%3Bobjectif%20%3A%20votre%20avenir
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ce document vidéo produit en 1989 par les Productions R. Charbonneau Inc. pour Emploi et Immigration Canada, aujourd’hui Développement des ressources humaines Canada, se présente sous la forme d’un jeu électronique mettant en scène cinq jeunes qui explorent divers aspects du monde du travail. Gagnant d’un prix international, ce document vidéo est utilisé dans divers contextes y compris dans les salles de classes. 2, fiche 51, Français, - Zoptions%20%3A%20L%26rsquo%3Bobjectif%20%3A%20votre%20avenir
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-09-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- posted routine 1, fiche 52, Anglais, posted%20routine
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- routine diffusée
1, fiche 52, Français, routine%20diffus%C3%A9e
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une routine(programme) diffusée sous forme de macro par courrier électronique(p. ex. à des chercheurs pour qu'ils effectuent des analyses d’études de biodisponibilité). 1, fiche 52, Français, - routine%20diffus%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : section Informatique. 1, fiche 52, Français, - routine%20diffus%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Export and Trade Directory
1, fiche 53, Anglais, Aboriginal%20Export%20and%20Trade%20Directory
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Publication of an Aboriginal Export and Trade Directory, inprint and electronic formats (This initiative is helping to form a partnership with the Canadian Exporters' Association which will lead to increased promotion of Aboriginal exporting capability. 1, fiche 53, Anglais, - Aboriginal%20Export%20and%20Trade%20Directory
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Répertoire du commerce et des exportations des Autochtones
1, fiche 53, Français, R%C3%A9pertoire%20du%20commerce%20et%20des%20exportations%20des%20Autochtones
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La publication du Répertoire du commerce et des exportations des Autochtones sous forme imprimée et électronique(cette initiative aidera à former un partenariat avec l'Association des exportateurs canadiens, qui facilitera l'activité d’exportation des entreprises autochtones). 1, fiche 53, Français, - R%C3%A9pertoire%20du%20commerce%20et%20des%20exportations%20des%20Autochtones
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- cathode-ray-tube typesetter
1, fiche 54, Anglais, cathode%2Dray%2Dtube%20typesetter
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- CRT typesetter 1, fiche 54, Anglais, CRT%20typesetter
correct
- third-generation phototypesetter 1, fiche 54, Anglais, third%2Dgeneration%20phototypesetter
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A digital typesetter that uses an electron beam to form images (composed either of lines or dots) on a cathode ray tube and then exposes them onto photographic film or paper. 2, fiche 54, Anglais, - cathode%2Dray%2Dtube%20typesetter
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
In the cathode-ray-tube typesetter, an electron beam reconstructs each letter as a series of closely spaced vertical lines. The image is projected onto photosensitive film or paper. 3, fiche 54, Anglais, - cathode%2Dray%2Dtube%20typesetter
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- cathode-ray tube phototypsetter
- cathode ray tube phototypesetter
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- photocomposeuse à tube cathodique
1, fiche 54, Français, photocomposeuse%20%C3%A0%20tube%20cathodique
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- composeuse à tube cathodique 1, fiche 54, Français, composeuse%20%C3%A0%20tube%20cathodique
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Photocomposeuse numérique qui utilise un faisceau électronique pour former sur un tube cathodique l’image du caractère à insoler, puis transfère cette image sur film ou sur papier sensible. 2, fiche 54, Français, - photocomposeuse%20%C3%A0%20tube%20cathodique
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Dans la composeuse à tube cathodique, un faisceau électronique reconstruit chaque lettre sous la forme d’une série de lignes verticales très proches. 3, fiche 54, Français, - photocomposeuse%20%C3%A0%20tube%20cathodique
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- photocomposeuse à tube cathodique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-02-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Military Titles
- Operating Systems (Software)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- On-line text retrieval System
1, fiche 55, Anglais, On%2Dline%20text%20retrieval%20System
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- OLTRS 2, fiche 55, Anglais, OLTRS
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- On-line text retrieval prototype 3, fiche 55, Anglais, On%2Dline%20text%20retrieval%20prototype
ancienne désignation, correct
- OLTRP 3, fiche 55, Anglais, OLTRP
ancienne désignation, correct
- OLTRP 3, fiche 55, Anglais, OLTRP
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
OLTRP will help the department develop more effective approaches to the creation, management, storage, distribution and retrieval of documents in electronic form. 3, fiche 55, Anglais, - On%2Dline%20text%20retrieval%20System
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
National Defence. 3, fiche 55, Anglais, - On%2Dline%20text%20retrieval%20System
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Système de récupération de textes en direct
1, fiche 55, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20textes%20en%20direct
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
- SRTED 2, fiche 55, Français, SRTED
correct
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Prototype de récupération de textes en direct 3, fiche 55, Français, Prototype%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20textes%20en%20direct
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PRTED 3, fiche 55, Français, PRTED
ancienne désignation, correct
- PRTED 3, fiche 55, Français, PRTED
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
PRTED aidera à adopter des approches plus efficaces en vue de la création, de la gestion, de l'entreposage, de la distribution et de la récupération de documents et de publications sous forme électronique. 3, fiche 55, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20textes%20en%20direct
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Défense Nationale. 3, fiche 55, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20textes%20en%20direct
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Le changement de nom a eu lieu en 1994. 4, fiche 55, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20textes%20en%20direct
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-05-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- radiation monitoring 1, fiche 56, Anglais, radiation%20monitoring
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Computers are composed of several elements which radiate strongly. The screen display of a visual display unit (VDU) is broadcast many times a second and can be monitored from distances of up to one kilometre away from the source by using what is now standard-detections techniques. Within NATO this method of electronic eavesdropping is known as "TEMPEST". 1, fiche 56, Anglais, - radiation%20monitoring
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- interception de rayonnement
1, fiche 56, Français, interception%20de%20rayonnement
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les ordinateurs se composent de plusieurs éléments qui rayonnent fortement. Ce qui est affiché à l'écran de l'unité de visualisation est émis plusieurs fois par seconde sous forme d’un signal facile à décoder. Ce type de signal peut être contrôlé d’une distance allant jusqu'à un kilomètre de la source, au moyen de techniques ordinaires de détection. À L'OTAN, cette méthode d’écoute électronique est appelée en code «TEMPEST». 1, fiche 56, Français, - interception%20de%20rayonnement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1990-12-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Publishing Government Information in Electronic Form 1, fiche 57, Anglais, Publishing%20Government%20Information%20in%20Electronic%20Form
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Publication de l'information gouvernementale sous forme électronique 1, fiche 57, Français, Publication%20de%20l%27information%20gouvernementale%20sous%20forme%20%C3%A9lectronique
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Étude en 3 volume sur le Projet Jean Talon (Sec. d’État). 1, fiche 57, Français, - Publication%20de%20l%27information%20gouvernementale%20sous%20forme%20%C3%A9lectronique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1990-08-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- board copier
1, fiche 58, Anglais, board%20copier
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- boardcopier 2, fiche 58, Anglais, boardcopier
correct
- copy-board 3, fiche 58, Anglais, copy%2Dboard
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Canon's boardcopier combines an electronic white board with a plain paper copier. 2, fiche 58, Anglais, - board%20copier
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 58, La vedette principale, Français
- tableau-copieur
1, fiche 58, Français, tableau%2Dcopieur
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- tableau copieur électronique 1, fiche 58, Français, tableau%20copieur%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- tableau reproducteur 1, fiche 58, Français, tableau%20reproducteur
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Tableau électronique dont la surface est un polyester sur lequel on écrit avec un feutre diux, et qui permet la copie automatique sur papier, des données et des schémas qui y sont tracés. 2, fiche 58, Français, - tableau%2Dcopieur
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Tous les tableaux fonctionnent un peu comme des télécopieurs pour délivrer les copies destinées à l'auditoire. Ils possèdent un lecteur optique associé à une imprimante thermique. Le dos de l'appareil abrite une lampe d’exposition devant laquelle défile la face à reproduire. L'image formée par le bloc optique est renvoyée par un miroir et un jeu de lentilles sur un écran analyseur du type DTC(dispositif à transfert de charge). Celui-ci, comme cela se passe avec le DTC d’une caméra vidéo, transforme les informations lumineuses en signal électrique modulé, lequel est traité par un enregistreur électronique et mémorisé sous forme numérique. 1, fiche 58, Français, - tableau%2Dcopieur
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1989-06-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- analyzer screen
1, fiche 59, Anglais, analyzer%20screen
proposition
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- analyser screen 1, fiche 59, Anglais, analyser%20screen
proposition
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- écran analyseur
1, fiche 59, Français, %C3%A9cran%20analyseur
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
L'image formée par le bloc optique est renvoyée par un miroir et un jeu de lentilles sur un écran analyseur du type DTC(dispositif à transfert de charge). Celui-ci, comme cela se passe avec le DTC d’une caméra vidéo, transforme les informations lumineuses en signal électrique modulé, lequel est traité par un enregistreur électronique et mémorisé sous forme numérique. 1, fiche 59, Français, - %C3%A9cran%20analyseur
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1989-06-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- electronic recorder
1, fiche 60, Anglais, electronic%20recorder
proposition
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- enregistreur électronique
1, fiche 60, Français, enregistreur%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
L'écran analyseur transforme les informations lumineuses en signal électrique modulé, lequel est traité par un enregistreur electronique et mémorisé sous forme numérique. 1, fiche 60, Français, - enregistreur%20%C3%A9lectronique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-07-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- traffic operator position system
1, fiche 61, Anglais, traffic%20operator%20position%20system
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- TOPS 1, fiche 61, Anglais, TOPS
correct, marque de commerce
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An electronic, stored program controlled system for operator-handled calls. Provides full range of operator services including automatic billing functions automatic coin rating, and hotel/motel requirements. Replaces cord-type switchboards. 2, fiche 61, Anglais, - traffic%20operator%20position%20system
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- position automatisée de standardiste
1, fiche 61, Français, position%20automatis%C3%A9e%20de%20standardiste
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- TOPS 2, fiche 61, Français, TOPS
marque de commerce
Fiche 61, Les synonymes, Français
- position automatisée de téléphoniste 2, fiche 61, Français, position%20automatis%C3%A9e%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phoniste
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Équipement électronique à commande par programme enregistré, se présentant sous forme de bureau(dit "table d’opératrice" en France) et servant au traitement des appels par le téléphoniste. Permet toutes les fonctions du service des téléphonistes, la facturation automatique, le calcul automatique du prix des communications obtenues à un téléphone à prépaiement ou postpaiement, et le service hôtel/motel. Remplace les standards à cordons. 2, fiche 61, Français, - position%20automatis%C3%A9e%20de%20standardiste
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Marque déposée par la Northern Telecom pour la position automatisée de téléphoniste. 2, fiche 61, Français, - position%20automatis%C3%A9e%20de%20standardiste
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1985-01-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- lexicographic memory 1, fiche 62, Anglais, lexicographic%20memory
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- mémoire électronique de vocabulaire 1, fiche 62, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A9lectronique%20de%20vocabulaire
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La première partie du processus, à savoir la décision de délivrer un message, n’ est pas propre aux machines parlantes. On la retrouve lorsqu'on veut émettre le message sous forme écrite, par exemple sur un écran ou un panneau électronique d’affichage. Seule la deuxième partie-la génération du verbe-est vraiment spécifique. L'expression orale fait ici appel à une mémoire électronique de vocabulaire dans laquelle le microprocesseur va prélever les mots pour en faire une phrase. 1, fiche 62, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A9lectronique%20de%20vocabulaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1984-09-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Office-Work Organization
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- word processing management program
1, fiche 63, Anglais, word%20processing%20management%20program
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
A Word Processing Management program is a continuing activity for the design and utilization of systems which simplify the composition of narrative and graphic information and its output in typewritten printed form. Such devices are used as telephone dictating machines and typewriters with electronic memory capabilities which permit editing and revision of draft materials without requiring complete manual re-typing. Frequently, effective utilization of the equipment requires centralizing the work under professional supervision. 1, fiche 63, Anglais, - word%20processing%20management%20program
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Appendix A, second page. 2, fiche 63, Anglais, - word%20processing%20management%20program
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Organisation du travail de bureau
Fiche 63, La vedette principale, Français
- programme de gestion du traitement des mots 1, fiche 63, Français, programme%20de%20gestion%20du%20traitement%20des%20mots
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Activité permanente portant sur la conception et l'utilisation de systèmes destinés à simplifier la composition de l'information narrative et graphique et de sa sortie sous forme dactylographiée. Les dispositifs utilisés à cette fin sont les machines à dicter branchées sur le téléphone et les machines à écrire dotées d’une mémoire électronique qui permettent d’éditer et de réviser les projets de texte sans qu'il soit nécessaire de les retaper complètement par un procédé manuel. L'utilisation efficace de l'équipement exige fréquemment que le travail soit centralisé sous la surveillance d’un personnel spécialisé. 1, fiche 63, Français, - programme%20de%20gestion%20du%20traitement%20des%20mots
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Transport
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- electronic tabular data display 1, fiche 64, Anglais, electronic%20tabular%20data%20display
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Transport aérien
Fiche 64, La vedette principale, Français
- présentation électronique sous forme tabulaire
1, fiche 64, Français, pr%C3%A9sentation%20%C3%A9lectronique%20sous%20forme%20tabulaire
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :