TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUS PLI [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Affidavit of Objection
1, fiche 1, Anglais, Affidavit%20of%20Objection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The revising officer must ... notify the person against whom the objection is made by sending him ... a copy of the Affidavit of Objection ... 2, fiche 1, Anglais, - Affidavit%20of%20Objection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- affidavit d’opposition
1, fiche 1, Français, affidavit%20d%26rsquo%3Bopposition
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- déclaration d’opposition sous serment 2, fiche 1, Français, d%C3%A9claration%20d%26rsquo%3Bopposition%20sous%20serment
correct, nom féminin
- déclaration d’opposition 3, fiche 1, Français, d%C3%A9claration%20d%26rsquo%3Bopposition
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le réviseur doit [...] donner avis à la personne visée par l'opposition en lui envoyant une copie de l'affidavit d’opposition [... ] sous pli recommandé [...] 4, fiche 1, Français, - affidavit%20d%26rsquo%3Bopposition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de formularios administrativos
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Leyes y documentos jurídicos federales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- declaración jurada de oposición
1, fiche 1, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20jurada%20de%20oposici%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- registered notice
1, fiche 2, Anglais, registered%20notice
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avis sous pli recommandé
1, fiche 2, Français, avis%20sous%20pli%20recommand%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- under cover
1, fiche 3, Anglais, under%20cover
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... in an envelope or wrapper. 2, fiche 3, Anglais, - under%20cover
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
under separate cover 3, fiche 3, Anglais, - under%20cover
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous pli
1, fiche 3, Français, sous%20pli
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sous enveloppe 2, fiche 3, Français, sous%20enveloppe
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans un papier replié servant d’enveloppe. 3, fiche 3, Français, - sous%20pli
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
mettre une lettre sous pli 4, fiche 3, Français, - sous%20pli
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
sous pli cacheté 5, fiche 3, Français, - sous%20pli
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Packaging in Metal
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- insert transport system
1, fiche 4, Anglais, insert%20transport%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A mechanism employing, for example, a belt, grippers or push-fingers/plate, to move documents from the document feed station to the insertion table. 1, fiche 4, Anglais, - insert%20transport%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Emballages en métal
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de transport en vue de l’insertion
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20transport%20en%20vue%20de%20l%26rsquo%3Binsertion
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme faisant appel, par exemple, à une courroie, à des griffes ou à des taquets mobiles, pour transporter les documents du poste d’alimentation à la table de mise sous pli. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transport%20en%20vue%20de%20l%26rsquo%3Binsertion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Packaging in Metal
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- franking machine link
1, fiche 5, Anglais, franking%20machine%20link
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A mechanism that enables the filled envelopes to be transferred directly to an in-line franking-machine. 1, fiche 5, Anglais, - franking%20machine%20link
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Emballages en métal
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dispositif de transfert vers une machine à affranchir
1, fiche 5, Français, dispositif%20de%20transfert%20vers%20une%20machine%20%C3%A0%20affranchir
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme permettant de transférer directement les enveloppes pleines vers une machine à affranchir située en prolongement de la chaîne de mise sous pli. 1, fiche 5, Français, - dispositif%20de%20transfert%20vers%20une%20machine%20%C3%A0%20affranchir
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Packaging in Metal
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- envelope separating, feeding, and opening
1, fiche 6, Anglais, envelope%20separating%2C%20feeding%2C%20and%20opening
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The action of taking a single envelope from a stack, opening its flap, moving the envelope to the insertion table, and opening its throat in readiness for insertion of the documents. 1, fiche 6, Anglais, - envelope%20separating%2C%20feeding%2C%20and%20opening
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Emballages en métal
Fiche 6, La vedette principale, Français
- séparation, alimentation et ouverture des enveloppes
1, fiche 6, Français, s%C3%A9paration%2C%20alimentation%20et%20ouverture%20des%20enveloppes
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à prélever une seule enveloppe sur une pile, à ouvrir son rabat et à la transporter ou à la positionner sur la table de mise sous pli, puis d’écarter ses deux pans afin de ménager une ouverture prête à l'insertion des documents. 1, fiche 6, Français, - s%C3%A9paration%2C%20alimentation%20et%20ouverture%20des%20enveloppes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Packaging in Metal
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- transporting
1, fiche 7, Anglais, transporting
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The action of conveying documents from the document feed station(s) to the insertion table and filled envelopes from there to the final stacker. 1, fiche 7, Anglais, - transporting
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Emballages en métal
Fiche 7, La vedette principale, Français
- transport
1, fiche 7, Français, transport
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à transporter les postes d’alimentation et la table de mise sous pli, puis de transporter les enveloppes pleines jusqu'à la station d’empilage. 1, fiche 7, Français, - transport
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Packaging in Metal
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- detection
1, fiche 8, Anglais, detection
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The action of monitoring documents and certain machine functions to prevent the insertion of incorrect document sets into envelopes and to prevent damage to documents in the event of machine malfunctions. 1, fiche 8, Anglais, - detection
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Emballages en métal
Fiche 8, La vedette principale, Français
- détection
1, fiche 8, Français, d%C3%A9tection
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dispositifs permettant de contrôler les documents et certaines fonctions de la machine afin d’éviter la mise sous pli d’ensembles incorrects de documents et d’éviter que les documents soient endommagés en cas de fonctionnement défectueux de la machine. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9tection
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Packaging in Metal
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- insertion table
1, fiche 9, Anglais, insertion%20table
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The position in the machine where the documents are inserted into the envelope. 1, fiche 9, Anglais, - insertion%20table
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Emballages en métal
Fiche 9, La vedette principale, Français
- table de mise sous pli
1, fiche 9, Français, table%20de%20mise%20sous%20pli
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Emplacement de la machine où les documents sont insérés dans une enveloppe. 1, fiche 9, Français, - table%20de%20mise%20sous%20pli
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Packaging in Metal
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- document inserting machine
1, fiche 10, Anglais, document%20inserting%20machine
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A machine designed to insert documents into envelopes ready for mailing. Such a machine is often known more simply as an "inserter". 1, fiche 10, Anglais, - document%20inserting%20machine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Many manufacturers of inserters offer a wide variety of subsidiary mechanisms for use in conjunction with their machines for special applications. 1, fiche 10, Anglais, - document%20inserting%20machine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Emballages en métal
Fiche 10, La vedette principale, Français
- machine à mettre sous pli
1, fiche 10, Français, machine%20%C3%A0%20mettre%20sous%20pli
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Machine destinée à l’introduction de documents dans des enveloppes prêtes à être expédiées. Une telle machine est souvent appelée plus simplement «inséreuse». 1, fiche 10, Français, - machine%20%C3%A0%20mettre%20sous%20pli
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
De nombreux fabricants de machines à mettre sous pli offrent une grande variété de mécanismes subsidiaires à utiliser avec leurs machines en vue de répondre à des applications particulières. 1, fiche 10, Français, - machine%20%C3%A0%20mettre%20sous%20pli
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sale by sealed tender 1, fiche 11, Anglais, sale%20by%20sealed%20tender
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sale by sealed tender: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 11, Anglais, - sale%20by%20sealed%20tender
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vente
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vente par soumission sous pli cacheté
1, fiche 11, Français, vente%20par%20soumission%20sous%20pli%20cachet%C3%A9
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
vente par soumission sous pli cacheté : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 11, Français, - vente%20par%20soumission%20sous%20pli%20cachet%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- under separate cover
1, fiche 12, Anglais, under%20separate%20cover
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
See entry no 38 in BT-150. 2, fiche 12, Anglais, - under%20separate%20cover
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sous pli séparé
1, fiche 12, Français, sous%20pli%20s%C3%A9par%C3%A9
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sous pli distinct 2, fiche 12, Français, sous%20pli%20%20distinct
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Vous [continuerez] de leur offrir, sous pli séparé, vos pièces justificatives. 3, fiche 12, Français, - sous%20pli%20s%C3%A9par%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Voir rubrique numéro 38 dans BT-150. 4, fiche 12, Français, - sous%20pli%20s%C3%A9par%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Correspondence
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- by registered mail
1, fiche 13, Anglais, by%20registered%20mail
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
An issuer may discharge a duty of inquiry by any reasonable means, including notifying an adverse claimant by registered mail sent to the address provided by the adverse claimant ... 2, fiche 13, Anglais, - by%20registered%20mail
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Objets de correspondance (Postes)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- par courrier recommandé
1, fiche 13, Français, par%20courrier%20recommand%C3%A9
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- en recommandé 2, fiche 13, Français, en%20recommand%C3%A9
correct
- sous pli recommandé 3, fiche 13, Français, sous%20pli%20%20recommand%C3%A9
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L’émetteur peut s’acquitter par tout moyen raisonnable de l’obligation de s’informer, notamment en avisant l’opposant, par courrier recommandé envoyé à l’adresse qu’il a donnée [...] 1, fiche 13, Français, - par%20courrier%20recommand%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Recogida y distribución del correo
- Correspondencia (Correos)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- por correo certificado
1, fiche 13, Espagnol, por%20correo%20certificado
adverbe
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Shipping and Delivery
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Shipping Documents
1, fiche 14, Anglais, Envelope%20%2D%20Shipping%20Documents
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Contains: Shipping Document - Envelope 2, fiche 14, Anglais, Contains%3A%20Shipping%20Document%20%2D%20Envelope
ancienne désignation, correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CF 32: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 14, Anglais, - Envelope%20%2D%20Shipping%20Documents
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- CF32
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Expédition et livraison
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Enveloppe - Feuille d’expédition
1, fiche 14, Français, Enveloppe%20%2D%20Feuille%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Sous pli : feuille d’expédition-Enveloppe 2, fiche 14, Français, Sous%20pli%20%20%3A%20feuille%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%2DEnveloppe
ancienne désignation, correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CF 32 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, fiche 14, Français, - Enveloppe%20%2D%20Feuille%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- CF32
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sheath fold
1, fiche 15, Anglais, sheath%20fold
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A conical fold in which the conical surface is completely closed in the neighbourhood of the cone's apex. 2, fiche 15, Anglais, - sheath%20fold
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Slump is a form of mass wasting event that occurs when loosely consolidated materials or rock layers move a short distance down a slope. When the movement occurs in soil, there is often a distinctive rotational movement to the mass, that cuts vertically through bedding planes ... This results in internal deformation of the moving mass consisting chiefly of overturned folds called "sheath folds." 3, fiche 15, Anglais, - sheath%20fold
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
sheath fold: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 15, Anglais, - sheath%20fold
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pli en fourreau
1, fiche 15, Français, pli%20en%20fourreau
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un pli en fourreau est un pli dont le plan axial est devenu courbe sous l'effet d’un cisaillement important. Le pli a alors la forme d’un doigt de gant. 2, fiche 15, Français, - pli%20en%20fourreau
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
pli en fourreau : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 15, Français, - pli%20en%20fourreau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- inframammary incision
1, fiche 16, Anglais, inframammary%20incision
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An incision made in the fold below the breast. 1, fiche 16, Anglais, - inframammary%20incision
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- incision inframammaire
1, fiche 16, Français, incision%20inframammaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- incision sous-mammaire 2, fiche 16, Français, incision%20sous%2Dmammaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Incision pratiquée dans le pli inframmaire. 2, fiche 16, Français, - incision%20inframammaire
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Habituellement, les prothèses mammaires sont insérées lors d’une intervention chirurgicale pour laquelle il existe trois types d’incisions classiques : l'incision inframammaire, l'incision périaréolaire ou l'incision transaxillaire. [...] L'incision inframammaire est pratiquée dans le pli cutané, sous le sein, et la prothèse mammaire est insérée par cette incision. Le tissu mammaire se trouve minimalement perturbé et la cicatrice de l'incision peut être camouflée par le repli cutané sous le sein. 1, fiche 16, Français, - incision%20inframammaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- incisión inframamaria
1, fiche 16, Espagnol, incisi%C3%B3n%20inframamaria
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- incisión submamaria 2, fiche 16, Espagnol, incisi%C3%B3n%20submamaria
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Incisión que] se realiza en el pliegue inferior de la mama y principalmente se utiliza cuando hay imposibilidad de colocar el implante a través de la areola, o cuando existe una preferencia por dicho acceso. 1, fiche 16, Espagnol, - incisi%C3%B3n%20inframamaria
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Permite la colocación del implante tanto submuscular como retroglandular. 1, fiche 16, Espagnol, - incisi%C3%B3n%20inframamaria
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- inframammary fold
1, fiche 17, Anglais, inframammary%20fold
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The crease at the base of the breast and the chest wall. 1, fiche 17, Anglais, - inframammary%20fold
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pli inframammaire
1, fiche 17, Français, pli%20inframammaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pli cutané sous le sein. 2, fiche 17, Français, - pli%20inframammaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pliegue inframamario
1, fiche 17, Espagnol, pliegue%20inframamario
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- pliegue submamario 2, fiche 17, Espagnol, pliegue%20submamario
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pliegue debajo del seno. 3, fiche 17, Espagnol, - pliegue%20inframamario
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- parcel paper
1, fiche 18, Anglais, parcel%20paper
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- stone paper 2, fiche 18, Anglais, stone%20paper
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A sheet of paper folded to form a pocket in which gemstones are contained. 3, fiche 18, Anglais, - parcel%20paper
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Usually, a durable paper stock is used. One or more sheets of similarly folded paper may be used to line and strengthen the outer paper. Weight, lot number and coded or uncoded prices are usually marked on the flap. 3, fiche 18, Anglais, - parcel%20paper
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pli
1, fiche 18, Français, pli
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Papier spécial, blanc et très solide, utilisé pour le rangement des pierres gemmes. 2, fiche 18, Français, - pli
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les pierres sont emballées littéralement sous pli. 3, fiche 18, Français, - pli
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sealed bid 1, fiche 19, Anglais, sealed%20bid
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 19, La vedette principale, Français
- offre sous pli fermé
1, fiche 19, Français, offre%20sous%20pli%20ferm%C3%A9
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- offre sous pli scellé 2, fiche 19, Français, offre%20sous%20pli%20%20scell%C3%A9
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- licitación en pliego cerrado
1, fiche 19, Espagnol, licitaci%C3%B3n%20en%20pliego%20cerrado
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- herewith 1, fiche 20, Anglais, herewith
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
We send you herewith 1, fiche 20, Anglais, - herewith
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sous ce pli 1, fiche 20, Français, sous%20ce%20pli
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Nous vous envoyons sous ce pli 1, fiche 20, Français, - sous%20ce%20pli
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- adjunto
1, fiche 20, Espagnol, adjunto
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- con la presente 1, fiche 20, Espagnol, con%20la%20presente
correct
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-04-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- registered letter
1, fiche 21, Anglais, registered%20letter
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
by registered letter 2, fiche 21, Anglais, - registered%20letter
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- lettre recommandée
1, fiche 21, Français, lettre%20recommand%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
sous pli recommandé 1, fiche 21, Français, - lettre%20recommand%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Recogida y distribución del correo
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- carta certificada
1, fiche 21, Espagnol, carta%20certificada
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
por carta certificada 1, fiche 21, Espagnol, - carta%20certificada
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- steam pressing
1, fiche 22, Anglais, steam%20pressing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
crease: A hard fold in a fabric, i.e. one that cannot be readily removed by those means normally available to a garment maker, e.g. by steam pressing ... This defect is most often caused by distortion of the yarns during wet processing. 1, fiche 22, Anglais, - steam%20pressing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pressage sous presse à vapeur
1, fiche 22, Français, pressage%20sous%20presse%20%C3%A0%20vapeur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
cassure : Faux pli dans un tissu, c'est-à-dire un pli qui ne peut pas être enlevé facilement par les moyens usuels de confection, par exemple un pressage sous presse à vapeur [...] Ce défaut est le plus souvent causé par une distorsion des fils lors d’un traitement au mouillé. 1, fiche 22, Français, - pressage%20sous%20presse%20%C3%A0%20vapeur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- distortion of the yarns
1, fiche 23, Anglais, distortion%20of%20the%20yarns
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
crease: A hard fold in a fabric, i.e. one that cannot be readily removed by those means normally available to a garment maker, e.g. by steam pressing ... This defect is most often caused by distortion of the yarns during wet processing. 1, fiche 23, Anglais, - distortion%20of%20the%20yarns
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- distorsion des fils
1, fiche 23, Français, distorsion%20des%20fils
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
cassure : Faux pli dans un tissu, c'est-à-dire un pli qui ne peut pas être enlevé facilement par les moyens usuels de confection, par exemple un pressage sous presse à vapeur [...] Ce défaut est le plus souvent causé par une distorsion des fils lors d’un traitement au mouillé. 1, fiche 23, Français, - distorsion%20des%20fils
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hard fold
1, fiche 24, Anglais, hard%20fold
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
crease: A hard fold in a fabric, i.e. one that cannot be readily removed by those means normally available to a garment maker, e.g. by steam pressing ... This defect is most often caused by distortion of the yarns during wet processing. 1, fiche 24, Anglais, - hard%20fold
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- faux pli
1, fiche 24, Français, faux%20pli
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
cassure : Faux pli dans un tissu, c'est-à-dire un pli qui ne peut pas être enlevé facilement par les moyens usuels de confection, par exemple un pressage sous presse à vapeur [...] Ce défaut est le plus souvent causé par une distorsion des fils lors d’un traitement au mouillé. 1, fiche 24, Français, - faux%20pli
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-01-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Sales (Marketing)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sealed bid
1, fiche 25, Anglais, sealed%20bid
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Vehicles for offer by sealed bid. 2, fiche 25, Anglais, - sealed%20bid
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Vente
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pli cacheté
1, fiche 25, Français, pli%20cachet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Message, lettre envoyés sous pli cacheté. 2, fiche 25, Français, - pli%20cachet%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
sous pli : dans un papier replié formant enveloppe. 2, fiche 25, Français, - pli%20cachet%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Ventas (Comercialización)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- pliego cerrado
1, fiche 25, Espagnol, pliego%20cerrado
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
En todas las subastas, desde el anuncio hasta su celebración, podrán hacerse posturas por escrito, en pliego cerrado, haciendo el depósito a que se ha hecho referencia anteriormente. 2, fiche 25, Espagnol, - pliego%20cerrado
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation (General)
- Meaning (Language)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- closed
1, fiche 26, Anglais, closed
correct, adjectif
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Sens (Langue)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sous pli cacheté
1, fiche 26, Français, sous%20pli%20cachet%C3%A9
correct, locution adjectivale
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Cornwall anticline
1, fiche 27, Anglais, Cornwall%20anticline
correct, voir observation, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 27, Anglais, - Cornwall%20anticline
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
North of Grinnell Peninsula at Belcher Channel the Paleozoic rocks of the Boothia Uplift disappear beneath the younger formations of Sverdrup Basin, and a major anticlinal feature, lies on strike with the uplift. 3, fiche 27, Anglais, - Cornwall%20anticline
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Located in the Arctic Archipelago. 2, fiche 27, Anglais, - Cornwall%20anticline
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- anticlinal de Cornwall
1, fiche 27, Français, anticlinal%20de%20Cornwall
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 27, Français, - anticlinal%20de%20Cornwall
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 27, Français, - anticlinal%20de%20Cornwall
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Au nord de la presqu'île Grinnell, dans le détroit de Belcher, les roches paléozoïques du soulèvement de Boothia disparaissent sous les couches plus récentes du bassin Sverdrup tandis que l'important pli, l'anticlinal de Cornwall, s’étend parallèlement au soulèvement. 3, fiche 27, Français, - anticlinal%20de%20Cornwall
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-01-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Geology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pseudonodule
1, fiche 28, Anglais, pseudonodule
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- sand roll 1, fiche 28, Anglais, sand%20roll
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A primary sedimentary structure consisting of a ball-like mass of sandstone enclosed in shale or mudstone, characterized by a rounded base with upturned or inrolled edges, and resulting from the settling of sand into underlying clay or mud which welled up between isolated sand masses. 1, fiche 28, Anglais, - pseudonodule
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pseudo-nodule
1, fiche 28, Français, pseudo%2Dnodule
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les structures en miche [...] correspondent à des pseudo-nodules à forme d’ellipsoïde, aplatis, possédant une stratification qui, parallèle aux contours extérieurs, dessine parfois un pli ellipsoïdal aux alentours d’un goulot médian et supérieur. [...] ces structures se créent aux dépens d’un sédiment sableux lorsque celui-ci s’enfonce sous l'effet du tassement, dans un substratum plus riche en vases. 1, fiche 28, Français, - pseudo%2Dnodule
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- pseudonodule
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-09-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Textile Industries
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- crease
1, fiche 29, Anglais, crease
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- wrinkle mark 2, fiche 29, Anglais, wrinkle%20mark
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Creases: Caused by uneven tension and tautness on the cloth as it goes through the wet and dry finishing departments of the mill. They have to be combated in the finishing of cloth 1, fiche 29, Anglais, - crease
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Industries du textile
Fiche 29, La vedette principale, Français
- faux pli
1, fiche 29, Français, faux%20pli
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Faux pli : pli fait à un endroit d’une étoffe où il ne devrait pas y en avoir. 2, fiche 29, Français, - faux%20pli
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Défaut apparaissant sous l'aspect d’un pli permanent à la surface d’une étoffe lors de l'enroulement ou du pliage. 3, fiche 29, Français, - faux%20pli
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-03-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sealed bid
1, fiche 30, Anglais, sealed%20bid
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- sealed tender 2, fiche 30, Anglais, sealed%20tender
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[A bid] which is submitted under seal, as requested, and which is not to be opened until an appointed time, at which all such bids are to be opened and compared. Such bids are usually requested in the letting of construction contracts, to assure that all bids are independently made. 3, fiche 30, Anglais, - sealed%20bid
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 30, La vedette principale, Français
- soumission cachetée
1, fiche 30, Français, soumission%20cachet%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- soumission scellée 2, fiche 30, Français, soumission%20scell%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les soumissions, sous double enveloppe cachetée, sont envoyées par lettre recommandée, sauf si le cahier des charges admet leur dépôt direct auprès de l’Administration. 3, fiche 30, Français, - soumission%20cachet%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
«Soumission scellée» : Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 4, fiche 30, Français, - soumission%20cachet%C3%A9e
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- soumission sous pli cacheté
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-07-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Penal Law
- Rules of Court
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- sealed indictment
1, fiche 31, Anglais, sealed%20indictment
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Finding by an American grand jury that there is sufficient evidence to bring a particular person to trial on a particular charge which is kept under seal until that person is apprehended. 2, fiche 31, Anglais, - sealed%20indictment
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit pénal
- Règles de procédure
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mise en accusation sous pli scellé
1, fiche 31, Français, mise%20en%20accusation%20sous%20pli%20scell%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- mise en accusation scellée 1, fiche 31, Français, mise%20en%20accusation%20scell%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-01-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Phraseology
- Communication and Information Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- notice sent by registered mail
1, fiche 32, Anglais, notice%20sent%20by%20registered%20mail
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Phraséologie
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 32, La vedette principale, Français
- avis adressé sous pli recommandé
1, fiche 32, Français, avis%20adress%C3%A9%20sous%20pli%20recommand%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Special Packaging
- Statistical Surveys
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- double-sealed envelope 1, fiche 33, Anglais, double%2Dsealed%20envelope
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- double sealed envelope
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sous double pli cacheté 1, fiche 33, Français, sous%20double%20pli%20cachet%C3%A9
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 33, Français, - sous%20double%20pli%20cachet%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- crease
1, fiche 34, Anglais, crease
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A hard fold in a fabric, i.e. one that cannot be readily removed by those means normally available to a garment maker, e.g. by steam pressing. 1, fiche 34, Anglais, - crease
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This defect is most often caused by distortion of the yarns during wet processing. 1, fiche 34, Anglais, - crease
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
crease: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 34, Anglais, - crease
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cassure
1, fiche 34, Français, cassure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Faux pli dans un tissu, c'est-à-dire un pli qui ne peut pas être enlevé facilement par les moyens usuels de confection, par exemple un pressage sous presse à vapeur. 1, fiche 34, Français, - cassure
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est le plus souvent causé par une distorsion des fils lors d’un traitement au mouillé. 1, fiche 34, Français, - cassure
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
cassure : Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 34, Français, - cassure
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-10-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- folding endurance test
1, fiche 35, Anglais, folding%20endurance%20test
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A paper mill laboratory test made on a specific strip of paper. The test determines the number of double folds that can be made under specified tension conditions before it will break, and is a measure of the folding properties of the sheet. 1, fiche 35, Anglais, - folding%20endurance%20test
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 35, La vedette principale, Français
- essai de résistance au double pli
1, fiche 35, Français, essai%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20double%20pli
correct, proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- essai de résistance au pliage 1, fiche 35, Français, essai%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20pliage
correct, proposition, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Résistance au double pli [...] Elle est déterminée par la rupture de la feuille soumise à des plis successifs sous une certaine tension. On lit le nombre de doubles plis(un pli dans chaque sens) de l'enregistreur après rupture. C'est un test très long et très imprécis([plus ou moins] 20 %) qui n’ est utilisé que pour certains papiers. Rappelons que cette résistance croît avec l'humidité ambiante. Elle dépend de la longueur des fibres et du raffinage(entre autres). 2, fiche 35, Français, - essai%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20double%20pli
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
On trouvera le texte de la première observation française sous l’article 12.2.3.4. du Cours de formation papetière (code CTD-1) de Jean Vilars. 1, fiche 35, Français, - essai%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20double%20pli
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-07-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Sewing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- nonslip insert 1, fiche 36, Anglais, nonslip%20insert
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
the waistband lining shall be 6 cm finished width, with a non-roll canvas interlining c/w a nonslip insert, as per the sealed sample. 1, fiche 36, Anglais, - nonslip%20insert
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Couture
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bande anti-glissement
1, fiche 36, Français, bande%20anti%2Dglissement
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La doublure de la ceinture doit avoir une largeur finie de 6 cm, contenir un renfort de toile et comporter une bande anti-glissement, conformément à l'échantillon fourni sous pli scellé. 1, fiche 36, Français, - bande%20anti%2Dglissement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-03-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Metal Joining)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- fabric carcass 1, fiche 37, Anglais, fabric%20carcass
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The Presto-lite hose is available in 6, 12 1/2, and 25 foot lengths. It is one-ply, 3/16" in diameter and is made by vulcanizing the rubber under pressure into the fabric carcass. 1, fiche 37, Anglais, - fabric%20carcass
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Équipement pour l'assemblage des métaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- enveloppe de tissu
1, fiche 37, Français, enveloppe%20de%20tissu
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les tuyaux souples Presto-Lite sont fabriqués en longueurs de 6, 12 1/2 et 25 pieds. Ces tuyaux ont un diamètre de 3/16 pouce et sont composés d’une enveloppe d’un pli de tissu sur laquelle le caoutchouc est vulcanisé sous pression. 1, fiche 37, Français, - enveloppe%20de%20tissu
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-10-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- System Names
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Simultaneous Mailout System 1, fiche 38, Anglais, Simultaneous%20Mailout%20System
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Système d’envois sous un même pli
1, fiche 38, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Benvois%20sous%20un%20m%C3%AAme%20pli
proposition
Fiche 38, Les abréviations, Français
- SEMP 1, fiche 38, Français, SEMP
proposition
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 38, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Benvois%20sous%20un%20m%C3%AAme%20pli
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-11-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- seal evidence
1, fiche 39, Anglais, seal%20evidence
verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 39, La vedette principale, Français
- conserver la preuve sous pli scellé
1, fiche 39, Français, conserver%20la%20preuve%20sous%20pli%20scell%C3%A9
correct, verbe
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
To seal(information)=conserver sous pli scellé. 2, fiche 39, Français, - conserver%20la%20preuve%20sous%20pli%20scell%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- plain envelope 1, fiche 40, Anglais, plain%20envelope
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Postes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- sous pli neutre
1, fiche 40, Français, sous%20pli%20neutre
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(Sciences & Vie, décembre 1972 1, fiche 40, Français, - sous%20pli%20neutre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-10-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- seal up
1, fiche 41, Anglais, seal%20up
correct, verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 41, La vedette principale, Français
- placer sous pli scellé 1, fiche 41, Français, placer%20sous%20pli%20scell%C3%A9
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-05-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- registered 1, fiche 42, Anglais, registered
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
One of the duplicates (form of assignment) must be served on the debtor by registered mail. 1, fiche 42, Anglais, - registered
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- recommandé 1, fiche 42, Français, recommand%C3%A9
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L'un des doubles doit être signifié sous pli recommandé au débiteur par courrier recommandé. 1, fiche 42, Français, - recommand%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- on a confidential basis 1, fiche 43, Anglais, on%20a%20confidential%20basis
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
have been submitted to on a confidential basis, for comment. 1, fiche 43, Anglais, - on%20a%20confidential%20basis
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 43, La vedette principale, Français
- sous le sceau du secret 1, fiche 43, Français, sous%20le%20sceau%20du%20secret
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- sous pli confidentiel 2, fiche 43, Français, sous%20pli%20%20confidentiel
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Envoyer un document sous pli confidentiel. 2, fiche 43, Français, - sous%20le%20sceau%20du%20secret
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
ont été soumis [...] sous le sceau du secret, afin qu’ils puissent formuler leurs commentaires (dans revue "C & C Examiner") Mai/62. 1, fiche 43, Français, - sous%20le%20sceau%20du%20secret
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- envelope stuffer 1, fiche 44, Anglais, envelope%20stuffer
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 44, La vedette principale, Français
- annonce sous pli 1, fiche 44, Français, annonce%20sous%20pli
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1979-10-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- combined PLI-S2K absolute 1, fiche 45, Anglais, combined%20PLI%2DS2K%20absolute
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
combined PLI/S2K absolute. 1, fiche 45, Anglais, - combined%20PLI%2DS2K%20absolute
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 45, La vedette principale, Français
- PLI-S2K combinés sous forme absolue 1, fiche 45, Français, PLI%2DS2K%20combin%C3%A9s%20sous%20forme%20absolue
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(c'est-à-dire qu'après compilation, il y a conversion dans un langage où PLI et S2K sont fondus). PLI/S2K combinés sous forme absolue. 1, fiche 45, Français, - PLI%2DS2K%20combin%C3%A9s%20sous%20forme%20absolue
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- in sealed envelope 1, fiche 46, Anglais, in%20sealed%20envelope
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sous pli cacheté 1, fiche 46, Français, sous%20pli%20cachet%C3%A9
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(avec de la cire) E-34 1, fiche 46, Français, - sous%20pli%20cachet%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- inserting and mailing machine 1, fiche 47, Anglais, inserting%20and%20mailing%20machine
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- machine à mettre sous pli et à adresser
1, fiche 47, Français, machine%20%C3%A0%20mettre%20sous%20pli%20et%20%C3%A0%20adresser
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Post Offices
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- blank envelope 1, fiche 48, Anglais, blank%20envelope
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Bureaux de poste
Fiche 48, La vedette principale, Français
- pli neutre
1, fiche 48, Français, pli%20neutre
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Envoi gratuit sous pli neutre et cacheté. 1, fiche 48, Français, - pli%20neutre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :