TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SOUS GARDE [100 fiches]

Fiche 1 2024-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Special-Language Phraseology
CONT

If somebody or something is in police custody, they are kept somewhere secure, under the supervision of police officers, for example in a police station.

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] le Comité a statué que la mise des menottes à une personne arrêtée ou sous garde policière n’ était pas une procédure automatique mais qu'elle devait plutôt relever du jugement du policier, compte tenu de toutes les circonstances de la situation en cause.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Policía
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

Estado del individuo que, por orden de la policía, se encuentra sometido a vigilancia.

CONT

La legislación de numerosos países reconoce la vulnerabilidad de los acusados durante el período inmediatamente posterior a la detención y exige a la policía que ponga al sospechoso a disposición judicial “prontamente” o al menos en un plazo de 48 horas. Se entiende que, una vez que el tribunal haya tomado una decisión, el sospechoso será puesto en libertad (sin cargos, derivado a otros programas o puesto en libertad bajo fianza) o trasladado a un centro de detención preventiva concebido para estancias de mayor duración. Sin embargo, en la práctica, en muchos países los sospechosos pueden permanecer bajo custodia policial durante varios meses o más de manera arbitraria o por orden del fiscal o del juez.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
CONT

Committal to custody. 39 (1) A youth justice court shall not commit a young person to custody under section 42 (youth sentences) unless (a) the young person has committed a violent offence; ... (d) in exceptional cases where the young person has committed an indictable offence, the aggravating circumstances of the offence are such that the imposition of a non-custodial sentence would be inconsistent with the purpose and principles set out in section 38.

Français

Domaine(s)
  • Peines
CONT

Placement sous garde. 39(1) Le tribunal pour adolescents n’ impose une peine comportant le placement sous garde en application de l'article 42(peines spécifiques) que si, selon le cas : a) l'adolescent a commis une infraction avec violence; [...] d) il s’agit d’un cas exceptionnel où l'adolescent a commis un acte criminel et où les circonstances aggravantes de la perpétration de celui-ci sont telles que l'imposition d’une peine ne comportant pas de placement sous garde enfreindrait les principes et objectif énoncés à l'article 38.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Law
CONT

Absence without leave terminates when an absentee returns to the place where, for the time being, the absentee has a duty to be.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Droit militaire
CONT

Pour qu'une absence sans permission prenne fin, il ne suffit pas que la personne absente se présente à l'autorité civile ou militaire, pas plus qu'il ne suffit d’ordonner à cette personne de rejoindre son unité. Toutefois, si lorsqu'elle reprend son service, la personne absente est mise sous garde ou est traitée en vertu des ordres, de la pratique ou des usages militaires comme ayant cessé d’être absente, on considère que son absence a pris fin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración militar
  • Derecho militar
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing
DEF

[The act, for a court or judge, of returning a prisoner] to custody, to be kept until the hearing is resumed or the trial comes on.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing
OBS

To remand a prisoner, after a preliminary or partial hearing before a court or magistrate, is to scud him back to custody, to be kept until the hearing is resumed or the trial comes on.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
000464
code de profession, voir observation
OBS

000464: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: processing crime-scene fingerprints and fingerprint submissions of suspects in custody for searches against the national database; providing information to national and international law enforcement agencies; analyzing, comparing and certifying criminal and non-criminal fingerprints; verifying all prepared fingerprint submissions for searching and adding to the national database; and training and mentoring new employees.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
000464
code de profession, voir observation
OBS

000464 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : traiter les empreintes laissées sur les lieux de crime et les fiches de vérification dactyloscopique de suspects sous garde aux fins de recherche dans la base de données nationale; fournir de l'information aux organismes d’application de la loi nationaux et internationaux; analyser, comparer et certifier les empreintes digitales criminelles et non criminelles; vérifier toutes les fiches de vérification dactyloscopique préparées aux fins de recherche et d’ajout dans la base de données nationale; former et encadrer les nouveaux employés.

OBS

dactyloscopiste : équivalent retenu par le gestionnaire des Services d’identification dactyloscopique.

OBS

expert en dactyloscopie; experte en dactyloscopie : Bien que ces titres soient tirés des «Résumés de code d’emploi et exigences de poste» de la Gendarmerie royale du Canada, ils sont plutôt les équivalents de «fingerprint expert» et, par conséquent, «dactyloscopiste» est préférable.

Terme(s)-clé(s)
  • dactyloscopie - expert
  • dactyloscopie - experte

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A database operated by the Treasury Board of Canada Secretariat to account for and financially track all federal contaminated sites under the custodianship of departments, agencies and consolidated Crown corporations as well as those that are being or have been investigated.

OBS

The Inventory also includes non-federal contaminated sites for which the Government of Canada has accepted some or all financial liability.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Base de données exploitée par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada pour enregistrer et suivre financièrement tous les sites contaminés fédéraux qui sont placés sous la garde des ministères ou organismes fédéraux et des sociétés d’État consolidées, de même que ceux qui font ou ont fait l'objet d’une enquête.

OBS

L’Inventaire comprend également des sites contaminés non fédéraux à l’égard desquels le gouvernement du Canada assume une responsabilité financière partielle ou totale.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A plan to be prepared by all custodial departments and outlining a program of work, roles and responsibilities and financial commitments in order to request funding to assess or remediate contaminated sites under the Federal Contaminated Sites Action Plan.

Terme(s)-clé(s)
  • contaminated site management plan

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Plan que doit élaborer tout ministère ayant un site contaminé sous sa garde afin de solliciter les fonds nécessaires pour évaluer ou assainir les sites contaminés dans le cadre du Plan d’action sur les sites fédéraux contaminés.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2021-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Law of Evidence
  • Police
CONT

In the context of a custodial interrogation, the purpose of [the Canadian Charter of Rights and Freedoms] is to support detainees' right to choose whether to cooperate with the police investigation or not, by giving them access to legal advice on the situation they are facing.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Droit de la preuve
  • Police
CONT

Dans le contexte d’un interrogatoire sous garde, [la Charte canadienne des droits et libertés] vise à étayer le droit du détenu de choisir de coopérer ou non à l'enquête policière, en lui donnant accès à des conseils juridiques sur sa situation.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Police
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Police militaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En vertu du Code de discipline militaire, il est permis de mettre aux arrêts une personne, c'est-à-dire de la placer sous garde ou de la garder sous surveillance jusqu'à son procès en cour martiale ou en procès sommaire, relativement à une infraction pour laquelle elle a été accusée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Policía militar
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

Retener a alguien y privarlo de su libertad.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2019-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Rights and Freedoms
  • Police
DEF

An arrest without constraint or substance.

CONT

[The Supreme Court of Canada] rejects the bifurcation of arrest into forcible arrests and symbolical arrests. There is ... only one category of arrest and implicit in the definition of that single category of arrest is the power to use the reasonable force necessary to effect the arrest.

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Droits et libertés
  • Police
DEF

Arrestation sans contrainte [ou fondement].

CONT

La définition ne permet pas d’établir dans l'arrestation une division, qui semble nouvelle, en arrestation «avec mise sous garde» et en arrestation «symbolique» ou «en droit strict». Un prévenu est arrêté ou il ne l'est pas.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
DEF

Invisible light, such as ultraviolet rays which fall on fluorescent materials and cause them to emit visible light.

Français

Domaine(s)
  • Optique
DEF

Radiations ultraviolettes (invisibles à l’œil humain) envoyées sur des corps fluorescents pour exciter leur fluorescence et les rendre visibles.

OBS

Selon certains ouvrages, entre autres l'Encyclopaedia universalis(UNIVE), 1968, vol. 16, p. 461 et Le grand Larousse encyclopédique(LAROG2), 2007, vol. 2(sous l'entrée «lumière»), «lumière noire» et «lumière de Wood» seraient synonymes, alors que dans UNIVE, 1968, vol. 10, p. 148 on trouve une mise en garde contre l'emploi de ces deux termes en synonymie. Selon cette source, la «lumière de Wood» est dite parfois très improprement «lumière noire». À la lumière des ouvrages consultés et des diverses définitions de «lumière noire» et de «lumière de Wood», il apparaît évident que ces deux termes ne sont pas synonymes mais que le second est spécifique par rapport au premier.

OBS

lumière invisible : ne pas utiliser comme synonyme de «lumière noire». C’est un générique par rapport à ce terme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Óptica
CONT

Dase el nombre de luz negra a la que emiten las lámparas de vapor de mercurio bajo presiones elevadas [...]

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Acupuncture
OBS

The heart governor in yin in nature, bilateral, and its energy circulates in a centrifugal direction. It is composed of nine points and called "the absolute yin of the hand". It acts mainly on the heart, the arteries, and the veins; but it also has an influence on the sex organs.

Français

Domaine(s)
  • Acupuncture
OBS

Le maître du cœur-sexualité [...] garde pour les chinois sa fonction essentielle de tenir sous sa dépendance la motricité des artères et des veines-on dit qu'il protège le cœur-et, par l'intermédiaire de son rôle dans la vasoconstriction et la vasodilatation, il est en relation avec la sexualité.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Space Law
DEF

A child, step-child, or adopted child of an officer or man, who is unmarried and is: (a) Under twenty-one years of age, or of any age if prevented from earning a living by reason of mental or physical infirmity; (b) in law or in fact in the custody and control of the officer or man; and (c) dependent upon the officer or man for support. (Art 205. 015)

Terme(s)-clé(s)
  • dependant child

Français

Domaine(s)
  • Droit de l'espace
DEF

Un fils ou une fille, un beau-fils ou une belle-fille, ou un enfant adoptif d’un officier ou d’un homme, qui n’ est pas marié et :(a) a moins de vingt et un ans, ou n’ importe quel âge s’il est incapable de gagner sa vie en raison de déficience mentale ou d’une infirmité quelconque;(b) est, de droit ou de fait, sous la garde et l'autorité de l'officier ou de l'homme; et(c) est à charge de l'officier ou de l'homme.(Art 205. 015)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Social Organization
OBS

A ... program was attempted in the mid-1990s in CCG [Canadian Coast Guard] Maritimes Region. Known as the Community Action Partnership Program (CAPP), it was to generate "self help" with community preparation, and included training and exercising of volunteers from local municipalities. ... The program died due to a lack of funding to support equipment acquisition.

Terme(s)-clé(s)
  • Community Action Partnership Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Organisation sociale
OBS

On a tenté d’instaurer un programme […] dans la Région des Maritimes de la GCC [Garde côtière canadienne] au milieu des années 1990. Désigné sous le nom de Programme de partenariat avec les organismes communautaires(CAPP), il devait donner lieu à une «autoassistance» pour la préparation communautaire et comprenait des séances de formation et des exercices destinés aux bénévoles des municipalités locales. […] Le programme a été aboli en raison de l'insuffisance du financement pour appuyer l'acquisition d’équipement.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

période passée sous garde; temps passé sous garde : termes tirés du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Administration pénitentiaire
OBS

garde sous surveillance stricte : terme tiré du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

mettre sous garde : terme tiré du Mini-lexique du droit carcéral et du système correctionnel et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Administration pénitentiaire
OBS

détenir un personne sous garde : terme tiré du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Soil Pollution
OBS

The Federal Contaminated Sites Inventory includes information on all known federal contaminated sites under the custodianship of departments, agencies and consolidated Crown corporations as well as those that are being or have been investigated to determine whether they have contamination arising from past use that could pose a risk to human health or the environment.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pollution du sol
OBS

L'inventaire révisé des sites contaminés fédéraux comprend toute l'information concernant les sites contaminés fédéraux sous la garde des ministères, organismes et sociétés d’État consolidées, de même que les renseignements sur les sites à l'étude, et ceux qui l'ont été, afin de déterminer s’ils ont été contaminés à la suite d’une utilisation antérieure et pouvant présenter un risque pour la santé humaine ou l'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Law
DEF

A person who is, not consensually, in the care, custody or control of a foreign State-associated actor, who is not a hostage or entitled to prisoner of war status.

OBS

foreign-government detainee; FGD: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Droit militaire
DEF

Personne qui, sans son consentement, est sous la garde, les soins ou le contrôle d’un intervenant associé à un État étranger, qui n’ est pas un otage et qui n’ a pas droit au statut de prisonnier de guerre.

OBS

détenu d’un gouvernement étranger; DGE : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Security
CONT

A caveat may be used under the security marking to specify that the information has additional requirements to those indicated by the security marking.

OBS

... protected information ... must be marked "Protected" followed by the letters "A," "B," or "C," and classified information must be marked "Confidential," "Secret," or "Top Secret."

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité
CONT

Il est possible d’inscrire une mise en garde sous la mention de sécurité afin de préciser quels renseignements sont assortis d’exigences supplémentaires à celles de la mention de sécurité.

OBS

[...] l’information protégée [...] doit porter la mention «Protégé» suivie des lettres A, B ou C et l’information classifiée doit porter la mention «Confidentiel», «Secret» ou «Très secret».

OBS

Le terme «cote de sécurité» peut aussi définir l’accès dont dispose un individu à des biens classifiés. Exemple : «cote de sécurité de niveau I, II ou III».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Seguridad
CONT

Cada Parte […] se asegurará de que ni la clasificación de seguridad, ni el marcado de seguridad, ni el marcado que restringe la distribución de información asignados por la Parte emisora a la información clasificada facilitada o intercambiada […] se modifican sin consentimiento previo por escrito de dicha Parte […]

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

A society wardship order places a child in the care and custody of a CAS [Children's Aid Society] for up to 12 months.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

[L'ordonnance de tutelle par la société place et confie] l'enfant [...] aux soins et [...] sous la garde d’une SAE [Société d’aide à l'enfance] pour une période ne dépassant pas douze mois. Le parent cède la tutelle de l'enfant pour la durée de l'ordonnance.

OBS

ordonnance de tutelle de la Société : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
  • Citizenship and Immigration
CONT

Without prejudice to paragraph (1), the Court may, at any time, order production and inspection of documents generally or of any particular document in the possession, custody or control of any party and may make an order for the making of copies of any such document or documents.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Sous réserve de l'alinéa(1), la Cour pourra, à tout moment, ordonner la production et l'examen des documents en général, ou d’un document particulier, se trouvant en la possession, sous la garde ou sous le contrôle d’une partie et peut rendre une ordonnance pour qu'il soit pris copie de ce ou ces documents.

OBS

production : Opération matérielle par laquelle une partie au procès (ou un tiers) met une pièce dans le débat, la verse au dossier pour discussion contradictoire et examen par le juge.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2015-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Practice and Procedural Law
DEF

A sample that is collected with a view to prosecution (e.g., the toxicity results might be admissible in court).

CONT

A legal sample is considered to be representative of the material being sampled and must be free of contamination by foreign substances during or after sampling. The origin of the sample, time and method of collection must be identified, and the chain-of-custody clearly documented. Legal samples are transported in labeled containers with a seal, stored in a secure and locked place, and processed as soon as possible after collection.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Droit judiciaire
DEF

Échantillon prélevé en vue de poursuites (en d’autres termes, les résultats de l’analyse toxicologique pourraient être recevables devant les tribunaux).

CONT

L'échantillon judiciaire est considéré comme représentatif de la matière échantillonnée et ne doit pas avoir été contaminée par des substances étrangères pendant l'échantillonnage ou par la suite. L'origine de l'échantillon, la date et l'heure du prélèvement ainsi que la méthode de prélèvement doivent être consignées, et il faut établir clairement la chaîne de conservation. L'échantillon judiciaire est transporté dans un récipient étiqueté et scellé, gardé dans un endroit sûr, sous clé, et traité le plus tôt possible après le prélèvement.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The process of delivering up the site and the works to the employer upon completion of a construction contract.

CONT

A project consists of the following phases and stages: ... handover for operation....

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Après l’acceptation mécanique, la mise à disposition correspond au transfert du Maître d’œuvre au maître d’ouvrage, de la responsabilité dans l’utilisation de l’installation qui est prise en charge par le maître d’ouvrage pour débuter les opérations de démarrage.

CONT

Il peut arriver que le maître de l'ouvrage soit dans l'obligation de demander qu'avant la réception des travaux relevant d’un corps d’état déterminé, tout ou partie des locaux dans lesquels ces travaux sont exécutés soient mis à sa disposition, pour permettre l'exécution des travaux relevant d’un autre corps d’état et confiés à une entreprise. Il y a lors "mise à disposition" sans réception préalable. La mise à disposition(...) donne obligatoirement lieu à l'établissement d’un état des lieux contradictoire avant et après la mise à disposition. Sous réserve des conséquences des malfaçons qui lui sont imputables, l'entrepreneur n’ est pas responsable de la garde des ouvrages ou parties d’ouvrages pendant la durée de mise à disposition.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2014-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

a child is in need of protection where the child ... is in the care, custody, control or charge of a person.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

un enfant a besoin de protection lorsqu'il se trouve dans une des situations suivantes [...] il est sous le soin, la garde ou à la charge d’une personne [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2014-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Penal Administration
Terme(s)-clé(s)
  • sudden in custody death syndrome

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Administration pénitentiaire

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2014-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Equipment and Facilities (Recreation)
CONT

202. (1) Every one commits an offence who ... (b) imports, makes, buys, sells, rents, leases, hires or keeps, exhibits, employs or knowingly allows to be kept, exhibited or employed in any place under his control any device or apparatus for the purpose of recording or registering bets or selling a pool, or any machine or device for gambling or betting ...

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Installations et équipement (Loisirs)
CONT

202.(1) Commet une infraction, quiconque, selon le cas :[...] b) importe, fait, achète, vend, loue, prend à bail ou garde, expose, emploie ou sciemment permet que soit gardé, exposé ou employé, dans quelque endroit sous son contrôle, un dispositif ou appareil destiné à inscrire ou à enregistrer des paris ou la vente d’une mise collective, ou une machine ou un dispositif de jeu ou de pari [...]

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2014-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Weapon Systems
DEF

Explosives that, by section 151 of the Explosives Regulations, are deemed to be under the direction or control of the Minister of National Defence. (Section 150 of the Explosives Regulations)

OBS

Section 151 provides that explosives are deemed to be under the direction or control of the Minister while they are: (a) in or on any area or structure under the control of the Minister or in or on any area or structure at his direction; (b) being used by the Canadian Forces, the Defence Research Board or any other branch or service of the Department for military purposes; (c) in or on a departmental vehicle or a vehicle that, on behalf of the Department is operated by, or in the custody of an officer or man or civilian employee of the Department; (d) in or on any vehicle under the supervision of an officer or man or civilian employee of the Department acting within the scope of his duties or employment; or (e) under the direction and control of the armed forces cooperating with the Canadian Forces.

OBS

defence explosives: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

Terme(s)-clé(s)
  • defense explosives

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Systèmes d'armes
DEF

Explosifs qui, de par l’article 151 du Règlement sur les explosifs, sont censés être placés sous la direction ou le contrôle du ministre de la Défense nationale. (Article 150 du Règlement sur les explosifs)

OBS

L'article 151 prévoit que les explosifs sont censés être placés sous la direction ou le contrôle du ministre quand ils sont : a) dans ou sur toute zone ou tout bâtiment soumis à ses ordres; b) en train d’être employés à des fins militaires par les Forces canadiennes, le Conseil de recherches pour la défense, ou toute autre division ou tout autre service du ministère; c) dans ou sur un véhicule du ministère ou un véhicule qui, dans l'intérêt du ministère, est conduit par un officier, un soldat ou un employé civil du ministère, ou commis à leur garde; d) dans ou sur tout véhicule placé sous la surveillance d’un officier ou d’un soldat ou d’un employé civil du ministère qui ne fait que remplir ses fonctions ou son emploi; ou e) sous la direction et le contrôle des forces armées collaborant avec les Forces canadiennes.

OBS

explosifs de défense : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing
CONT

There is no longer a presumption against pre-trial detention on the basis that a young person could not, upon being found guilty of the offence, be committed to custody under the Youth Criminal Justice Act (YCJA).

OBS

The Youth Criminal Justice Act is Canada's law that applies to youth between the ages of 12 and 17 who have come into conflict with the law.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines
CONT

Il n’ y a plus de présomption défavorable à la détention préventive au motif qu'un adolescent ne pourrait pas être condamné à un placement sous garde sous le régime de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents(LSJPA) s’il était déclaré coupable de l'infraction.

OBS

La Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents est la loi fédérale qui s’applique aux adolescents de 12 à 17 ans.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

A record.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Un document.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Practice and Procedural Law
CONT

A judge of a superior or county court in the province in which a record placed in custody under this section was ordered to be produced or in which it was found, or of the Federal Court, sitting in camera, may decide the question of solicitor-client privilege in relation to the record on application made in accordance with the rules of the court by the Commissioner ...

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Droit judiciaire
CONT

Un juge d’une cour supérieure ou d’une cour de comté dans la province où le document placé sous garde en vertu du présent article doit être produit selon l'ordonnance rendue à son égard ou dans celle où il a été trouvé, ou encore un juge de la Cour fédérale, siégeant à huis clos, peut, en ce qui concerne ce document, trancher la question de la protection du secret professionnel liant l'avocat à son client sur demande présentée conformément aux règles de la cour par le commissaire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Foundation Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
DEF

Protection of submerged material by methods such as steel-sheet piling, revetments, rip-rap, or a combination thereof.

Français

Domaine(s)
  • Technique des fondations
  • Mécanique des sols
CONT

Protection des fondations. A. Contre les affouillements. Affouillements sous les fondations(...) Si l'on peut exécuter la fondation de l'ouvrage à sec, on aura économie à constituer les vannages par des murs de garde, ou parafouilles, éventuellement des palplanches et des enrochements.

OBS

Tapis parafouilles: matelas de protection de fondation d’ouvrages reposant dans le lit de fleuves ou de rivières contre l’action érosive du courant.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Courts
CONT

Custody of record ... A record in respect of which a solicitor-client privilege is claimed under subsection (1) or (2) shall be placed in the custody of ... (a) the registrar, prothonotary or other like officer of a superior or county court in the province in which the record was ordered to be produced or in which it was found, or of the Federal Court.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Tribunaux
CONT

Garde des documents [...] Un document à l'égard duquel le secret professionnel liant l'avocat à son client est invoqué aux termes du paragraphe(1) ou(2) est placé sous la garde [...] a) soit du registraire, du protonotaire ou de tout autre semblable fonctionnaire d’une cour supérieure ou d’une cour de comté dans la province où le document doit être produit selon l'ordonnance rendue à son égard ou dans celle où il a été trouvé, ou encore de la Cour fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

They took a minor and put him into an adult detention facility without protections of law that minors are entitled to.

Terme(s)-clé(s)
  • adult detention facilities

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
CONT

Le principe général de la loi veut qu'un adolescent soit placé sous garde dans un établissement destiné aux adolescents. Exceptionnellement, il peut être placé sous garde dans un centre de détention pour adultes.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production
DEF

The oil production on which only existing natural energy sources on the reservoir provide for movement of the well fluids to the wellbore.

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
DEF

Drainage naturel du réservoir sous l’effet de la différence de pression au sein du gisement et dans le fond des puits de production. L’écoulement peut être naturel, puits éruptifs, ou obtenu par pompage mécanique.

OBS

Malgré la mise en garde énoncée dans le Dictionnaire du pétrole, par Yves Barbier(source BARPE 1981, p. 74) sous la rubrique «extraction» concernant l'impropriété du terme «récupération», traduction littérale de «recovery», le terme semble être passé dans l'usage puisqu'il est sanctionné par des ouvrages récents dignes de foi.

OBS

La récupération primaire ne permet généralement d’extraire que de 10 à 30 % du pétrole contenu dans un gisement. Pour un rendement accru, il faut recourir aux méthodes de récupération secondaire.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The copy of a bill in the care of the Clerk of the House which is used as a working copy by the House of Commons.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Copie d’un projet de loi, sous la garde du Greffier de la Chambre, qui sert de document de travail à la Chambre des communes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Copia de un proyecto de ley, custodiada por el Secretario de la Cámara, que se utiliza como documento de trabajo en la Cámara de los Comunes.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • Family Law (common law)
OBS

Refers to a child who is not under the legal custody or guardianship of a given person or society, as the case may be.

OBS

The statute recognizes the subtle yet important differences between "stranger" adoptions, following wardship proceedings, and other adoptions of non-ward children in a limitless variety of family and non-family relationships that occur In today's society.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Enfant qui n’ est sous la garde ou la tutelle d’aucune personne, direction ou société, selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Plate Tectonics
DEF

The Earth's crust and a portion of the upper mantle, which together constitute a layer of strength, relative to the more easily deformable asthenosphere below.

CONT

The lithosphere ranges in thickness from 60 to 150 km (40 to 95 mi). It is thickest under the continents and thinnest under the ocean basins.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique des plaques
DEF

Enveloppe rocheuse comprenant la croûte extérieure solide du globe terrestre et une partie du manteau supérieur de la Terre.

CONT

[...] au-dessus de l'asthénosphère se trouve la lithosphère d’une épaisseur moyenne de 100 km(son épaisseur varie de 70 km sous les océans à 150 km environ sous les continents). Les roches de la lithosphère sont plus rigides que celles de l'asthénosphère. Il faut prendre garde de ne pas confondre écorce et lithosphère. Cette dernière inclut la totalité de l'écorce et une partie du manteau supérieur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tectónica de placas
DEF

Capa más externa entre las envolventes sólidas del globo terráqueo, de material rígido y consistente, pero susceptible de deformación limitada en las circunstancias físicas de la escala geológica de tiempos. Incluye la corteza y la parte más alta del manto y reposa sobre la parte de este último, conocida como astenosfera.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Police
CONT

In Edmonton, Alberta, the practice is for police officers to put a green tag on a file where they believe that a psychiatrist should interview the accused.

Français

Domaine(s)
  • Police
OBS

Il s’agit d’une expression officieuse qu'on utilise pour parler d’une personne qui se trouve sous la garde de la police, à laquelle on fera subir une évaluation psychiatrique même si on ne la considère pas comme «potentiellement dangereuse».

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Medication
  • Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies)
C10H18O
formule, voir observation
DEF

An alcohol derived from camphor, which its odor resembles, [which] has a burning taste, occurs naturally in some aromatics (coriander, thyme, rosemary, etc.), is available in the form of white, water-insoluble crystals, [and is used to add] nut and spice flavors for beverages, ice cream, candy and cake.

OBS

endo-: This prefix must be italicized.

OBS

Chemical formula: C10H18O

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Médicaments
  • Parfumerie
Entrée(s) universelle(s)
C10H18O
formule, voir observation
DEF

Alcool dérivé du camphre(dont il garde l'odeur), de saveur brûlante, naturellement présent dans certains aromates(coriandre, thym, romarin, etc.), [...] se présentant sous forme de cristaux blancs, insolubles dans l'eau, [utilisé comme aromatisant à] saveur de noix ou d’épices pour [les] boissons, [les] crèmes glacées, [les] confiseries et [les] gâteaux.

OBS

endo- : Ce préfixe s’écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C10H18O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Medicamentos
  • Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es)
C10H18O
formule, voir observation
OBS

Fórmula química: C10H18O

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2010-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

Intraarticular avulsion fracture subluxation of the base of the first metacarpal. The fracture produces a small volar lip fragment that remains attached to the trapezium and trapezoid by means of the strong volar oblique ligament while the shaft fragment is displaced by proximal muscle pull.

Français

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Fracture intra-articulaire de la base du premier métacarpien, détachant un fragment palmaire qui garde ses connexions avec le trapèze par le puissant ligament postéro-interne, alors que l'os se subluxe en haut et en dehors sous l'action du muscle long abducteur du pouce.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2010-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

An insurance in which the insured is indemnified with respect to any loss which he might suffer as a result of his legal liability to others arising out of the peril against which the particular insurance is written.

OBS

third-party insurance: term standardized by CSIO (Centre for Study of Insurance Operations).

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Assurance couvrant les dommages subis par autrui qui prennent leur source soit dans un fait personnel à l'assuré, soit dans le fait d’une personne dont l'assuré répond, ou encore d’une chose qu'il a sous sa garde, que ces dommages aient été causés intentionnellement ou non.

OBS

assurance de la responsabilité civile : terme normalisé par le CEPA (Centre d’étude de la pratique d’assurance).

OBS

assurance du recours des tiers : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

Aquel en el que el asegurador se compromete a indemnizar al asegurado el daño que pueda experimentar su patrimonio a consecuencia de la reclamación que le efectúe un tercero, por la responsabilidad en que haya podido incurrir, tanto el propio asegurado como aquellas personas de quienes él deba responder civilmente.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2009-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Citizenship and Immigration
  • Penal Administration
DEF

Being kept guarded by legal authorities.

CONT

The suspect was in the sheriff's custody awaiting a trial. The prisoner is in the custody of the state. The police have two suspects in custody.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Citoyenneté et immigration
  • Administration pénitentiaire
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Penas
  • Ciudadanía e inmigración
  • Administración penitenciaria
OBS

A disposición judicial.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2009-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Like their modern counterparts, ... early banks tapped the savings of the surrounding community, but they did so mainly by selling shares of stock, not by attracting deposits. ... It meant that these early institutions functioned less like modern commercial banks and more like investment pools through which outsiders could participate in the kinship groups' diverse enterprises.

CONT

Early banks did not employ professional loan officers to evaluate the credit worthiness of their customers.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

On peut penser aussi que le peu de solidité des maisons chinoises [...] dut engager dès longtemps les citoyens à réunir leurs épargnes dans des bâtiments spéciaux, sous la garde d’un comptable qui tenait note de tous les dépôts qui lui arrivaient, et faisait les restitutions par virements. La banque était dès lors inventée. Les banques actuelles ne diffèrent guère de cette banque primitive.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2009-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
CONT

... when a child cannot be adequately cared for in his own home, society must provide alternative, adequate care. The child welfare agency is the formal institutionalized arrangement through which the community discharges such responsibility.

Terme(s)-clé(s)
  • child welfare services

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
DEF

[...] service [...] dont les fonctions portent sur diverses catégories d’enfants abandonnés ou en danger, dont certains font l’objet d’une admission dans le service.

OBS

Ils s’y trouvent alors placés soit sous sa protection(enfants surveillés, secourus, recueillis temporairement, mineurs en garde), soit sous sa tutelle(pupilles de l'État).

OBS

Ce service a été successivement dénommé Assistance publique, Service des enfants assistés, puis Service de l’assistance à l’enfance.

Terme(s)-clé(s)
  • assistance publique
  • service des enfants assistés
  • service de l’assistance à l’enfance

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2008-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
DEF

Ultraviolet obtained from a suitable source (as an arc) by means of a special filter and used to reveal the presence of fluorescent minerals, to detect counterfeit currency and forgeries of documents or paintings, and in the diagnosis of various forms of tinea.

OBS

[Named] after Robert W. Wood, an American physicist [(1868-1955]).

Français

Domaine(s)
  • Optique
CONT

Les lampes à vapeur de mercure à haute pression fournissent les radiations qui constituent la «lumière noire». Il est également possible d’utiliser des lampes fluorescentes spéciales [...] Dans les deux cas, il est utile de filtrer ces émissions pour les obtenir sélectivement dans la seule région utile. On fait pour cela usage d’un verre spécial à l’oxyde de nickel, qui fut mis au point par le physicien américain Wood, d’où le nom de «lumière de Wood» donné également à ces radiations filtrées et sélectionnées.

OBS

Selon certains ouvrages, entre autres l'Encyclopaedia universalis(UNIVE), 1968, vol. 16, p. 461 et Le grand Larousse encyclopédique(LAROG2), 2007, vol. 2(sous l'entrée «lumière»), «lumière noire» et «lumière de Wood» seraient synonymes, alors que dans UNIVE, 1968, vol. 10, p. 148 on trouve une mise en garde contre l'emploi de ces deux termes en synonymie. Selon cette source, la «lumière de Wood» est dite parfois très improprement «lumière noire». À la lumière des ouvrages consultés et des diverses définitions de «lumière noire» et de «lumière de Wood», il apparaît évident que ces deux termes ne sont pas synonymes mais que le second est spécifique par rapport au premier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Óptica
CONT

Estas lámparas dan [...] una luz [...] llamada de Wood, que, al herir ciertas sustancias, les hace emitir luz visible por fluorescencia o por fosforescencia.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2008-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

During the trooping ceremony, the right flank company is traditionally referred to as the escort for the Colour until the Colour is received, following which it is referred to as the escort to the Colour.

OBS

escort for the colour: usually written "escort for the Colour" in Canadian Forces documents.

Terme(s)-clé(s)
  • escort for the color

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Pendant la cérémonie, la compagnie qui occupe le flanc droit est désignée sous le nom de «garde pour le drapeau consacré» jusqu'à l'arrivée du drapeau consacré, après quoi on la désigne sous le nom de «garde du drapeau consacré».

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2008-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

During the trooping ceremony, the right flank company is traditionally referred to as the escort for the Colour until the Colour is received, following which it is referred to as the escort to the Colour.

OBS

escort to the colour: ususally written "escort to the Colour" in Canadian Forces documents.

Terme(s)-clé(s)
  • escort to the color

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Pendant la cérémonie, la compagnie qui occupe le flanc droit est désignée sous le nom de «garde pour le drapeau consacré» jusqu'à l'arrivée du drapeau consacré, après quoi on la désigne sous le nom de «garde du drapeau consacré».

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2008-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Heating
  • Solar Energy
DEF

A solar-energy heating system which uses a black metal surface under glass on the roof of a building to absorb sunlight and create a "greenhouse" effect to heat the water or air which is circulated through the day and stored at night.

Français

Domaine(s)
  • Chauffage
  • Énergie solaire
DEF

Système de chauffage solaire utilisant une surface métallique foncée sous un vitrage aménagé sur le toit d’un bâtiment afin de capter la lumière solaire et créer un «effet de serre» pour chauffer l'eau ou l'air qui pourra ainsi circuler dans des tubulures le jour et être gardé en réserve la nuit.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2008-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Rules of Court
  • Rights and Freedoms
CONT

Determination of claim to privilege ... A judge of a superior or county court in the province in which a record placed in custody under this section was ordered to be produced or in which it was found, or of the Federal Court, sitting in camera, may decide the question of solicitor-client privilege in relation to the record on application made in accordance with the rules of the court by the Commissioner.

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Règles de procédure
  • Droits et libertés
CONT

Détermination du caractère confidentiel [...] Un juge d’une cour supérieure ou d’une cour de comté dans la province où le document placé sous garde en vertu du présent article doit être produit selon l'ordonnance rendue à son égard ou dans celle où il a été trouvé, ou encore un juge de la Cour fédérale, siégeant à huis clos, peut, en ce qui concerne ce document, trancher la question de la protection du secret professionnel liant l'avocat à son client sur demande présentée conformément aux règles de la cour par le commissaire.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2008-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
CONT

If such merchandise is found after release to be not legally marked, the port director may demand its return to Customs custody for the purpose of requiring it to be properly marked or labeled.

CONT

Imports may be detained at the port until after Customs makes a decision concerning the validity of the infringement claim. Significantly, such imports are detained before Customs makes a decision concerning infringement and may remain in the custody of Customs for many months pending a final infringement decision.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
CONT

Les bagages et les deux copies du formulaire A23 demeurent sous la garde des douanes ou sont placés dans un endroit sécuritaire désigné et contrôlé par les douanes, jusqu'à ce qu'une décision soit prise à leur sujet(par exemple, leur mainlevée, le paiement de droits, leur saisie, leur expédition sous douane ou leur exportation).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2007-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

However, an earlier offence shall not be taken into account if ten years have elapsed between the day on which the person was convicted of the earlier offence and the day on which the person was convicted of the offence for which sentence is being imposed, not taking into account any time in custody.

OBS

other than : this term can be an English equivalent of the French term "compte non tenu de", but not in all cases.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Toutefois, il n’ est pas tenu compte des condamnations précédant de plus de dix ans la condamnation à l'égard de laquelle la peine doit être déterminée, compte non tenu du temps passé sous garde.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2007-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Federal Administration
CONT

Buildings, specialized facilities and special purpose facilities under the custody of other government departments are not included, nor are the buildings in the Parliamentary Precinct.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Administration fédérale
OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers

OBS

Les immeubles, les installations spécialisées et les établissements à vocation particulière placés sous la garde d’autres ministères sont exclus, tout comme les immeubles de la Cité parlementaire.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2007-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

Buildings, specialized facilities and special purpose facilities under the custody of other government departments are not included, nor are the buildings in the Parliamentary Precinct.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Les immeubles, les installations spécialisées et les établissements à vocation particulière placés sous la garde d’autres ministères sont exclus, tout comme les immeubles de la Cité parlementaire.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2007-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

The Youth Justice Renewal Fund targets projects that contribute to the achievement of the broad goals of the Youth Justice Renewal Initiative, such as to enable greater citizen/community participation in the youth justice system; to improve public protection by reducing youth crime; reduce the over reliance on custody; and to target measures for violent offenders.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Le Fonds de renouvellement du système de justice pour les jeunes vise les projets qui contribuent à l'atteinte des objectifs généraux de l'Initiative sur le renouvellement du système de justice pour les jeunes, comme favoriser une plus grande participation des citoyens de la collectivité dans le système de justice pour les jeunes; améliorer la protection du grand public en réduisant la criminalité juvénile; réduire la dépendance excessive vis-à-vis du placement sous garde; et cibler des mesures destinées aux contrevenants violents.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2007-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Offences and crimes
DEF

... the period of time, or the portion of the young person's youth sentence, that must be served in custody before he or she begins to serve the remainder under supervision in the community subject to conditions under paragraph 42(2)( n) or under conditional supervision under paragraph 42(2)( o), ( q) or ( r).

CONT

The custodial portion of the order was one day, and the remainder of his sentence was to be served under conditional supervision in the community.

OBS

Youth Criminal Justice Act (2002, c. 1)

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Infractions et crimes
DEF

Période ou partie de la peine imposée à l'adolescent, qu'il doit purger sous garde avant de purger la période de surveillance au sein de la collectivité conformément à l'alinéa 42(2) n) ou la période de liberté sous condition conformément aux alinéas 42(2) o), q) ou r).

OBS

Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents (2002, ch. 1).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2007-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Administration
  • Offences and crimes
CONT

An extrajudicial sanction, which is part of the larger category of extrajudicial measures, is an alternative type of response offered in the youth justice system. This option is appropriate when extrajudicial measures that could be used by police aren't enough to hold the adolescent accountable for his actions-such extrajudicial measures might include a caution ... warning, or referral to an organization that might help the youth.

CONT

Extrajudicial sanctions, known as alternative measures under the YOA, are a type of extrajudicial measure that is intended for more serious offences and offenders than would be dealt with by warnings, cautions and referrals. In comparison to other types of extrajudicial measures, a more formal set of rules applies to extrajudicial sanctions.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Administration pénitentiaire
  • Infractions et crimes
CONT

La sanction extrajudiciaire, qui fait partie de la grande famille des mesures extrajudiciaires, constitue une alternative offerte à l’adolescent aux prises avec le système judiciaire. Elle est retenue lorsque les mesures extrajudiciaires que peuvent employer les policiers - mise en garde [...] avertissement, renvoi vers un organisme susceptible d’aider le jeune- ne suffisent pas à responsabiliser l’adolescent à l’égard de l’infraction qu’il a commise.

CONT

Les sanctions extrajudiciaires, connues sous le nom de mesures de rechange en vertu de la LJC, sont un type de mesures extrajudiciaires qui vise les auteurs d’infractions plus graves que celles justifiant le recours à un avertissement, une mise en garde et un renvoi.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2006-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Penal Administration
CONT

... Continued detention of a person in custody.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Administration pénitentiaire
CONT

[...] Continuation de la détention d’une personne sous garde.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2006-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Tort Law (common law)
OBS

The liability to be called upon to respond to an action at law for an injury caused by a delict or crime, as opposed to criminal responsibility or liability to be proceeded against in a criminal tribunal. "Civil responsibility" is the term used in civil law (Quebec) whereas "civil liability" is the usual common law term.

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des délits (common law)
OBS

Obligation qui incombe à une personne de réparer les dommages causés à autrui par sa faute, par la faute de ceux dont elle a le contrôle et par les choses qu'elle a sous sa garde. «Responsabilité civile» est un terme du droit civil, employé au Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
DEF

Obligación que corresponde a una persona determinada, de reparar el daño o perjuicio causado a otra, bien por ella misma, por el hecho de las cosas, o por actos de las personas por las que deba responder.

OBS

responsabilidad civil: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2006-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Special-Language Phraseology
OBS

[An] intensive therapeutic sentence [which] targets serious young offenders with mental or psychological disorders ...

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Peine spéciale pour les auteurs d’infractions graves perpétrées avec violence qui ont des problèmes affectifs ou psychologiques.

OBS

L'adolescent subit un traitement intensif pendant qu'il est sous garde, puis il reste sous surveillance et obtient du soutien après sa mise en liberté.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2006-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
CONT

The first 2/3 of a custody and supervision order will generally be served in custody, and the last 1/3 served under supervision in the community.

Français

Domaine(s)
  • Peines
OBS

Les périodes de placement sous garde sont suivies de périodes de surveillance dans la collectivité qui correspondent à un tiers de la peine totale.

OBS

Durant cette période, l’adolescent doit respecter certaines conditions. On lui offre du soutien pour l’aider à réintégrer la collectivité de façon sécuritaire.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2006-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

He must expect that incidental to his being taken in custody he will be subjected to observation, to physical measurement and the like.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Il doit s’attendre à ce qu'en corollaire à sa mise sous garde, il sera mis sous observation et devra se soumettre à la prise de mensurations, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2006-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

An order for the detention of a person made under the former Act is an order to detain made under the Immigration and Refugee Protection Act.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

L'ordre de garde donné sous le régime de l'ancienne loi constitue une mesure de mise en détention prise sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2005-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The mandate of Queens Quay West Land Corporation (QQWLC) is to manage and dispose of certain federal properties in the Toronto waterfront area. The remaining properties are a parking garage, three waterslips and subsurface rights beneath a parking lot owned by the City of Toronto. Public Works and Government Services Canada (PWGSC) is the custodian of the federal properties. QQWLC is to dissolve once remaining properties have been disposed of and any outstanding issues resolved.

Terme(s)-clé(s)
  • Harbourfront

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le mandat de la Queens Quay West Land Corporation(QQWLC) est de gérer et de vendre certains biens immobiliers fédéraux aux alentours du secteur riverain de Toronto. Les propriétés restantes sont composées d’un garage, de trois slips de carénage et des droits de développement subsurface sous un terrain de stationnement appartenant à la Ville de Toronto. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC) a la garde des biens immobiliers fédéraux. QQWLC doit être dissoute une fois que les propriétés restantes auront été vendues et que toutes les questions en suspend auront été réglées.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2005-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

Les termes français ont été tirés des Règles de la section du statut de réfugié, 1989.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2005-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

... the detained individual bears the burden of establishing that he is neither a danger to the public nor a flight risk.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

[...] il incombe à la personne détenue de démontrer qu’elle ne constitue pas un danger pour le public ou qu’elle ne se soustraira pas à la justice.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

Le terme «personne placée sous garde» est utilisé dans la nouvelle législation sur l'immigration.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2005-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography
OBS

Pacific Coast Marine Review Panel (PACMAR) was formed in the summer of 1995 as a sub-committee to the Western Marine Community. The role of PACMAR is to monitor quality and cost of services provided by CCG, and seek more cost-efficient alternatives.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Le Conseil consultatif des services maritimes de la côte du Pacifique(PACMAR) a été mis sur pied au cours de l'été 1995 sous la forme de sous-comité de la Western Marine Community. Le rôle du PACMAR est de surveiller la qualité et le coût des services offerts par la Garde côtière canadienne, et de rechercher des moyens de fonctionner de façon plus économique.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2004-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Family Law (common law)
OBS

Application to vary or discharge order ... Subject to section 37.2, an order made under this Act or under The Wives' and Children's Maintenance Act ... or under The Child and Family Services Act granting custody of, access to or maintenance for a child, may upon an application therefor be varied from time to time or discharged by the court making the order, if the court thinks it fit and just to do so, but no variation or discharge granted under this section shall be effective before the date on which the application therefor is made.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Demande de modification ou d’annulation d’une ordonnance [...] Sous réserve de l'article 37. 2, une ordonnance rendue en application de la présente loi, de la loi intitulée The Wives’ and Children's Maintenance Act [...] ou de la Loi sur les services à l'enfant et à la famille et qui attribue un droit de garde ou de visite d’un enfant ou accorde des aliments pour cet enfant, peut, sur demande faite à cette fin, être modifiée ou annulée par le tribunal qui l'a rendue s’il l'estime opportun et juste, mais aucune modification ou annulation accordée aux termes du présent article n’ a d’effet avant la date de la demande.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2004-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Administration
  • Special-Language Phraseology
OBS

The term "custody" can be rendered in many different ways depending on the context.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Administration pénitentiaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Le terme «custody» peut se rendre de diverses autres façons selon le contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
  • Administración penitenciaria
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

A disposición judicial.

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2003-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

«Mis sous garde» est employé dans la nouvelle législation sur l'immigration.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2003-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Effects of Heat (Energy Transfer)

Français

Domaine(s)
  • Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
DEF

Caractère d’une substance qui garde les mêmes propriétés sous l'action de la chaleur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Efectos del calor (Traspaso de energía)
Conserver la fiche 74

Fiche 75 2003-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

At the time of the alleged assault, the complainant was 15 years old, a ward of the children's Aid Society and lived in a group home.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Au moment de la prétendue agression, la plaignante était âgée de 15 ans, était sous la garde de la Société d’aide à l'enfance et vivait dans un foyer de groupe.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2003-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
  • Fraseología
Conserver la fiche 76

Fiche 77 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Supply (Military)
  • Military Materiel Management
DEF

Reserve stock held under the immediate control of the theatre commander to provide a minimum safe level of stocks; kept at corps service command (COMSOC) level.

Terme(s)-clé(s)
  • theater reserve

Français

Domaine(s)
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Stock de réserve placée sous le contrôle direct du commandant du théâtre et servant de stocks minimums; gardé au niveau par le commandement des services du corps d’armée.

OBS

réserve de théâtre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
CONT

The display tubes are identical with those of the electronic attitude director indicators (EADI) and the system not only displays all engine parameters in colour, both in analogue dial and alphanumeric form, but also displays all cautions and warnings and their follow-up analysis.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
CONT

L'élément essentiel qui a permis une telle concentration apparente sans qu'il en résulte une surcharge intolérable du tableau de bord est le système EICAS(Engine Indicating and Crew Alerting System), qui comporte deux écrans couleurs supplémentaires au milieu du panneau central. Les écrans sont identiques à ceux des indicateurs-directeurs d’assiette électroniques. Tous les paramètres des moteurs y sont affichés en couleurs, à la fois sous forme analogique et alphanumérique, de même que toutes les mises en garde et alarmes et leur analyse consécutive.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2002-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2001-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
Terme(s)-clé(s)
  • cup guard

Français

Domaine(s)
  • Armes anciennes
CONT

[...] la protection fut poussée au maximum avec le montage d’une vaste «coquille» semi-sphérique sous les quillons de garde [...]. Cette disposition «en coquille» préfigurait les montures les plus modernes des armes blanches utilisées dans l'escrime sportive actuelle [...]

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2001-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

document.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • sous la garde d’un gardien

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2001-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Social Services and Social Work
OBS

Ottawa: Statistics Canada, 2000----. Annual.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Services sociaux et travail social
OBS

Ottawa : Statistique Canada, 2000----. Annuel.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2001-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Social Services and Social Work
OBS

Ottawa: Statistics Canada, c1999----. Irregular.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Services sociaux et travail social
OBS

Ottawa : Statistique Canada, c1999----. Irrégulier.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2001-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Freedom of Information and Protection of Privacy Act.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère des Services sociaux et communautaires.

OBS

Loi sur l’accès à l’information et la protection de la vie privée.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2001-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

Crown-owned and lease-purchase assets under the custodianship of PWGSC [Public Works and Government Services Canada] have been organized into 13 portfolios.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Les biens appartenant à la Couronne et en location-acquisition placés sous la garde de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux ont été structurés en 13 portefeuilles.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), and for greater certainty, the transactions in respect of which a casino is required to keep and retain large cash transaction records pursuant to subsection 4(1) include the following transactions involving cash in the amount of $10,000 or more: (a) sale of chips, tokens or plaques; (b) front money deposits; (c) safekeeping deposits; (d) repayment of any form of credit, including markers and counter cheques; (e) bets of currency; and (f) sales of the casino's cheques.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), il est entendu que les opérations à l'égard desquelles les casinos sont tenus de tenir et conserver des relevés d’opération importante en espèces conformément au paragraphe 4(1) comprennent les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est reçu : a) vente de jetons ou de plaques; b) dépôt de montant initial; c) dépôt de montant confié à la garde du casino; d) remboursement de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) pari en devises; f) vente d’un chèque du casino.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), where the total amount of cash disbursed is $10,000 or more, a casino shall keep and retain a large cash disbursement record in respect of the following transactions: (a) redemption of chips, tokens and plaques; (b) front money withdrawals; (c) safekeeping withdrawals; (d) advances on any form of credit, including markers and counter cheques; (e) payments on bets, including slot jackpots; (f) payments to a customer of funds received for credit to that customer or any other customer; (g) cashing of cheques or other negotiable instruments; and (h) reimbursement to customers of travel and entertainment expenses.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), les casinos doivent tenir et conserver des relevés de déboursement important en espèces relativement à toutes les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est déboursé : a) rachat de jetons et de plaques; b) retrait d’un montant initial; c) retrait d’un montant confié à la garde du casino; d) octroi de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) paiement sur pari, notamment la cagnotte des machine à sous; f) paiement à un client de fonds préalablement reçus en vue de l'octroi de crédit à celui-ci ou à un autre client; g) encaissement d’un chèque ou d’un autre titre négociable; h) remboursement à un client de frais de déplacement et de représentation.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Finance
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), and for greater certainty, the transactions in respect of which a casino is required to keep and retain large cash transaction records pursuant to subsection 4(1) include the following transactions involving cash in the amount of $10,000 or more: (a) sale of chips, tokens or plaques; (b) front money deposits; (c) safekeeping deposits; (d) repayment of any form of credit, including markers and counter cheques; (e) bets of currency; and (f) sales of the casino's cheques.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Finances
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), il est entendu que les opérations à l'égard desquelles les casinos sont tenus de tenir et conserver des relevés d’opération importante en espèces conformément au paragraphe 4(1) comprennent les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est reçu : a) vente de jetons ou de plaques; b) dépôt de montant initial; c) dépôt de montant confié à la garde du casino; d) remboursement de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) pari en devises; f) vente d’un chèque du casino.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), and for greater certainty, the transactions in respect of which a casino is required to keep and retain large cash transaction records pursuant to subsection 4(1) include the following transactions involving cash in the amount of $10,000 or more: (a) sale of chips, tokens or plaques; (b) front money deposits; (c) safekeeping deposits; (d) repayment of any form of credit, including markers and counter cheques; (e) bets of currency; and (f) sales of the casino's cheques.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), il est entendu que les opérations à l'égard desquelles les casinos sont tenus de tenir et conserver des relevés d’opération importante en espèces conformément au paragraphe 4(1) comprennent les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est reçu : a) vente de jetons ou de plaques; b) dépôt de montant initial; c) dépôt de montant confié à la garde du casino; d) remboursement de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) pari en devises; f) vente d’un chèque du casino.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), where the total amount of cash disbursed is $10,000 or more, a casino shall keep and retain a large cash disbursement record in respect of the following transactions: (a) redemption of chips, tokens and plaques; (b) front money withdrawals; (c) safekeeping withdrawals; (d) advances on any form of credit, including markers and counter cheques; (e) payments on bets, including slot jackpots; (f) payments to a customer of funds received for credit to that customer or any other customer; (g) cashing of cheques or other negotiable instruments; and (h) reimbursement to customers of travel and entertainment expenses.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), les casinos doivent tenir et conserver des relevés de déboursement important en espèces relativement à toutes les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est déboursé : a) rachat de jetons et de plaques; b) retrait d’un montant initial; c) retrait d’un montant confié à la garde du casino; d) octroi de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) paiement sur pari, notamment la cagnotte des machines à sous; f) paiement à un client de fonds préalablement reçus en vue de l'octroi de crédit à celui-ci ou à un autre client; g) encaissement d’un chèque ou d’un autre titre négociable; h) remboursement à un client de frais de déplacement et de représentation.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), and for greater certainty, the transactions in respect of which a casino is required to keep and retain large cash transaction records pursuant to subsection 4(1) include the following transactions involving cash in the amount of $10,000 or more: (a) sale of chips, tokens or plaques; (b) front money deposits; (c) safekeeping deposits; (d) repayment of any form of credit, including markers and counter cheques; (e) bets of currency; and (f) sales of the casino's cheques.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), il est entendu que les opérations à l'égard desquelles les casinos sont tenus de tenir et conserver des relevés d’opération importante en espèces conformément au paragraphe 4(1) comprennent les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est reçu : a) vente de jetons ou de plaques; b) dépôt de montant initial; c) dépôt de montant confié à la garde du casino; d) remboursement de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) pari en devises; f) vente d’un chèque du casino.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), and for greater certainty, the transactions in respect of which a casino is required to keep and retain large cash transaction records pursuant to subsection 4(1) include the following transactions involving cash in the amount of $10,000 or more: (a) sale of chips, tokens or plaques; (b) front money deposits; (c) safekeeping deposits; (d) repayment of any form of credit, including markers and counter cheques; (e) bets of currency; and (f) sales of the casino's cheques.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), il est entendu que les opérations à l'égard desquelles les casinos sont tenus de tenir et conserver des relevés d’opération importante en espèces conformément au paragraphe 4(1) comprennent les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est reçu : a) vente de jetons ou de plaques; b) dépôt de montant initial; c) dépôt de montant confié à la garde du casino; d) remboursement de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) pari en devises; f) vente d’un chèque du casino.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par la Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2000-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
OBS

detention in custody: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

Terme employé dans le Code criminel à l’article 503 (1).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
DEF

Privación de libertad de un imputado durante el tiempo indispensable para practicar las diligencias de reconocimiento e interrogatorio y dentro del plazo previsto en la ley, antes de ponerlo en libertad o a disposición de la autoridad judicial.

OBS

detención policial: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2000-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2000-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
DEF

Fait pour le propriétaire d’un animal de devoir répondre du dommage que l'animal a causé, soit que celui-ci fût sous sa garde, soit qu'il fût égaré ou échappé.

CONT

La responsabilité du fait des animaux paraît, dans ces conditions, étrangère à toute idée de faute.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Police
DEF

An area (in contrast to a length of street) assigned for patrol purposes, whether foot or motorized. It is also sometimes used for the assignment of motorized traffic officers instead of a route.

Français

Domaine(s)
  • Police
CONT

L’agent de police devrait donc avoir la responsabilité complète d’un secteur et être ainsi l’agent de liaison avec le citoyen, l’enquêteur et l’analyste de la criminalité.

OBS

ilot : terme surtout employé en France, qui est un dérivé d’«ilotage» qui désigne une «division d’une ville, d’un quartier, en unités administratives(ilots) placées chacune sous la surveillance d’un policier». En général, la patrouille dans le «secteur de garde», le «secteur de patrouille» et le «secteur de surveillance» se fait à pied. Dans les autres cas, la patrouille s’effectue à pied, en automobile ou à motocyclette.

Terme(s)-clé(s)
  • secteur de patrouille à pied

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Anti-pollution Measures
  • Special-Language Phraseology
CONT

Custody. ... Any thing seized under section 220 shall be delivered into the custody of any person that the Minister directs.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Mesures antipollution
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Garde. [...] L'objet saisi en vertu de l'article 220 est placé sous la garde de la personne que désigne le ministre.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :