TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUS REGIME LOI [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- retirement pension
1, fiche 1, Anglais, retirement%20pension
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- retirement annuity 2, fiche 1, Anglais, retirement%20annuity
correct
- pension annuity 3, fiche 1, Anglais, pension%20annuity
correct
- superannuation 4, fiche 1, Anglais, superannuation
correct, voir observation
- SUPN 5, fiche 1, Anglais, SUPN
correct
- SUPN 5, fiche 1, Anglais, SUPN
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A retirement pension is payable to each contributor at age 60 or older according to the provisions of the [Canada Pension Plan] Act. The monthly amount is equal to 25% of the contributor's average monthly pensionable earnings during the pensionable period. The amount may be reduced or increased depending upon whether the contributor applies for a retirement pension before or after age 65. 6, fiche 1, Anglais, - retirement%20pension
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "superannuation" generally refers to the pension plans for Canadian Public Service employees, whereas "retirement pension" may also include plans outside the Public Service. 7, fiche 1, Anglais, - retirement%20pension
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pension de retraite
1, fiche 1, Français, pension%20de%20retraite
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rente de retraite 2, fiche 1, Français, rente%20de%20retraite
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Paiement mensuel versé aux employés retraités qui ont cotisé à un régime de pension. 3, fiche 1, Français, - pension%20de%20retraite
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La pension de retraite est payable à tous les cotisants de 60 ans ou plus, sous réserve des dispositions de la Loi [du Régime de pensions du Canada]. Le montant mensuel est égal à 25 % de la moyenne mensuelle des gains admissibles durant la période cotisable. Il est rajusté à la baisse ou à la hausse selon que la personne demande sa pension avant ou après l'âge de 65 ans. 4, fiche 1, Français, - pension%20de%20retraite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pensiones y rentas
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pensión de jubilación
1, fiche 1, Espagnol, pensi%C3%B3n%20de%20jubilaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Uruguay
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pensión de retiro 2, fiche 1, Espagnol, pensi%C3%B3n%20de%20retiro
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pending proceeding
1, fiche 2, Anglais, pending%20proceeding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the amount of a secured claim shall be the amount, proof of which might be made in respect thereof under the Bankruptcy Act if such claim were unsecured, but such amount if not admitted by the company shall, in the case of a company subject to pending proceedings under the Winding-up Act, or the Bankruptcy Act, be established by proof in the same manner as an unsecured claim under the Winding-up Act ... 1, fiche 2, Anglais, - pending%20proceeding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- procédure pendante
1, fiche 2, Français, proc%C3%A9dure%20pendante
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le montant d’une réclamation garantie doit être le montant dont la preuve pourrait être établie à son égard sous le régime de la Loi sur la faillite si cette réclamation n’ était pas garantie, mais ce montant, s’il n’ est pas admis par la compagnie, doit, dans le cas d’une compagnie assujettie à des procédures pendantes en vertu de la Loi sur les liquidations ou de la Loi sur la faillite, être établi par preuve [...]. 2, fiche 2, Français, - proc%C3%A9dure%20pendante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Corporate Economics
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Air Canada Public Participation Act
1, fiche 3, Anglais, Air%20Canada%20Public%20Participation%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the continuance of Air Canada under the Canada Business Corporations Act and for the issuance and sale of shares thereof to the public 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20continuance%20of%20Air%20Canada%20under%20the%20Canada%20Business%20Corporations%20Act%20and%20for%20the%20issuance%20and%20sale%20of%20shares%20thereof%20to%20the%20public
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Air Canada Public Participation Act: short title. 2, fiche 3, Anglais, - Air%20Canada%20Public%20Participation%20Act
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the continuance of Air Canada under the Canada Business Corporations Act and for the issuance and sale of shares thereof to the public: long title. 2, fiche 3, Anglais, - Air%20Canada%20Public%20Participation%20Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Économie de l'entreprise
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20la%20participation%20publique%20au%20capital%20d%26rsquo%3BAir%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant la prorogation d’Air Canada sous le régime de la Loi canadienne sur les sociétés par actions ainsi que l'émission et la vente de ses actions au public 1, fiche 3, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20la%20prorogation%20d%26rsquo%3BAir%20Canada%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20par%20actions%20ainsi%20que%20l%27%C3%A9mission%20et%20la%20vente%20de%20ses%20actions%20au%20public
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada : titre abrégé. 2, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20la%20participation%20publique%20au%20capital%20d%26rsquo%3BAir%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Loi prévoyant la prorogation d’Air Canada sous le régime de la Loi canadienne sur les sociétés par actions ainsi que l'émission et la vente de ses actions au public : titre intégral. 2, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20la%20participation%20publique%20au%20capital%20d%26rsquo%3BAir%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
- Milling and Cereal Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- non-registered variety
1, fiche 4, Anglais, non%2Dregistered%20variety
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NON REGV 2, fiche 4, Anglais, NON%20REGV
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- unregistered variety 3, fiche 4, Anglais, unregistered%20variety
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An unregistered variety is a [grain] variety [that is] not registered under the authority of the Canada Seeds Act. It is sometimes referred to as a non-registered variety. 3, fiche 4, Anglais, - non%2Dregistered%20variety
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
- Minoterie et céréales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- variété non enregistrée
1, fiche 4, Français, vari%C3%A9t%C3%A9%20non%20enregistr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- NON REGV 2, fiche 4, Français, NON%20REGV
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Variété [de grain] qui n’ est pas enregistrée sous le régime de la Loi sur les semences du Canada. 1, fiche 4, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20non%20enregistr%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-11-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Bankruptcy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Office of the Superintendent of Bankruptcy
1, fiche 5, Anglais, Office%20of%20the%20Superintendent%20of%20Bankruptcy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OSB 1, fiche 5, Anglais, OSB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Office of the Superintendent of Bankruptcy Canada 1, fiche 5, Anglais, Office%20of%20the%20Superintendent%20of%20Bankruptcy%20Canada
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The [Office of the Superintendent of Bankruptcy] is responsible for administration of the Bankruptcy and Insolvency Act ..., as well as certain duties under the Companies' Creditors Arrangement Act ... 1, fiche 5, Anglais, - Office%20of%20the%20Superintendent%20of%20Bankruptcy
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Office of the Superintendent of Bankruptcy Canada: Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 2, fiche 5, Anglais, - Office%20of%20the%20Superintendent%20of%20Bankruptcy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Faillites
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau du surintendant des faillites
1, fiche 5, Français, Bureau%20du%20surintendant%20des%20faillites
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BSF 1, fiche 5, Français, BSF
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Bureau du surintendant des faillites Canada 1, fiche 5, Français, Bureau%20du%20surintendant%20des%20faillites%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le [Bureau du surintendant des faillites] veille à l'administration de la Loi sur la faillite et l'insolvabilité [...] et s’acquitte de certaines fonctions sous le régime de la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies [...] 1, fiche 5, Français, - Bureau%20du%20surintendant%20des%20faillites
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Bureau du surintendant des faillites Canada : Titre d’usage aux fins du Programme fédéral de l’image de marque (PFIM). 2, fiche 5, Français, - Bureau%20du%20surintendant%20des%20faillites
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
- Tourist Activities
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- National Trails Coalition
1, fiche 6, Anglais, National%20Trails%20Coalition
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NTC 2, fiche 6, Anglais, NTC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Coalition of Canadian Trails Organizations 3, fiche 6, Anglais, Coalition%20of%20Canadian%20Trails%20Organizations
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The National Trails Coalition (NTC) is the operating name for the Coalition of Canadian Trails Organizations, a federally incorporated not-for-profit organization. The NTC was formed in 2007 to bring the broad spectrum of trail‑based activities together in a collaborative manner to build, maintain and promote trails and trail use across Canada. 3, fiche 6, Anglais, - National%20Trails%20Coalition
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Coalition of Canadian Trails Organisations
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Parcs et jardins botaniques
- Activités touristiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Coalition nationale sur les sentiers
1, fiche 6, Français, Coalition%20nationale%20sur%20les%20sentiers
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CNS 2, fiche 6, Français, CNS
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Coalition des organisations canadiennes de sentiers 2, fiche 6, Français, Coalition%20des%20organisations%20canadiennes%20de%20sentiers
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Coalition nationale sur les sentiers(CNS) est la dénomination commerciale de la Coalition des organisations canadiennes de sentiers, une organisation sans but lucratif constituée sous le régime de la loi fédérale. La CNS a été fondée en 2007 pour réunir les groupes représentant un vaste éventail d’activités de sentier pour qu'ils collaborent à aménager, entretenir et promouvoir les sentiers et l'utilisation des sentiers partout au Canada. 2, fiche 6, Français, - Coalition%20nationale%20sur%20les%20sentiers
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Loads and Weights (Transport.)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tonnage measurer
1, fiche 7, Anglais, tonnage%20measurer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Minister of Transport may appoint persons, to be known as tonnage measurers, to calculate vessels' tonnage under [the Canada Shipping Act, 2001]. 2, fiche 7, Anglais, - tonnage%20measurer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Poids et charges (Transports)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- jaugeur
1, fiche 7, Français, jaugeur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- jaugeuse 2, fiche 7, Français, jaugeuse
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le ministre des Transports peut nommer des personnes, appelées jaugeurs, qui sont responsables de calculer la jauge des bâtiments sous le régime de la [Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada]. 3, fiche 7, Français, - jaugeur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Peso y carga (Transporte)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- arqueador
1, fiche 7, Espagnol, arqueador
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- arqueadora 1, fiche 7, Espagnol, arqueadora
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El trabajo del arqueador consiste en medir (o arquear) barcos e inspeccionarlos para asegurar que cumplan con todos los requisitos de seguridad. 1, fiche 7, Espagnol, - arqueador
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- The Judiciary (Public Administration)
- Practice and Procedural Law
- Federalism
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- federal board, commission or other tribunal
1, fiche 8, Anglais, federal%20board%2C%20commission%20or%20other%20tribunal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Within the meaning of the "Federal Courts Act,"] any body, person or persons having, exercising or purporting to exercise jurisdiction or powers conferred by or under an Act of Parliament or by or under an order made pursuant to a prerogative of the Crown, other than the Tax Court of Canada or any of its judges, any such body constituted or established by or under a law of a province or any such person or persons appointed under or in accordance with a law of a province or under section 96 of the "Constitution Act, 1867." 2, fiche 8, Anglais, - federal%20board%2C%20commission%20or%20other%20tribunal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Structures du pouvoir judiciaire (Admin. publ.)
- Droit judiciaire
- Fédéralisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- office fédéral
1, fiche 8, Français, office%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Au sens de la «Loi sur les Cours fédérales», ] conseil, bureau, commission ou autre organisme, ou personne ou groupe de personnes, ayant, exerçant ou censé exercer une compétence ou des pouvoirs prévus par une loi fédérale ou par une ordonnance prise en vertu d’une prérogative royale, à l'exclusion de la Cour canadienne de l'impôt et ses juges, d’un organisme constitué sous le régime d’une loi provinciale ou d’une personne ou d’un groupe de personnes nommées aux termes d’une loi provinciale ou de l'article 96 de la «Loi constitutionnelle de 1867». 2, fiche 8, Français, - office%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estructura del poder judicial (Admón. pública)
- Derecho procesal
- Federalismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- consejo, comisión u otro tribunal federal
1, fiche 8, Espagnol, consejo%2C%20comisi%C3%B3n%20u%20otro%20tribunal%20federal
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-02-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- investigation under the Act
1, fiche 9, Anglais, investigation%20under%20the%20Act
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- enquête en vertu de la Loi
1, fiche 9, Français, enqu%C3%AAte%20en%20vertu%20de%20la%20Loi
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- enquête aux termes de la Loi 2, fiche 9, Français, enqu%C3%AAte%20aux%20termes%20de%20la%20Loi
correct, nom féminin
- enquête sous le régime de la Loi 3, fiche 9, Français, enqu%C3%AAte%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pursuant to the act
1, fiche 10, Anglais, pursuant%20to%20the%20act
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- under the act 2, fiche 10, Anglais, under%20the%20act
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- en vertu de la loi
1, fiche 10, Français, en%20vertu%20de%20la%20loi
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sous le régime de la loi 2, fiche 10, Français, sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20loi
correct
- en application de la loi 3, fiche 10, Français, en%20application%20de%20la%20loi
correct
- aux termes de la loi 2, fiche 10, Français, aux%20termes%20de%20la%20loi
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- under this act
1, fiche 11, Anglais, under%20this%20act
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dans le cadre de la présente loi
1, fiche 11, Français, dans%20le%20cadre%20de%20la%20pr%C3%A9sente%20loi
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sous le régime de la présente loi 1, fiche 11, Français, sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20pr%C3%A9sente%20loi
correct
- au titre de la présente loi 2, fiche 11, Français, au%20titre%20de%20la%20pr%C3%A9sente%20loi
correct
- par la présente loi 3, fiche 11, Français, par%20la%20pr%C3%A9sente%20loi
correct
- aux termes de la présente loi 1, fiche 11, Français, aux%20termes%20de%20la%20pr%C3%A9sente%20loi
correct
- en application de la présente loi 1, fiche 11, Français, en%20application%20de%20la%20pr%C3%A9sente%20loi
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- under an Act of Parliament
1, fiche 12, Anglais, under%20an%20Act%20of%20Parliament
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- by an Act of Parliament 2, fiche 12, Anglais, by%20an%20Act%20of%20Parliament
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
41.(1) Subject to section 40, the Commission shall deal with any complaint filed with it unless in respect of that complaint it appears to the Commission that ...; (b) the complaint is one that could more appropriately be dealt with, initially or completely, according to a procedure provided for under an Act of Parliament other than this Act; (c) the complaint is beyond the jurisdiction of the Commission ... 3, fiche 12, Anglais, - under%20an%20Act%20of%20Parliament
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 12, Anglais, - under%20an%20Act%20of%20Parliament
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- en vertu d’une loi du Parlement
1, fiche 12, Français, en%20vertu%20d%26rsquo%3Bune%20loi%20du%20Parlement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- par une loi fédérale 2, fiche 12, Français, par%20une%20loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct
- sous le régime d’une loi fédérale 3, fiche 12, Français, sous%20le%20r%C3%A9gime%20%20d%26rsquo%3Bune%20loi%20%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
41.(1) Sous réserve de l’article 40, la Commission statue sur toute plainte dont elle est saisie à moins qu’elle estime celle-ci irrecevable pour un des motifs suivants : [...] b) la plainte pourrait avantageusement être instruite, dans un premier temps ou à toutes les étapes, selon des procédures prévues par une autre loi fédérale [...] 2, fiche 12, Français, - en%20vertu%20d%26rsquo%3Bune%20loi%20du%20Parlement
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 4, fiche 12, Français, - en%20vertu%20d%26rsquo%3Bune%20loi%20du%20Parlement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mediante una ley del Parlamento
1, fiche 12, Espagnol, mediante%20una%20ley%20del%20Parlamento
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Get Ready
1, fiche 13, Anglais, Get%20Ready
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Public Service Human Resources Management Agency of Canada (PSHRMAC). The following documents are provided for participants at the “Get Ready” sessions, scheduled in May and June 2005. These information sessions, hosted by the Public Service Commission, are being held in preparation for the implementation of the new Public Service Employment Act (PSEA). The following documents prior to the PSHRMAC presentation on key PSMA/PSEA Employer policies. - About The Public Service Modernization Act; - Human Resource Management Modernization (Backgrounder); - The PSMA and You - A Guide For Human Resources Advisors; - What Stops, What Starts - PSEA Employer Policies; - Public Service Human Resources Management - Governance Landscape; - PSMA Newsletter - April 1st, 2005; - Public Service Employment Act and the Employer. 1, fiche 13, Anglais, - Get%20Ready
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Préparons-nous!
1, fiche 13, Français, Pr%C3%A9parons%2Dnous%21
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada(AGRHFPC). Les documents ci-après sont à la disposition des participants aux séances «Préparons-nous!» de mai et juin 2005. Parrainées par la Commission de la fonction publique, ces séances d’information sont organisées en vue de la mise en œuvre de la nouvelle Loi sur l'emploi dans la fonction publique. La trousse comprend ces documents : À propos de la Loi sur la modernisation de la Fonction publique; Modernisation de la gestion des ressources humaines; La LMFP et vous-Guide à l'intention des conseillers en ressources humaines; Ce qui cesse, ce qui commence-Politiques de l'employeur sous le régime de la LEFP; Gestion des ressources humaines de la fonction publique-Carte de la gouvernance; Bulletin d’information de la LMFP-1er Avril 2005; La Loi sur l'emploi dans la fonction publique et l'employeur. 1, fiche 13, Français, - Pr%C3%A9parons%2Dnous%21
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- impede an inquiry
1, fiche 14, Anglais, impede%20an%20inquiry
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
No person shall in any manner impede or prevent or attempt to impede or prevent any inquiry or examination under [the Competition] Act. 2, fiche 14, Anglais, - impede%20an%20inquiry
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- entraver une enquête
1, fiche 14, Français, entraver%20une%20enqu%C3%AAte
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Nul ne peut d’aucune façon entraver ou empêcher ou tenter d’entraver ou d’empêcher une enquête ou un interrogatoire sous le régime de la [Loi sur la concurrence]. 2, fiche 14, Français, - entraver%20une%20enqu%C3%AAte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Banking
- Offences and crimes
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fraudulent receipt
1, fiche 15, Anglais, fraudulent%20receipt
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Fraudulent receipt under the Bank Act. 1, fiche 15, Anglais, - fraudulent%20receipt
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Banque
- Infractions et crimes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- reçu frauduleux
1, fiche 15, Français, re%C3%A7u%20frauduleux
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Reçu frauduleux sous le régime de la Loi sur les banques. 1, fiche 15, Français, - re%C3%A7u%20frauduleux
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
reçu frauduleux : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 2, fiche 15, Français, - re%C3%A7u%20frauduleux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Banking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- financial institution
1, fiche 16, Anglais, financial%20institution
correct, voir observation, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A bank or an authorized foreign bank, a body corporate to which the Trust and Loan Companies Act applies, an association to which the Cooperative Credit Associations Act applies or a central cooperative credit society for which an order has been made ... , an insurance company or a fraternal benefit society incorporated or formed under the Insurance Companies Act, a trust, loan or insurance corporation incorporated by or under an Act of the legislature of a province, a cooperative credit society incorporated and regulated by or under an Act of the legislature of a province, an entity that is incorporated or formed by or under an Act of Parliament or of the legislature of a province and that is primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling, and a foreign institution. 2, fiche 16, Anglais, - financial%20institution
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
financial institution: not to be confused with the expression "financial establishment," a generic term. 3, fiche 16, Anglais, - financial%20institution
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
financial institution: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 4, fiche 16, Anglais, - financial%20institution
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
First-class, troubled financial institution. 5, fiche 16, Anglais, - financial%20institution
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Institutions financières
- Banque
Fiche 16, La vedette principale, Français
- institution financière
1, fiche 16, Français, institution%20financi%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Une banque ou une banque étrangère autorisée; une personne morale régie par la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt; une association régie par la Loi sur les associations coopératives de crédit ou une coopérative de crédit centrale ayant fait l'objet de l'ordonnance [...]; une société d’assurances ou une société de secours mutuel constituée ou formée sous le régime de la Loi sur les sociétés d’assurances; une société de fiducie, de prêt ou d’assurance constituée en personne morale par une loi provinciale; une société coopérative de crédit constituée en personne morale et régie par une loi provinciale; une entité constituée en personne morale ou formée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale et dont l'activité est principalement le commerce des valeurs mobilières, y compris la gestion de portefeuille et la fourniture de conseils en placement. 2, fiche 16, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec l’expression «établissement financier», terme générique. 3, fiche 16, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
institution financière : terme normalisé par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, fiche 16, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Institution financière de premier ordre. 5, fiche 16, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 16, Textual support number: 2 PHR
Institution financière en difficulté. 6, fiche 16, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
- Operaciones bancarias
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- institución financiera
1, fiche 16, Espagnol, instituci%C3%B3n%20financiera
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- entidad financiera 2, fiche 16, Espagnol, entidad%20financiera
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Cualquier intermediario financiero u otra empresa que esté autorizada para hacer negocios y esté regulada o supervisada como una institución financiera conforme a la legislación de la Parte en cuyo territorio se encuentra ubicada. 3, fiche 16, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... globalización de las principales instituciones financieras. 4, fiche 16, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Institución financiera de primer orden. 2, fiche 16, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 16, Textual support number: 2 PHR
Institución financiera con dificultades. 4, fiche 16, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Commercial Law
- Taxation Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- business corporation law
1, fiche 17, Anglais, business%20corporation%20law
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The purposes of this Act are ... to advance the cause of uniformity of business corporation law in Canada and to provide a means of allowing an orderly transference of certain federal companies incorporated under various Acts of Parliament to this Act. 1, fiche 17, Anglais, - business%20corporation%20law
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Droit commercial
- Droit fiscal
Fiche 17, La vedette principale, Français
- droit des sociétés d’affaires
1, fiche 17, Français, droit%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- droit des sociétés par actions 2, fiche 17, Français, droit%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20par%20actions
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La présente loi a pour objet [...] de promouvoir l'uniformisation du droit des sociétés par actions au Canada et de faciliter le passage sous son autorité de certaines personnes morales de régime fédéral constituées en vertu de diverses lois fédérales. 2, fiche 17, Français, - droit%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-08-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- special advocate
1, fiche 18, Anglais, special%20advocate
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Special advocates are top-secret, security-cleared, private lawyers who are independent of government. The special advocate protects the interests of a permanent resident or foreign national who is subject to a security certificate or other proceedings under the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) held in the absence of that person or their lawyer. 2, fiche 18, Anglais, - special%20advocate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- avocat spécial
1, fiche 18, Français, avocat%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- avocate spéciale 2, fiche 18, Français, avocate%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les avocats spéciaux sont des avocats du secteur privé qui sont indépendants du gouvernement et qui sont autorisés à avoir accès à des documents très secrets. L'avocat spécial défend les intérêts du résident permanent ou de l'étranger qui fait l'objet d’un certificat de sécurité ou d’autres mesures sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés(la LIPR), lors de toute audience tenue en l'absence de cette personne ou de son avocat. 3, fiche 18, Français, - avocat%20sp%C3%A9cial
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-07-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Labelling (Packaging)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- grading authority
1, fiche 19, Anglais, grading%20authority
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... the labelling or advertising (including display signs) of retail cuts of beef may include an indication of the grade name that was assigned to the carcass from which it was cut by: ... a grading authority established under the Canada Agricultural Products Act or a provincial law. 1, fiche 19, Anglais, - grading%20authority
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- autorité de classification
1, fiche 19, Français, autorit%C3%A9%20de%20classification
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] l'étiquetage ou la publicité(y compris les écriteaux) des morceaux de détail de bœuf peuvent inclure une indication du nom de la catégorie qui a été attribuée à la carcasse d’origine par :[...] une autorité de classification établie sous le régime de la Loi sur les produits agricoles au Canada ou d’une loi provinciale. 1, fiche 19, Français, - autorit%C3%A9%20de%20classification
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-06-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- barrier to religious remarriage
1, fiche 20, Anglais, barrier%20to%20religious%20remarriage
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... after consultation with the leaders of 50 religious groups in Canada and with the specific agreement of the Roman Catholic, Presbyterian and Anglican churches, in 1990 the then Minister of Justice, Doug Lewis, introduced amendments to the Divorce Act, R.S.C. 1985, c. 3 (2nd Supp.), Bill C-61, giving a court discretionary authority to prevent a spouse from obtaining relief under the Act if that spouse refused to remove a barrier to religious remarriage ... 2, fiche 20, Anglais, - barrier%20to%20religious%20remarriage
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- obstacle au remariage religieux
1, fiche 20, Français, obstacle%20au%20remariage%20religieux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] à la suite de consultations auprès des chefs de 50 groupes religieux au Canada et après avoir obtenu l'accord spécifique des Églises catholique romaine, presbytérienne et anglicane, le ministre de la Justice, M. Doug Lewis, a proposé dans le projet de loi C-61 des modifications à la Loi sur le divorce, L. R. C. 1985, ch. 3(2e suppl.), conférant aux tribunaux le pouvoir discrétionnaire d’empêcher un époux d’obtenir réparation sous le régime de la loi si ce dernier refuse de supprimer tout obstacle au remariage religieux [...] 2, fiche 20, Français, - obstacle%20au%20remariage%20religieux
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
obstacle au remariage religieux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 20, Français, - obstacle%20au%20remariage%20religieux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- amalgamated bank
1, fiche 21, Anglais, amalgamated%20bank
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A banking corporation resulting from the amalgamation, or conversion and combining as one corporation, of a bank or banks and/or a financial institution or institutions. 2, fiche 21, Anglais, - amalgamated%20bank
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- banque issue de la fusion
1, fiche 21, Français, banque%20issue%20de%20la%20fusion
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- banque issue d’une fusion 2, fiche 21, Français, banque%20issue%20d%26rsquo%3Bune%20fusion
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[Le surintendant des institutions financières] délivre un agrément à la banque issue de la fusion et de la prorogation de personnes morales sous le régime de [Loi sur les banques] du Canada(1991]). 2, fiche 21, Français, - banque%20issue%20de%20la%20fusion
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- banco resultante de una fusión
1, fiche 21, Espagnol, banco%20resultante%20de%20una%20fusi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Entidad bancaria surgida de la unión de dos o más bancos mediante compra, intercambio de acciones, u otros medios. 2, fiche 21, Espagnol, - banco%20resultante%20de%20una%20fusi%C3%B3n
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
En los bancos resultantes de una fusión, se considera que los proyectos conjuntos, el trabajo en equipo y la formación constituyen un buen medio para alcanzar una determinada cultura organizativa. 1, fiche 21, Espagnol, - banco%20resultante%20de%20una%20fusi%C3%B3n
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
En sentido contrario, ninguna de las fusiones bancarias proyectadas o concluidas fuera de España ha tenido como finalidad única la mejora de la rentabilidad de los bancos integrantes del proceso; tampoco han dominado las consideraciones exclusivas de aprovechamiento de las economías de escala y la consiguiente reducción de costes. 1, fiche 21, Espagnol, - banco%20resultante%20de%20una%20fusi%C3%B3n
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- National and International Security
- Emergency Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- national emergency
1, fiche 22, Anglais, national%20emergency
correct, loi fédérale, Canada, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
As defined in the Emergencies Act, an urgent and critical situation of a temporary nature that (a) seriously endangers the lives, health or safety of Canadians and is of such proportions or nature as to exceed the capacity or authority of a province to deal with it, or (b) seriously threatens the ability of the Government of Canada to preserve the sovereignty, security and territorial integrity of Canada, and that cannot be effectively dealt with under any other law of Canada. 2, fiche 22, Anglais, - national%20emergency
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Four types of national emergencies are defined under the Emergencies Act: public welfare emergency, public order emergency, international emergency, war emergency. 3, fiche 22, Anglais, - national%20emergency
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
national emergency: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 4, fiche 22, Anglais, - national%20emergency
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
national emergency: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 4, fiche 22, Anglais, - national%20emergency
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
national emergency: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 22, Anglais, - national%20emergency
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Sécurité nationale et internationale
- Gestion des urgences
Fiche 22, La vedette principale, Français
- urgence nationale
1, fiche 22, Français, urgence%20nationale
correct, loi fédérale, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- situation d’urgence nationale 1, fiche 22, Français, situation%20d%26rsquo%3Burgence%20nationale
correct, loi fédérale, nom féminin, Canada
- situation de crise nationale 2, fiche 22, Français, situation%20de%20crise%20nationale
correct, loi fédérale, nom féminin, Canada, normalisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Aux termes de la Loi sur les mesures d’urgence, situation de crise résultant d’un concours de circonstances critiques à caractère d’urgence et de nature temporaire, auquel il n’ est pas possible de faire face adéquatement sous le régime des lois du Canada et qui, selon le cas : a) met gravement en danger la vie, la santé ou la sécurité des Canadiens et échappe à la capacité ou aux pouvoirs d’intervention des provinces; b) menace gravement la capacité du gouvernement du Canada de garantir la souveraineté, la sécurité et l'intégrité territoriale du pays. 3, fiche 22, Français, - urgence%20nationale
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Quatre types de situation de crise nationale sont définis aux termes de la Loi sur les mesures d’urgence : le sinistre, l’état d’urgence, l’état de crise internationale, l’état de guerre. 4, fiche 22, Français, - urgence%20nationale
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
situation de crise nationale : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 22, Français, - urgence%20nationale
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
situation de crise nationale : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 5, fiche 22, Français, - urgence%20nationale
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
situation de crise nationale : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 22, Français, - urgence%20nationale
Record number: 22, Textual support number: 5 OBS
situation de crise nationale : terme tiré de la Loi sur les mesures d’urgence. 5, fiche 22, Français, - urgence%20nationale
Record number: 22, Textual support number: 6 OBS
urgence nationale; situation d’urgence nationale : termes tirés de la Loi d’urgence sur les approvisionnements d’énergie. 5, fiche 22, Français, - urgence%20nationale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
- Seguridad nacional e internacional
- Gestión de emergencias
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- emergencia nacional
1, fiche 22, Espagnol, emergencia%20nacional
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Penal Administration
- Sentencing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- be committed to custody
1, fiche 23, Anglais, be%20committed%20to%20custody
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
There is no longer a presumption against pre-trial detention on the basis that a young person could not, upon being found guilty of the offence, be committed to custody under the Youth Criminal Justice Act (YCJA). 2, fiche 23, Anglais, - be%20committed%20to%20custody
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Youth Criminal Justice Act is Canada's law that applies to youth between the ages of 12 and 17 who have come into conflict with the law. 3, fiche 23, Anglais, - be%20committed%20to%20custody
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Peines
Fiche 23, La vedette principale, Français
- être condamné à un placement sous garde
1, fiche 23, Français, %C3%AAtre%20condamn%C3%A9%20%C3%A0%20un%20placement%20sous%20garde
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- être condamné à la détention 2, fiche 23, Français, %C3%AAtre%20condamn%C3%A9%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9tention
correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Il n’ y a plus de présomption défavorable à la détention préventive au motif qu'un adolescent ne pourrait pas être condamné à un placement sous garde sous le régime de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents(LSJPA) s’il était déclaré coupable de l'infraction. 1, fiche 23, Français, - %C3%AAtre%20condamn%C3%A9%20%C3%A0%20un%20placement%20sous%20garde
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents est la loi fédérale qui s’applique aux adolescents de 12 à 17 ans. 3, fiche 23, Français, - %C3%AAtre%20condamn%C3%A9%20%C3%A0%20un%20placement%20sous%20garde
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Affidavit in Support of an Application under Part III of the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act
1, fiche 24, Anglais, Affidavit%20in%20Support%20of%20an%20Application%20under%20Part%20III%20of%20the%20Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance%20Act
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice, form number JUS 340, January 1997. 1, fiche 24, Anglais, - Affidavit%20in%20Support%20of%20an%20Application%20under%20Part%20III%20of%20the%20Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance%20Act
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Affidavit à l'appui d’une demande présentée sous le régime de la partie III de la Loi d’aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiales
1, fiche 24, Français, Affidavit%20%C3%A0%20l%27appui%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20partie%20III%20de%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice, formulaire numéro JUS 340, Janvier 1997. 1, fiche 24, Français, - Affidavit%20%C3%A0%20l%27appui%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20partie%20III%20de%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Affidavit in Support of an Application under Part I of the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act
1, fiche 25, Anglais, Affidavit%20in%20Support%20of%20an%20Application%20under%20Part%20I%20of%20the%20Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance%20Act
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice, form number JUS 528, January 1997. 1, fiche 25, Anglais, - Affidavit%20in%20Support%20of%20an%20Application%20under%20Part%20I%20of%20the%20Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance%20Act
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Affidavit à l'appui d’une demande présentée sous le régime de la partie I de la Loi d’aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiales
1, fiche 25, Français, Affidavit%20%C3%A0%20l%27appui%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20partie%20I%20de%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice, formulaire numéro JUS 528, Janvier 1997. 1, fiche 25, Français, - Affidavit%20%C3%A0%20l%27appui%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20partie%20I%20de%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canadian aviation document
1, fiche 26, Anglais, Canadian%20aviation%20document
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Any licence, permit, accreditation, certificate or other document issued by the Minister under Part I of the Aeronautics Act to or with respect to any person, or in respect of any aeronautical product, aerodrome, facility or service. 1, fiche 26, Anglais, - Canadian%20aviation%20document
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Canadian aviation document: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 26, Anglais, - Canadian%20aviation%20document
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- document d’aviation canadien
1, fiche 26, Français, document%20d%26rsquo%3Baviation%20canadien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Tout document-permis, licence, brevet, agrément, autorisation, certificat ou autre-délivré par le ministre sous le régime de la partie I de la Loi sur l'aéronautique et concernant des personnes, des aérodromes, ou des produits, installations ou services aéronautiques. 1, fiche 26, Français, - document%20d%26rsquo%3Baviation%20canadien
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
document d’aviation canadien : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 26, Français, - document%20d%26rsquo%3Baviation%20canadien
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aviation Regulations
1, fiche 27, Anglais, Canadian%20Aviation%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CARs 1, fiche 27, Anglais, CARs
correct, pluriel
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The rules, enacted under the Aeronautics Act, that govern civil aviation in Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Aviation%20Regulations
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Replacing the Air Regulations and the Air Navigation Orders, the CARs and their associated standards came into force on October 10, 1996, after a comprehensive consultation process between Transport Canada and the aviation community. ... the Canadian Aviation Regulation Advisory Council (CARAC) [is responsible for discussing] proposed amendments to the CARs and their associated standards. 1, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Aviation%20Regulations
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
CARs: This abbreviation is not to be confused with “CARS” [which stands for "community aerodrome radio station"]. 1, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Aviation%20Regulations
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Aviation Regulation
- CAR
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Règlement de l’aviation canadien
1, fiche 27, Français, R%C3%A8glement%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- RAC 1, fiche 27, Français, RAC
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Règles promulguées sous le régime de la Loi sur l'aéronautique qui régissent l'aviation civile au Canada. 1, fiche 27, Français, - R%C3%A8glement%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20canadien
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le RAC et ses normes connexes, qui remplacent le Règlement de l’air et les Ordonnances sur la navigation aérienne, sont entrés en vigueur le 10 octobre 1996 à la suite d’un processus de consultation exhaustif entre Transports Canada et le milieu de l’aviation. [C’est le] Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne (CCRAC) [qui est responsable de débattre] des propositions de modifications au RAC et à ses normes. 1, fiche 27, Français, - R%C3%A8glement%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20canadien
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Prière de noter que c’est le règlement qui est canadien et non l’aviation. 2, fiche 27, Français, - R%C3%A8glement%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20canadien
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- performance bond
1, fiche 28, Anglais, performance%20bond
correct, règlement fédéral
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A performance bond posted or security deposited under the former Act that remains posted or deposited immediately before the coming into force of this section continues as a deposit or a guarantee under the Immigration and Refugee Protection Act and is governed by its provisions. 1, fiche 28, Anglais, - performance%20bond
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 28, Anglais, - performance%20bond
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cautionnement
1, fiche 28, Français, cautionnement
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les cautionnements et les garanties fournis sous le régime de l'ancienne loi et ayant cours à l'entrée en vigueur du présent article sont réputés constituer des garanties aux termes de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés et sont régis par les dispositions de celle-ci. 1, fiche 28, Français, - cautionnement
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugés, 2002. 2, fiche 28, Français, - cautionnement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- corporation incorporated under a law of Canada or of a province
1, fiche 29, Anglais, corporation%20incorporated%20under%20a%20law%20of%20Canada%20or%20of%20a%20province
correct, loi fédérale
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A corporation incorporated under a law of Canada or of a province may, subject to the regulations, sponsor a Convention refugee or a person in similar circumstances. 1, fiche 29, Anglais, - corporation%20incorporated%20under%20a%20law%20of%20Canada%20or%20of%20a%20province
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 29, Anglais, - corporation%20incorporated%20under%20a%20law%20of%20Canada%20or%20of%20a%20province
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- personne morale ou association de régime fédéral ou provincial
1, fiche 29, Français, personne%20morale%20ou%20association%20de%20r%C3%A9gime%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20ou%20provincial
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Toute personne morale ou association de régime fédéral ou provincial peut, sous réserve des règlements, parrainer un étranger qui a la qualité, au titre de la présente loi, de réfugié ou de personne en situation semblable. 1, fiche 29, Français, - personne%20morale%20ou%20association%20de%20r%C3%A9gime%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20ou%20provincial
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 29, Français, - personne%20morale%20ou%20association%20de%20r%C3%A9gime%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20ou%20provincial
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- entitlement to broadcasting time
1, fiche 30, Anglais, entitlement%20to%20broadcasting%20time
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Every person is guilty of an offence who ... (i) being a broadcaster or a network operator, fails to comply with an allocation of or entitlement to broadcasting time under this Act ... 2, fiche 30, Anglais, - entitlement%20to%20broadcasting%20time
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- droit à du temps d’émission
1, fiche 30, Français, droit%20%C3%A0%20du%20temps%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Commet une infraction :[...] i) le radiodiffuseur ou l'exploitant de réseau qui ne respecte pas la répartition de temps d’émission ou le droit à du temps d’émission sous le régime de la présente loi 2, fiche 30, Français, - droit%20%C3%A0%20du%20temps%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- permeability coefficient
1, fiche 31, Anglais, permeability%20coefficient
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- water permeability coefficient 2, fiche 31, Anglais, water%20permeability%20coefficient
correct
- coefficient of permeability 3, fiche 31, Anglais, coefficient%20of%20permeability
correct
- Meinzer unit 4, fiche 31, Anglais, Meinzer%20unit
correct
- meinzer 5, fiche 31, Anglais, meinzer
correct
- transmission coefficient 6, fiche 31, Anglais, transmission%20coefficient
- coefficient of transmission 6, fiche 31, Anglais, coefficient%20of%20transmission
- transmission constant 6, fiche 31, Anglais, transmission%20constant
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The rate of water flow in gallons per day through a cross section of 1 square foot under a unit hydraulic gradient, at the prevailing temperature or at 60 degrees F (16 degrees C). 3, fiche 31, Anglais, - permeability%20coefficient
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- coefficient de perméabilité
1, fiche 31, Français, coefficient%20de%20perm%C3%A9abilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Défini à partir de la loi de Darcy en régime d’écoulement laminaire : V=k. i le coefficient de perméabilité est la vitesse(fictive) avec laquelle l'eau traverse la section droite d’un milieu poreux, sous un gradient hydraulique unitaire, à la température de 20 °C. 2, fiche 31, Français, - coefficient%20de%20perm%C3%A9abilit%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Lorsque le milieu poreux n’est pas isotrope, la perméabilité, variable suivant la direction considérée, ne s’exprime plus par un nombre unique, mais par un tenseur (R) qui s’explicite dans l’espace tridimensionnel par un tableau de neuf composantes (trois pour chaque axe) appelés coefficient de perméabilité. 3, fiche 31, Français, - coefficient%20de%20perm%C3%A9abilit%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Au sens courant, paramètre de DARCY, homogène à une vitesse. 4, fiche 31, Français, - coefficient%20de%20perm%C3%A9abilit%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Symbole : K; Enviroguides, sections 5.5.2 et 5.5.3; Dict. français d’hydrogéologie, Castany, 1977 pp. 101-102; voir «groundwater» de R.A. Freeze & J.A. Cherry, p. 27. 4, fiche 31, Français, - coefficient%20de%20perm%C3%A9abilit%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de permeabilidad
1, fiche 31, Espagnol, coeficiente%20de%20permeabilidad
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Porcentaje del flujo de agua que pasa a través de una sección sometida a una unidad de gradiente hidráulico. 2, fiche 31, Espagnol, - coeficiente%20de%20permeabilidad
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
coeficiente de permeabilidad: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 31, Espagnol, - coeficiente%20de%20permeabilidad
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Health Insurance
- Health Law
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- medical services plan
1, fiche 32, Anglais, medical%20services%20plan
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
In New Brunswick, the health care insurance plan is known as the medical services plan. The public authority responsible for operating and administering the plan is the Minister of Health and Wellness, whose authority rests under the Medical Services Payment Act and its Regulations, which were proclaimed on January 1, 1971. 2, fiche 32, Anglais, - medical%20services%20plan
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Assurance-maladie
- Droit de la santé
Fiche 32, La vedette principale, Français
- régime de services médicaux
1, fiche 32, Français, r%C3%A9gime%20de%20services%20m%C3%A9dicaux
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Au Nouveau-Brunswick, l'assurance-maladie est connue sous le nom de régime de services médicaux. En vertu de la Loi sur le paiement des services médicaux, promulguée le 1er janvier 1971, et de sa réglementation d’application, le ministre de la Santé et du Mieux-être est l'instance publique responsable de la gestion et du fonctionnement du régime. 2, fiche 32, Français, - r%C3%A9gime%20de%20services%20m%C3%A9dicaux
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Bankruptcy
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- debtor company
1, fiche 33, Anglais, debtor%20company
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Crown applying on eve of bankruptcy of debtor company to have GST [goods and services tax] monies held in trust paid to Receiver General of Canada. 1, fiche 33, Anglais, - debtor%20company
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Institutions financières
- Faillites
Fiche 33, La vedette principale, Français
- compagnie débitrice
1, fiche 33, Français, compagnie%20d%C3%A9bitrice
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- société débitrice 2, fiche 33, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9bitrice
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La compagnie débitrice a déposé une requête sous le régime de la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies [...] 2, fiche 33, Français, - compagnie%20d%C3%A9bitrice
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Pensions and Annuities
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- termination report
1, fiche 34, Anglais, termination%20report
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The termination report is used to determine the amounts to which members and beneficiaries are entitled and the method by which benefits can be paid. 2, fiche 34, Anglais, - termination%20report
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
The termination report referred to in section 207.2 of the Act (Supplemental Pension Plans Act) shall, when it is transmitted to the Régie, be accompanied with fees determined as follows: $250 or, in the case of a plan to which chapter X of the Act applies, $500, plus, for each plan member and beneficiary on the date which precedes the termination date, an amount equal to twice the amount set for a member or beneficiary under paragraph 3 of section 13 and section 13.0.2 for the period in which the plan is terminated, to a maximum of $100 000. 3, fiche 34, Anglais, - termination%20report
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Pensions et rentes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rapport de termination
1, fiche 34, Français, rapport%20de%20termination
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- rapport de cessation 2, fiche 34, Français, rapport%20de%20cessation
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le rapport de terminaison sert à établir les montants auxquels les participants et bénéficiaires ont droit et la façon dont leurs droits peuvent être acquittés. 3, fiche 34, Français, - rapport%20de%20termination
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Le rapport de terminaison visé à l'article 207. 2 de la Loi [Loi sur les régimes complémentaires de retraite] doit, au moment de sa transmission à la Régie, être accompagné de droits s’établissant comme suit : 250 $ ou, dans le cas d’un régime auquel s’applique le chapitre X de la Loi, 500 $, auxquels s’ajoutent, pour chaque participant ou bénéficiaire du régime à la date qui précède celle de la terminaison, un montant équivalent au double de celui fixé pour un participant ou un bénéficiaire selon le paragraphe 3 de l'article 13 et l'article 13. 0. 2 pour la période au cours de laquelle le régime se termine, sous réserve d’un maximum de 100 000 $. 4, fiche 34, Français, - rapport%20de%20termination
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- day parole eligibility date 1, fiche 35, Anglais, day%20parole%20eligibility%20date
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
... "day parole" means the authority granted to an offender by the Board or a provincial parole board to be at large during the offender's term of imprisonment in order to prepare the offender for full parole or statutory release, the conditions of which require the offender to return to a penitentiary, a community-based residential facility or a provincial correctional facility each night, unless otherwise authorized in writing.... (Corrections and Conditional Release Act, adopted on May fourteen, 1992). 2, fiche 35, Anglais, - day%20parole%20eligibility%20date
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- date d’admissibilité à la semi-liberté
1, fiche 35, Français, date%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20semi%2Dlibert%C3%A9
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- date d’admissibilité à la libération conditionnelle de jour 2, fiche 35, Français, date%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20jour
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
«semi-liberté» :Régime de libération conditionnelle limitée accordé pendant la période d’emprisonnement d’un délinquant sous l'autorité de la Commission ou d’une commission provinciale en vue de le préparer à la libération conditionnelle totale ou à la libération d’office et dans le cadre duquel le délinquant réintègre l'établissement résidentiel communautaire, le pénitencier ou l'établissement correctionnel provincial chaque soir, à moins d’autorisation écrite contraire.(Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, adoptée le 14 mai 1992). 1, fiche 35, Français, - date%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20semi%2Dlibert%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- fecha de admisibilidad a la semilibertad
1, fiche 35, Espagnol, fecha%20de%20admisibilidad%20a%20la%20semilibertad
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hollow right
1, fiche 36, Anglais, hollow%20right
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The freedom of association of agricultural workers under the LRA [Labour Relations Act] can be characterized as a hollow right because it amounts to no more than the freedom to suffer serious adverse legal and economic consequences. 1, fiche 36, Anglais, - hollow%20right
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 36, La vedette principale, Français
- droit fictif
1, fiche 36, Français, droit%20fictif
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La liberté d’association des travailleurs agricoles sous le régime de la LRT [Loi sur les relations de travail] n’ est qu'un droit fictif puisqu'elle n’ est rien d’autre que la liberté de subir de graves préjudices sur les plans juridique et économique. 1, fiche 36, Français, - droit%20fictif
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-03-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Legal Documents
- Federal Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- wrongdoing
1, fiche 37, Anglais, wrongdoing
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Wrongdoings ... This Act applies in respect of the following wrongdoings: (a) a contravention of any Act of Parliament or of the legislature of a province, or of any regulations made under any such Act, if the contravention relates to the official activities of public servants or any public funds or assets ... [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 2, fiche 37, Anglais, - wrongdoing
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- wrongdoings
- wrong-doing
- wrong-doings
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Documents juridiques
- Administration fédérale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- acte répréhensible
1, fiche 37, Français, acte%20r%C3%A9pr%C3%A9hensible
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Actes répréhensibles [...] La présente loi s’applique aux actes répréhensibles suivants : a) la contravention d’une loi fédérale ou provinciale, ou d’un règlement pris sous leur régime, si la contravention est liée aux activités professionnelles du fonctionnaire ou porte sur la gestion des fonds ou des biens publics [...] [Projet de loi C-11 :Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 2, fiche 37, Français, - acte%20r%C3%A9pr%C3%A9hensible
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- actes répréhensibles
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- vertical short-form amalgamation
1, fiche 38, Anglais, vertical%20short%2Dform%20amalgamation
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- short-form vertical amalgamation
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fusion verticale simplifiée
1, fiche 38, Français, fusion%20verticale%20simplifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Modalités de fusion en vertu desquelles une banque peut, sans se conformer aux articles 224 à 226, fusionner avec une ou plusieurs personnes morales constituées sous le régime d’une loi fédérale, si ces personnes morales sont des filiales en propriété exclusive de la banque et que les conditions suivantes sont réunies : a) leur conseil d’administration respectif approuve la fusion par voie de résolution; b) ces résolutions prévoient à la fois que les actions de filiales fusionnantes seront annulées sans remboursement de capital, que les lettres patentes de fusion seront identiques à l'acte constitutif et aux règlements administratifs de la banque fusionnante qui est la société mère et que la banque issue de la fusion n’ émettra aucune valeur mobilière à cette occasion. 1, fiche 38, Français, - fusion%20verticale%20simplifi%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-10-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- grant of permanent resident status
1, fiche 39, Anglais, grant%20of%20permanent%20resident%20status
correct, loi fédérale
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Conditions imposed in accordance with the law of the province have the same force and effect as if they were made under this Act, if they are imposed on a foreign national on or before the grant of permanent resident status. 1, fiche 39, Anglais, - grant%20of%20permanent%20resident%20status
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 39, Anglais, - grant%20of%20permanent%20resident%20status
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 39, La vedette principale, Français
- octroi du statut de résident permanent
1, fiche 39, Français, octroi%20du%20statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les conditions imposées à l'étranger, avant ou à l'octroi du statut de résident permanent, en vertu de la législation de la province ont le même effet que celles prévues sous le régime de la présente loi. 1, fiche 39, Français, - octroi%20du%20statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection de réfugiés, 2001. 2, fiche 39, Français, - octroi%20du%20statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- otorgamiento de estatus de residente permanente
1, fiche 39, Espagnol, otorgamiento%20de%20estatus%20de%20residente%20permanente
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Para el otorgamiento de estatus de residente permanente, Canadá cobra una suma pagadera al [Recaudador General de Canadá] que oscila entre $2000 CAD y $400.000 CAD, en dependencia de a) la clasificación del inmigrante, y b) el número de personas que recibe la residencia permanente como núcleo familiar. 1, fiche 39, Espagnol, - otorgamiento%20de%20estatus%20de%20residente%20permanente
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-06-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- grade name
1, fiche 40, Anglais, grade%20name
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The name, or name and number, assigned to any grade of grain established by or under [the Canada Grain Act] and includes any abbreviation prescribed for that grade name. 2, fiche 40, Anglais, - grade%20name
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 40, Anglais, - grade%20name
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 40, La vedette principale, Français
- nom du grade
1, fiche 40, Français, nom%20du%20grade
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- appellation du grade 2, fiche 40, Français, appellation%20du%20grade
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Nom ou nom et numéro, attribués à un grade de grain établi sous le régime de la [Loi sur les grains du Canada], y compris toute abréviation réglementaire correspondante. 2, fiche 40, Français, - nom%20du%20grade
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 40, Français, - nom%20du%20grade
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- denominación del grado
1, fiche 40, Espagnol, denominaci%C3%B3n%20del%20grado
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- guarantor
1, fiche 41, Anglais, guarantor
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A Canadian citizen who is chosen by an applicant, resides in Canada, has known the applicant for at least two years and is a dentist, a medical doctor or a chiropractor; a judge, a magistrate or a police officer serving in the Royal Canadian Mounted Police or a provincial or municipal police force; in the Province of Quebec, a lawyer or a notary and, in any other province, a barrister or solicitor; a mayor; a minister of religion authorized under the laws of a province to perform marriages; a notary public; an optometrist; a pharmacist; a postmaster; a principal of a primary or secondary school; an accountant who is a member in good standing of an institute or association of accountants incorporated by or under an Act of the legislature of a province; a professional engineer; a senior administrator in a community college, including a CEGEP in the province of Quebec; a senior administrator or a teacher in a university; or a veterinarian. 2, fiche 41, Anglais, - guarantor
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 41, Anglais, - guarantor
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 41, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 41, Français, garant
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- garante 2, fiche 41, Français, garante
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Personne qui assure une obligation de garantie. 2, fiche 41, Français, - garant
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du présent article, garant s’entend du citoyen canadien qui réside au Canada, qui connaît le demandeur depuis au moins deux ans, qui est choisi par celui-ci et qui est, selon le cas : dentiste, médecin ou chiropraticien; juge, magistrat ou agent de police au service de la Gendarmerie royale du Canada ou d’une force municipale ou provinciale; dans la province de Québec, avocat ou notaire, et dans les autres provinces, barrister ou solicitor; maire; ministre du culte habilité en vertu de la législation provinciale à célébrer le mariage; notaire public; optométriste; pharmacien; maître de poste; directeur d’une école primaire ou secondaire; membre en règle d’un institut ou d’une association de comptables constitué en personne morale sous le régime d’une loi provinciale; ingénieur professionnel; cadre supérieur dans un établissement d’enseignement postsecondaire, y compris un CÉGEP dans la province de Québec; cadre supérieur ou professeur dans une université; vétérinaire. 3, fiche 41, Français, - garant
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 4, fiche 41, Français, - garant
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2009-03-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- accredited representative
1, fiche 42, Anglais, accredited%20representative
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Goods... warehoused under this Act may, without payment of duty, be transferred or removed from one bonding warehouse to another in bond, exported in bond or released from bond to accredited representatives for their personal or official use, if the transfer, removal, exportation or release is in accordance with the regulations and the ministerial regulations. 2, fiche 42, Anglais, - accredited%20representative
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 42, La vedette principale, Français
- représentant accrédité
1, fiche 42, Français, repr%C3%A9sentant%20accr%C3%A9dit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- représentante accréditée 2, fiche 42, Français, repr%C3%A9sentante%20accr%C3%A9dit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les marchandises [...] entreposées sous le régime de la présente loi peuvent, en franchise de droits, être transférées d’un entrepôt à un autre en douane, être exportées en douane ou être dédouanées en faveur de représentants accrédités pour leur usage personnel ou officiel si le transfert, l'exportation ou le dédouanement s’effectue conformément aux règlements et aux règlements ministériels. 3, fiche 42, Français, - repr%C3%A9sentant%20accr%C3%A9dit%C3%A9
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- représentant autorisé
- représentante autorisée
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-06-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Law
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- administrative procedure for redress
1, fiche 43, Anglais, administrative%20procedure%20for%20redress
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
An employee may not present an individual grievance in respect of which an administrative procedure for redress is provided under any Act of Parliament, other than the Canadian Human Rights Act [Public Service Modernization Act, 2003]. 2, fiche 43, Anglais, - administrative%20procedure%20for%20redress
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Conventions collectives et négociations
- Droit du travail
Fiche 43, La vedette principale, Français
- recours administratif de réparation
1, fiche 43, Français, recours%20administratif%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le fonctionnaire ne peut présenter de grief individuel si un recours administratif de réparation lui est ouvert sous le régime d’une autre loi fédérale, à l'exception de la Loi canadienne sur les droits de la personne [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]. 2, fiche 43, Français, - recours%20administratif%20de%20r%C3%A9paration
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Taxation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- amount of tax revenue
1, fiche 44, Anglais, amount%20of%20tax%20revenue
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The amount of tax revenue realized by the government under The Income Tax Act (Manitoba) and specified under that Act to be for municipal purposes or directed by that Act to be allocated and distributed in accordance with this Act. 2, fiche 44, Anglais, - amount%20of%20tax%20revenue
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Fiscalité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- montant des recettes fiscales
1, fiche 44, Français, montant%20des%20recettes%20fiscales
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le montant des recettes fiscales que le gouvernement obtient sous le régime de la Loi de l'impôt sur le revenu(Manitoba) et que cette loi destine à des fins municipales ou qui, en vertu de cette même loi, doivent être attribuées conformément à la présente loi. 2, fiche 44, Français, - montant%20des%20recettes%20fiscales
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2008-01-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Canadian corporation
1, fiche 45, Anglais, Canadian%20corporation
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A body corporate incorporated or formed by or under an Act of Parliament or the legislature of a province. 2, fiche 45, Anglais, - Canadian%20corporation
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
"Canadian corporation". A corporation that was resident in Canada at that time and was incorporated in Canada, or resident in Canada throughout the period commencing June 18, 1971 and ending at that time. 3, fiche 45, Anglais, - Canadian%20corporation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Fiche 45, La vedette principale, Français
- société canadienne
1, fiche 45, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- corporation canadienne 2, fiche 45, Français, corporation%20canadienne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Personne morale constituée ou formée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale. 3, fiche 45, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
«société canadienne». À un moment donné, société qui, à ce moment, résidait au Canada et qui : soit avait été constituée au Canada; soit avait résidé au Canada tout au long de la période commençant le 18 juin 1971 et se terminant à ce moment. 4, fiche 45, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
corporation canadienne : Source : Loi de l’impôt sur le revenu, article 89(1)(a) avant la révision de 1985. 5, fiche 45, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2008-01-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- disciplinary court
1, fiche 46, Anglais, disciplinary%20court
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- disciplinary tribunal 2, fiche 46, Anglais, disciplinary%20tribunal
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The disciplinary court is headed by either the warden for minor offences or an external professional called independent president for all serious offences. 3, fiche 46, Anglais, - disciplinary%20court
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tribunal disciplinaire
1, fiche 46, Français, tribunal%20disciplinaire
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Dans une affaire, la Cour fédérale s’est penchée sur la même question préliminaire dans le contexte des instances devant un tribunal disciplinaire créé sous le régime de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. Dans l'affaire en question, le prisonnier, qui était accusé de deux infractions disciplinaires, a demandé que la procédure se déroule devant un président qui comprenait le français sans l'aide d’un interprète. Après que le tribunal disciplinaire eut rejeté sa demande, le prisonnier a été reconnu coupable des actes qui lui étaient reprochés et s’est vu infliger une amende de vingt-cinq dollars. 2, fiche 46, Français, - tribunal%20disciplinaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- designated representative
1, fiche 47, Anglais, designated%20representative
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A person appointed by the IRB [Immigration and Refugee Board], to act and make decisions on behalf of someone appearing before the IRB who is considered not capable of making decisions. 2, fiche 47, Anglais, - designated%20representative
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Under the Immigration and Refugee Protection Act, a designated representative must be appointed for children who are not of legal age and for people who are mentally incompetent and unable to understand IRB proceedings. The designated representative may be a parent, in the case of a child, or it may be a professional, such as a lawyer or social worker. 2, fiche 47, Anglais, - designated%20representative
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Each party has the right to change its designated representative and agrees to communicate any such change in writing to the other party as soon as possible. 3, fiche 47, Anglais, - designated%20representative
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 47, La vedette principale, Français
- représentant désigné
1, fiche 47, Français, repr%C3%A9sentant%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- représentant commis d’office 2, fiche 47, Français, repr%C3%A9sentant%20commis%20d%26rsquo%3Boffice
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Personne nommée par la CISR [Commission de l’immigration et du statut de réfugié du Canada] pour agir et prendre des décisions au nom de quelqu’un qui comparaît devant la CISR et que l’on estime incapable de prendre des décisions. 3, fiche 47, Français, - repr%C3%A9sentant%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, un représentant commis d’office est nommé pour un enfant mineur et une personne souffrant d’incapacité mentale et incapable de comprendre la procédure de la Commission. Le représentant commis d’office peut être un parent, dans le cas d’un enfant, ou un professionnel, comme un avocat ou un travailleur social. 3, fiche 47, Français, - repr%C3%A9sentant%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Chaque partie a le droit de changer de représentant désigné et convient d’en informer par écrit l’autre partie le plus rapidement possible. 4, fiche 47, Français, - repr%C3%A9sentant%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- representante designado
1, fiche 47, Espagnol, representante%20designado
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Los niños de 6 años de edad o menores que están haciendo una petición de refugio bajo la petición de sus padres: Sólo deben completar las preguntas 1 y 2 [...]. El padre o madre del menor u otra persona (un representante designado) deben firmar el formulario. 1, fiche 47, Espagnol, - representante%20designado
Fiche 48 - données d’organisme interne 2007-05-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Investment
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Canadian Capital Markets Association
1, fiche 48, Anglais, Canadian%20Capital%20Markets%20Association
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CCMA 1, fiche 48, Anglais, CCMA
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Capital Markets Association (CCMA) is a federally incorporated, non-for-profit organization, launched to identify, analyse and recommend ways to meet the challenges and opportunities facing Canadians and international capital markets. 1, fiche 48, Anglais, - Canadian%20Capital%20Markets%20Association
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Investissements et placements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Association canadienne des marchés des capitaux
1, fiche 48, Français, Association%20canadienne%20des%20march%C3%A9s%20des%20capitaux
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- ACMC 1, fiche 48, Français, ACMC
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne des marchés des capitaux(ACMC) est un organisme à but non lucratif constitué sous le régime de la loi fédéral créé dans le but de définir et d’analyser les défis auxquels se mesurent les marchés des capitaux, tant canadiens qu'internationaux, pour ensuite recommander des moyens de relever ces défis et de tirer avantage des occasions qui se présentent. 1, fiche 48, Français, - Association%20canadienne%20des%20march%C3%A9s%20des%20capitaux
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Federal Administration
- Labour Relations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- complaint procedure
1, fiche 49, Anglais, complaint%20procedure
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- complaints procedure 2, fiche 49, Anglais, complaints%20procedure
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
If an employee has, in respect of any matter, availed himself or herself of a complaint procedure established by a policy of the employer, the bargaining agent may not include that employee as one on whose behalf it presents a group grievance in respect of that matter if the policy expressly provides that an employee who avails himself or herself of the complaint procedure is precluded from participating in a group grievance under this Act [Public Service Modernization Act, 2003]. 3, fiche 49, Anglais, - complaint%20procedure
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration fédérale
- Relations du travail
Fiche 49, La vedette principale, Français
- procédure relative aux plaintes
1, fiche 49, Français, proc%C3%A9dure%20relative%20aux%20plaintes
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- procédure de plainte 2, fiche 49, Français, proc%C3%A9dure%20de%20plainte
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Si le fonctionnaire choisit, pour une question donnée, de se prévaloir de la procédure de plainte instituée par une ligne directrice de l'employeur, l'agent négociateur ne peut inclure ce fonctionnaire parmi ceux au nom desquels il présente un grief collectif à l'égard de cette question si la ligne directrice en question prévoit expressément que le fait de se prévaloir de la procédure rend impossible la présentation d’un grief sous le régime de la présente loi [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]. 3, fiche 49, Français, - proc%C3%A9dure%20relative%20aux%20plaintes
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- substantive evidence
1, fiche 50, Anglais, substantive%20evidence
correct, loi fédérale
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Every application proceeding or matter before the Convention Refugee Determination Division under the former Act that is pending or in progress immediately before the coming into force of this section, in respect of which substantive evidence has been adduced but no decision has been made, shall be continued under the former Act by the Refugee Protection Division of the Board. 2, fiche 50, Anglais, - substantive%20evidence
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
substantive evidence: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 3, fiche 50, Anglais, - substantive%20evidence
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 50, La vedette principale, Français
- éléments de preuve de fond
1, fiche 50, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve%20de%20fond
correct, loi fédérale, nom masculin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- éléments de preuve au fond 2, fiche 50, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve%20au%20fond
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les demandes et procédures présentées ou introduites, à l'entrée en vigueur du présent article, devant la Section du statut de réfugié sont, dès lors que des éléments de preuve de fond ont été présentés, mais pour lesquelles aucune décision n’ a été prise, continuées sous le régime de l'ancienne loi, par la Section de la protection des réfugiés de la Commission. 3, fiche 50, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve%20de%20fond
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
éléments de preuve de fond : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 4, fiche 50, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve%20de%20fond
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- élément de preuve de fond
- élément de preuve au fond
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- prueba fehaciente
1, fiche 50, Espagnol, prueba%20fehaciente
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
prueba fehaciente: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 2, fiche 50, Espagnol, - prueba%20fehaciente
Fiche 51 - données d’organisme interne 2007-04-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 51, Anglais, release
correct, règlement fédéral, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A release from detention under the former Act is the ordering of release from detention under the Immigration and Refugee Protection Act and any terms and conditions imposed under the former Act become conditions imposed under the Immigration and Refugee Protection Act. 2, fiche 51, Anglais, - release
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
release: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 51, Anglais, - release
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mise en liberté
1, fiche 51, Français, mise%20en%20libert%C3%A9
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La mise en liberté sous le régime de l'ancienne loi vaut mise en liberté sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés et les conditions afférentes à la mise en liberté sous le régime de l'ancienne loi régissent la mise en liberté sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 2, fiche 51, Français, - mise%20en%20libert%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
mise en liberté : terme tiré du Règlement sur l’immigration et à la protection des réfugiés, 2002. 3, fiche 51, Français, - mise%20en%20libert%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- puesta en libertad
1, fiche 51, Espagnol, puesta%20en%20libertad
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- liberación 2, fiche 51, Espagnol, liberaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
puesta en libertad: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá. (CIR). 3, fiche 51, Espagnol, - puesta%20en%20libertad
Fiche 52 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- promise of confidentiality
1, fiche 52, Anglais, promise%20of%20confidentiality
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Disclosure. 33. (2) Every member of the Commission and every person employed by the Commission shall take every reasonable precaution to avoid disclosing any matter the disclosure of which (d) might, in respect of any individual under sentence for an offence against any Act of Parliament, (i) lead to a serious disruption of that individual's institutional, parole or mandatory supervision program, (ii) reveal information originally obtained on a promise of confidentiality, express or implied, or (iii) result in physical or other harm to that individual or any other person. 2, fiche 52, Anglais, - promise%20of%20confidentiality
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 52, Anglais, - promise%20of%20confidentiality
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 52, La vedette principale, Français
- sceau du secret
1, fiche 52, Français, sceau%20du%20secret
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Divulgation. 33.(2) Les commissaires et les agents de la Commission prennent toutes précautions raisonnables pour éviter de dévoiler des renseignements dont la révélation serait susceptible : d) dans le cas d’un individu condamné pour infraction à une loi fédérale :(i) soit d’avoir de graves conséquences sur son régime pénitentiaire, sa libération conditionnelle ou sa surveillance obligatoire,(ii) soit d’entraîner la divulgation de renseignements qui, à l'origine, ont été obtenus expressément ou implicitement sous le sceau du secret,(iii) soit de causer, à lui ou à quiconque, des dommages, corporels ou autres. 2, fiche 52, Français, - sceau%20du%20secret
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 52, Français, - sceau%20du%20secret
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- unlawful detainer
1, fiche 53, Anglais, unlawful%20detainer
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- wrongful possession 2, fiche 53, Anglais, wrongful%20possession
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The act of wrongfully remaining in possession of property (as after expiration of a lease). 3, fiche 53, Anglais, - unlawful%20detainer
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The act of retaining possession of property without legal right. The term unlawful detainer ordinarily refers to the conduct of a tenant who is in possession of an apartment or leased property and refuses to leave the premises upon the expiration or termination of the lease. Typically, the landlord wishes to evict the tenant for not paying the rent or for endangering the safety of the other tenants or the landlord's property. 4, fiche 53, Anglais, - unlawful%20detainer
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- possession illégale
1, fiche 53, Français, possession%20ill%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- possession illégitime 2, fiche 53, Français, possession%20ill%C3%A9gitime
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La possession est indépendante de tout droit sur ou à la chose, car elle repose sur une maîtrise de fait. Possession légitime = fondée sur le droit; possession illégitime = qui existe sans que le possesseur soit au bénéfice d’un tel droit. 3, fiche 53, Français, - possession%20ill%C3%A9gale
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Possession illégale. Une personne ne peut revendiquer un intérêt dans un bien dans le cadre d’une requête présentée en vertu de la présente loi si, sous le régime des lois du Canada ou du Manitoba, la possession du bien par la personne constituerait une infraction. 1, fiche 53, Français, - possession%20ill%C3%A9gale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Retired Teachers of Ontario
1, fiche 54, Anglais, Retired%20Teachers%20of%20Ontario
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- RTO 1, fiche 54, Anglais, RTO
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Superannuated Teachers of Ontario 2, fiche 54, Anglais, Superannuated%20Teachers%20of%20Ontario
ancienne désignation, correct
- STO 3, fiche 54, Anglais, STO
ancienne désignation, correct
- STO 3, fiche 54, Anglais, STO
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Retired Teachers of Ontario/les enseignantes et enseignants retraités de l'Ontario (RTO/ELO) is a provincial, bilingual organization of retired Ontario teachers, administrators and others receiving pensions and allowances under the Teachers' Pension Act, and administered by the Ontario Teachers' Pension Plan. Formed in 1968 (under the name Superannuated Teachers of Ontario STO/ERO), RTO/ERO is the official voice of retired teachers, promoting and protecting their interests, particularly in the area of pensions, health care and insurance needs. 1, fiche 54, Anglais, - Retired%20Teachers%20of%20Ontario
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Enseignants et enseignantes retraités de l’Ontario
1, fiche 54, Français, Enseignants%20et%20enseignantes%20retrait%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3BOntario
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- ERO 1, fiche 54, Français, ERO
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
ERO/RTO(les enseignantes et enseignants retraités de l'Ontario/the Retired Teachers of Ontario) est un organisme provincial bilingue des enseignantes, des enseignants, des administratrices, des administrateurs scolaires à la retraite et d’autres personnes touchant des prestations de retraite et d’autres allocations versées en vertu de la Loi sur le régime de retraite des enseignantes et des enseignants. Créé en 1968(sous le nom de Superannuated Teachers of Ontario STO/ERO), ERO/RTO est le porte-parole officiel des enseignantes et enseignants retraités dont il s’emploie à promouvoir et à défendre les intérêts, en particulier dans le domaine des pensions et des rentes de retraite, des soins de santé et des assurances. 1, fiche 54, Français, - Enseignants%20et%20enseignantes%20retrait%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3BOntario
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Continuance (Export) Kit
1, fiche 55, Anglais, Continuance%20%28Export%29%20Kit
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Corporations Canada. Information kit to help you submit the information required for obtaining approval for exporting your corporation to another jurisdiction in Canada or another country and thereby discontinuing it under the Canada Business Corporations Act (CBCA). 1, fiche 55, Anglais, - Continuance%20%28Export%29%20Kit
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Recueil d’information sur la prorogation (exportation)
1, fiche 55, Français, Recueil%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20prorogation%20%28exportation%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Corporations Canada. Recueil d’information qui vise à vous aider à présenter l'information nécessaire pour obtenir l'autorisation de proroger votre société sous le régime d’une autre juridiction au Canada ou à l'étranger, la soustrayant ainsi à l'application de la Loi canadienne sur les sociétés par actions(LCSA). 1, fiche 55, Français, - Recueil%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20prorogation%20%28exportation%29
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-03-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Broadcasting Arbitrator's Guidelines
1, fiche 56, Anglais, Broadcasting%20Arbitrator%27s%20Guidelines
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. 1, fiche 56, Anglais, - Broadcasting%20Arbitrator%27s%20Guidelines
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Broadcasting Arbitrator's Guidelines Under the Canada Elections Act
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Lignes directrices de l’arbitre en matière de radiodiffusion
1, fiche 56, Français, Lignes%20directrices%20de%20l%26rsquo%3Barbitre%20en%20mati%C3%A8re%20de%20radiodiffusion
correct, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. 1, fiche 56, Français, - Lignes%20directrices%20de%20l%26rsquo%3Barbitre%20en%20mati%C3%A8re%20de%20radiodiffusion
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Lignes directrices de l'arbitre en matière de radiodiffusion sous le régime de la Loi électorale du Canada
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- inadmissibility under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of criminality
1, fiche 57, Anglais, inadmissibility%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20criminality
correct, règlement fédéral
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Inadmissibility on the basis of paragraph 27(1)(a.2) or (a.3) or (2)(d) of the former Act is inadmissibility under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of criminality. 1, fiche 57, Anglais, - inadmissibility%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20criminality
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 57, Anglais, - inadmissibility%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20criminality
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- motif d’interdiction de territoire pour criminalité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 57, Français, motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le fait d’être visé à l'un des alinéas 27(1)(a. 2) et a. 3a) et(2) d) de cette loi est un motif d’interdiction de territoire pour criminalité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 57, Français, - motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 57, Français, - motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Types of Ships and Boats
- Commercial Law
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Canadian fishing vessel
1, fiche 58, Anglais, Canadian%20fishing%20vessel
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A fishing vessel (a) that is registered or licensed under the Canada Shipping Act, or (b) that is not registered or licensed under the Canada Shipping Act or under the laws of another state but is owned by one or more persons each of whom is (i) a Canadian citizen ... 1, fiche 58, Anglais, - Canadian%20fishing%20vessel
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Types de bateaux
- Droit commercial
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bateau de pêche canadien
1, fiche 58, Français, bateau%20de%20p%C3%AAche%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Bateau de pêche : a) qui est immatriculé ou enregistré sous le régime de la Loi sur la marine marchande du Canada; b) qui n’ est immatriculé ou enregistré ni sous le régime de la Loi sur la marine marchande du Canada ni aux termes d’une loi d’un autre État, pourvu que chacune des personnes auxquelles il appartient réponde à l'une des conditions suivantes :(i) elle a la citoyenneté canadienne [...] 1, fiche 58, Français, - bateau%20de%20p%C3%AAche%20canadien
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Recruiting of Personnel
- Federal Administration
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- human resources management responsibilities
1, fiche 59, Anglais, human%20resources%20management%20responsibilities
correct, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
In the exercise of its human resources management responsibilities ... the Treasury Board may establish policies or issue directives respecting(i) the manner in which deputy heads in the core public administration may deal with grievances under the Public Service Labour Relations Act to which they are a party, and the manner in which they may deal with them if the grievances are referred to adjudication under subsection 209(1) of that Act, and ... [Public Service Modernization Act, 2003] 1, fiche 59, Anglais, - human%20resources%20management%20responsibilities
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Recrutement du personnel
- Administration fédérale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- attributions en matière de gestion des ressources humaines
1, fiche 59, Français, attributions%20en%20mati%C3%A8re%20de%20gestion%20des%20ressources%20humaines
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil du Trésor peut, dans l'exercice des attributions en matière de gestion des ressources humaines [...] élaborer des lignes directrices ou des directives :(i) d’une part, sur la façon dont les administrateurs généraux de l'administration publique centrale peuvent s’occuper des griefs présentés sous le régime de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique auxquels ils sont parties et plus particulièrement de ceux de ces griefs qui sont renvoyés à l'arbitrage en vertu du paragraphe 209(1) de cette loi, [...] [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003] 1, fiche 59, Français, - attributions%20en%20mati%C3%A8re%20de%20gestion%20des%20ressources%20humaines
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Labour Relations
- Federal Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- grievance under the Act
1, fiche 60, Anglais, grievance%20under%20the%20Act
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The Treasury Board may ... establish policies or issue directives respecting the manner in which deputy heads in the core public administration may deal with grievances under the Public Service Labour Relations Act to which they are a party, and the manner in which they may deal with them if the grievances are referred to adjudication under subsection 209(1) of that Act, and ... [Public Service Modernization Act, 2003] 1, fiche 60, Anglais, - grievance%20under%20the%20Act
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Relations du travail
- Administration fédérale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- grief présenté sous le régime de la loi
1, fiche 60, Français, grief%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20loi
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil du Trésor peut [...] élaborer des lignes directrices ou des directives d’une part, sur la façon dont les administrateurs généraux de l'administration publique centrale peuvent s’occuper des griefs présentés sous le régime de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique auxquels ils sont parties et plus particulièrement de ceux de ces griefs qui sont renvoyés à l'arbitrage en vertu du paragraphe 209(1) de cette loi [...] [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]. 1, fiche 60, Français, - grief%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20loi
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Labour Relations
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- deal with a grievance under the Public Service Labour Relations Act
1, fiche 61, Anglais, deal%20with%20a%20grievance%20under%20the%20Public%20Service%20Labour%20Relations%20Act
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The Treasury Board may ... establish policies or issue directives respecting the manner in which deputy heads in the core public administration may deal with grievances under the Public Service Labour Relations Act to which they are a party, and the manner in which they may deal with them if the grievances are referred to adjudication under subsection 209(1) of that Act ... [Public Service Modernization Act, 2003] 1, fiche 61, Anglais, - deal%20with%20a%20grievance%20under%20the%20Public%20Service%20Labour%20Relations%20Act
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Relations du travail
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 61, La vedette principale, Français
- s’occuper d’un grief présenté sous le régime de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique
1, fiche 61, Français, s%26rsquo%3Boccuper%20d%26rsquo%3Bun%20grief%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20relations%20de%20travail%20dans%20la%20fonction%20publique
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil du Trésor peut [...] élaborer des lignes directrices ou des directives d’une part, sur la façon dont les administrateurs généraux de l'administration publique centrale peuvent s’occuper des griefs présentés sous le régime de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique auxquels ils sont parties et plus particulièrement de ceux de ces griefs qui sont renvoyés à l'arbitrage en vertu du paragraphe 209(1) de cette loi [...] [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]. 1, fiche 61, Français, - s%26rsquo%3Boccuper%20d%26rsquo%3Bun%20grief%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20relations%20de%20travail%20dans%20la%20fonction%20publique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-05-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- transfer order
1, fiche 62, Anglais, transfer%20order
correct, règlement fédéral
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
An officer shall allow the following persons to enter Canada following an examination: persons returning to Canada under a transfer order made under the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act and who, immediately before being transferred to a foreign state under the transfer order, were subject to an unenforced removal order. 2, fiche 62, Anglais, - transfer%20order
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
transfer order: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulation, 2002. 3, fiche 62, Anglais, - transfer%20order
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 62, La vedette principale, Français
- ordonnance de transfèrement
1, fiche 62, Français, ordonnance%20de%20transf%C3%A8rement
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
L'agent permet, à l'issue d’un contrôle, à la personne suivante d’entrer au Canada : celle qui revient au Canada en conformité avec une ordonnance de transfèrement délivrée sous le régime de la Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle et qui, immédiatement avant son transfèrement dans un État étranger en exécution de cette ordonnance, faisait l'objet d’une mesure de renvoi qui n’ avait pas été exécutée. 2, fiche 62, Français, - ordonnance%20de%20transf%C3%A8rement
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
ordonnance de transfèrement : terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 3, fiche 62, Français, - ordonnance%20de%20transf%C3%A8rement
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- warrant for arrest and detention
1, fiche 63, Anglais, warrant%20for%20arrest%20and%20detention
correct, règlement fédéral
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
A warrant for arrest and detention made under the former Act is a warrant for arrest and detention made under the Immigration and Refugee Protection Act. 1, fiche 63, Anglais, - warrant%20for%20arrest%20and%20detention
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 63, Anglais, - warrant%20for%20arrest%20and%20detention
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 63, La vedette principale, Français
- mandat d’arrestation et de détention
1, fiche 63, Français, mandat%20d%26rsquo%3Barrestation%20et%20de%20d%C3%A9tention
correct, règlement fédéral
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Le mandat d’arrestation lancé sous le régime de l'ancienne loi est réputé lancé pour l'arrestation et la détention sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 63, Français, - mandat%20d%26rsquo%3Barrestation%20et%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 63, Français, - mandat%20d%26rsquo%3Barrestation%20et%20de%20d%C3%A9tention
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- transfer order made under the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act
1, fiche 64, Anglais, transfer%20order%20made%20under%20the%20Mutual%20Legal%20Assistance%20in%20Criminal%20Matters%20Act
correct, règlement fédéral
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
A person transferred under an order made under the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act is not, for the purposes of paragraph (1)(d), a person who has been authorized to enter their country of destination. 1, fiche 64, Anglais, - transfer%20order%20made%20under%20the%20Mutual%20Legal%20Assistance%20in%20Criminal%20Matters%20Act
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 64, Anglais, - transfer%20order%20made%20under%20the%20Mutual%20Legal%20Assistance%20in%20Criminal%20Matters%20Act
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 64, La vedette principale, Français
- ordonnance de transfèrement délivrée sous le régime de la Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle
1, fiche 64, Français, ordonnance%20de%20transf%C3%A8rement%20d%C3%A9livr%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27entraide%20juridique%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La personne transférée en vertu d’une ordonnance de transfèrement délivrée sous le régime de la Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle n’ est pas, pour l'application de l'alinéa(1) d), une personne autorisée à entrer dans son pays de destination. 1, fiche 64, Français, - ordonnance%20de%20transf%C3%A8rement%20d%C3%A9livr%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27entraide%20juridique%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 64, Français, - ordonnance%20de%20transf%C3%A8rement%20d%C3%A9livr%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27entraide%20juridique%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- thing detained
1, fiche 65, Anglais, thing%20detained
correct, loi fédérale
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Despite subsection 42(2) of the Canada Post Corporation Act, a thing or document that is detained under the Customs Act and seized by an officer is not in the course of post for the purposes of the Canada Post Corporation Act. 1, fiche 65, Anglais, - thing%20detained
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 65, Anglais, - thing%20detained
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 65, La vedette principale, Français
- objet détenu
1, fiche 65, Français, objet%20d%C3%A9tenu
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Par dérogation au paragraphe 42(2) de la Loi sur la Société canadienne des postes, tout objet ou document détenu sous le régime de la Loi sur les douanes et saisi par un agent n’ est pas en cours de transmission postale. 1, fiche 65, Français, - objet%20d%C3%A9tenu
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 65, Français, - objet%20d%C3%A9tenu
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-03-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- review of reasons for continued detention
1, fiche 66, Anglais, review%20of%20reasons%20for%20continued%20detention
correct, règlement fédéral
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
An order issued by a Deputy Minister under subsection 105(1) of the former Act continues in force and the review of reasons for continued detention shall be made under the Immigration and Refugee Protection Act. 1, fiche 66, Anglais, - review%20of%20reasons%20for%20continued%20detention
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 66, Anglais, - review%20of%20reasons%20for%20continued%20detention
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- contrôle des motifs justifiant le maintien en détention
1, fiche 66, Français, contr%C3%B4le%20des%20motifs%20justifiant%20le%20maintien%20en%20d%C3%A9tention
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
L'ordre donné par le sous-ministre en vertu de l'article 105 de l'ancienne loi continue d’avoir effet et le contrôle des motifs justifiant le maintien en détention est effectué sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 66, Français, - contr%C3%B4le%20des%20motifs%20justifiant%20le%20maintien%20en%20d%C3%A9tention
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 66, Français, - contr%C3%B4le%20des%20motifs%20justifiant%20le%20maintien%20en%20d%C3%A9tention
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-03-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- security deposited
1, fiche 67, Anglais, security%20deposited
correct, règlement fédéral
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
A performance bond posted or security deposited under the former Act that remains posted or deposited immediately before the coming into force of this section continues as a deposit or a guarantee under the Immigration and Refugee Protection Act and is governed by its provisions. 1, fiche 67, Anglais, - security%20deposited
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 67, Anglais, - security%20deposited
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 67, La vedette principale, Français
- garantie fournie
1, fiche 67, Français, garantie%20fournie
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les cautionnements et les garanties fournis sous le régime de l'ancienne loi et ayant cours à l'entrée en vigueur du présent article sont réputés constituer des garanties aux termes de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés et sont régis par les dispositions de celle-ci. 1, fiche 67, Français, - garantie%20fournie
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 67, Français, - garantie%20fournie
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- order to detain
1, fiche 68, Anglais, order%20to%20detain
correct, règlement fédéral
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
An order for the detention of a person made under the former Act is an order to detain made under the Immigration and Refugee Protection Act. 1, fiche 68, Anglais, - order%20to%20detain
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 68, Anglais, - order%20to%20detain
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 68, La vedette principale, Français
- mesure de mise en détention
1, fiche 68, Français, mesure%20de%20mise%20en%20d%C3%A9tention
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
L'ordre de garde donné sous le régime de l'ancienne loi constitue une mesure de mise en détention prise sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 68, Français, - mesure%20de%20mise%20en%20d%C3%A9tention
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 68, Français, - mesure%20de%20mise%20en%20d%C3%A9tention
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of criminality
1, fiche 69, Anglais, inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20criminality
correct, règlement fédéral
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
A person is inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of criminality if, on the coming into force of this section, the person had been determined to be a member of an inadmissible class described in paragraph 19(2)(a), (a.1) or (b) of the former Act ... 1, fiche 69, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20criminality
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 69, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20criminality
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 69, La vedette principale, Français
- interdit de territoire pour criminalité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 69, Français, interdit%20de%20territoire%20pour%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, règlement fédéral
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La personne qui, à l'entrée en vigueur du présent article, avait été jugée appartenir à une catégorie visée à l'un des alinéas 19(2) a), a. 1) et b) de l'ancienne loi ou être visée à l'un des alinéas 27(1) a. 2) et a. 3) et(2) d) de cette loi est interdite de territoire pour criminalité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 69, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 69, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of serious criminality
1, fiche 70, Anglais, inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20serious%20criminality
correct, règlement fédéral
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
A person is inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of serious criminality if, on the coming into force of this section, the person has been determined to be a member of an inadmissible class. 1, fiche 70, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20serious%20criminality
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 70, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20serious%20criminality
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- interdit de territoire pour grande criminalité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 70, Français, interdit%20de%20territoire%20pour%20grande%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, règlement fédéral
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La personne qui avait été jugée appartenir à une catégorie visées à l'un des alinéas 19(1) c) et c. 1) de l'ancienne loi ou être visés à l'alinéa 27(1) a. 1) de cette loi est interdite de territoire pour grande criminalité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 70, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20grande%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection de réfugiés, 2002. 2, fiche 70, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20grande%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of violating human or international rights
1, fiche 71, Anglais, inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20violating%20human%20or%20international%20rights
correct, règlement fédéral
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A person is inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of violating human or international rights if, on the coming into force of this section, the person had been determined to be a member of an inadmissible class described in paragraph 19(1)(j) or (l) of the former Act. 1, fiche 71, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20violating%20human%20or%20international%20rights
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and R<<2gee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 71, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20violating%20human%20or%20international%20rights
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 71, La vedette principale, Français
- interdit de territoire pour atteinte aux droits humains ou internationaux sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 71, Français, interdit%20de%20territoire%20pour%20atteinte%20aux%20droits%20humains%20ou%20internationaux%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, règlement fédéral
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La personne qui, à l'entrée en vigueur du présent article, avait été jugée appartenir à une catégorie visée à l'un des alinéas 19(1) j) et l) de l'ancienne loi est interdite de territoire pour atteinte aux droits humains ou internationaux sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 71, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20atteinte%20aux%20droits%20humains%20ou%20internationaux%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 71, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20atteinte%20aux%20droits%20humains%20ou%20internationaux%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- inadmissibility on security grounds
1, fiche 72, Anglais, inadmissibility%20on%20security%20grounds
correct, règlement fédéral
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
For the purpose of subsection (1) ... (a) inadmissibility as a member of a class described in paragraph 19(1)(e), (f), (g) or (k) of the former Act is inadmissibility on security grounds under the Immigration and Refugee Protection Act. 1, fiche 72, Anglais, - inadmissibility%20on%20security%20grounds
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 72, Anglais, - inadmissibility%20on%20security%20grounds
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 72, La vedette principale, Français
- motif d’interdiction de territoire pour raison de sécurité
1, fiche 72, Français, motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du paragraphe(1) [...] a) l'inadmissibilité pour motif d’appartenance à une catégorie visée à l'un des alinéas 19(1) e) à g) et k) de l'ancienne loi est un motif d’interdiction de territoire pour raison de sécurité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 72, Français, - motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 72, Français, - motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act for financial reasons
1, fiche 73, Anglais, inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20for%20financial%20reasons
correct, règlement fédéral
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
A person is inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act for financial reasons if, on the coming into force of this section, the person had been determined to be a member of the inadmissible class described in paragraph 19(1)(b) of the former Act or had been determined to be inadmissible on the basis of paragraph 27(1)(f) or (2)(l) of the former Act. 1, fiche 73, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20for%20financial%20reasons
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002 2, fiche 73, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20for%20financial%20reasons
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 73, La vedette principale, Français
- interdit de territoire pour motifs financiers sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 73, Français, interdit%20de%20territoire%20pour%20motifs%20financiers%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, règlement fédéral
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La personne qui, à l'entrée en vigueur du présent article, avait été jugée appartenir à la catégorie visée à l'alinéa 19(1) b) de l'ancienne loi ou être visée à l'un des alinéas 27(1) f) et(2) l) de cette loi est interdite de territoire pour motifs financiers sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 73, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20motifs%20financiers%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 73, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20motifs%20financiers%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- inadmissibility under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of violating human or international rights
1, fiche 74, Anglais, inadmissibility%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20violating%20human%20or%20international%20rights
correct, règlement fédéral
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Inadmissibility as a member of a class described in paragraph 19(1)(j) or (l) of the former Act is inadmissibility under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of violating human or international rights. 1, fiche 74, Anglais, - inadmissibility%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20violating%20human%20or%20international%20rights
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 74, Anglais, - inadmissibility%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20violating%20human%20or%20international%20rights
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 74, La vedette principale, Français
- motif d’interdiction de territoire pour atteinte aux droits humains ou internationaux sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 74, Français, motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20atteinte%20aux%20droits%20humains%20ou%20internationaux%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
L'inadmissibilité pour motif d’appartenance à une catégorie visée à l'un des alinéas 19(1) j) et l) de l'ancienne loi est un motif d’interdiction de territoire pour atteinte aux droits humains ou internationaux sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 74, Français, - motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20atteinte%20aux%20droits%20humains%20ou%20internationaux%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 74, Français, - motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20atteinte%20aux%20droits%20humains%20ou%20internationaux%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act for misrepresentation
1, fiche 75, Anglais, inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20for%20misrepresentation
correct, règlement fédéral
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
A person is inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act for misrepresentation if, on the coming into force of this section, the person had been determined to be inadmissible on the basis of paragraph 27(1)(e) or (2)(g) or (i) of the former Act. 1, fiche 75, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20for%20misrepresentation
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 75, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20for%20misrepresentation
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 75, La vedette principale, Français
- interdit de territoire pour fausses déclarations sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 75, Français, interdit%20de%20territoire%20pour%20fausses%20d%C3%A9clarations%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, règlement fédéral
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La personne qui, à l'entrée en vigueur du présent article, avait été jugée être visée à l'un des alinéas 27(1) e) et(2) g) et i) de l'ancienne loi est interdite de territoire pour fausses déclarations sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 75, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20fausses%20d%C3%A9clarations%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 75, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20fausses%20d%C3%A9clarations%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act on security grounds
1, fiche 76, Anglais, inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20security%20grounds
correct, règlement fédéral
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
A person is inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act on security grounds if, on the coming into force of this section, the person had been determined to be a member of an inadmissible class described in paragraph 19(1)(e), (f), (g) or (k) of the former Act. 1, fiche 76, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20security%20grounds
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and R<<2gee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 76, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20security%20grounds
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- interdit de territoire pour raison de sécurité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 76, Français, interdit%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, règlement fédéral
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
La personne qui, à l'entrée en vigueur du présent article, avait été jugée appartenir à une catégorie visée à l'un des alinéas 19(1) e) à g) et k) de l'ancienne loi est interdite de territoire pour raison de sécurité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 76, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 76, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20raison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- inadmissibility under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of serious criminality
1, fiche 77, Anglais, inadmissibility%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20serious%20criminality
correct, règlement fédéral
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Inadmissibility on the basis of paragraph 27(1) of the former Act is inadmissibility under the Immigration and Refugee Protection Act on grounds of serious criminality. 1, fiche 77, Anglais, - inadmissibility%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20serious%20criminality
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 77, Anglais, - inadmissibility%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20on%20grounds%20of%20serious%20criminality
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 77, La vedette principale, Français
- motif d’interdiction de territoire pour grande criminalité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 77, Français, motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20grande%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le fait d’être visé à l'alinéa 27(1) de cette loi est un motif d’interdiction de territoire pour grande criminalité sous le régime de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 77, Français, - motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20grande%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 77, Français, - motif%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20territoire%20pour%20grande%20criminalit%C3%A9%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act for failing to comply with that Act
1, fiche 78, Anglais, inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20for%20failing%20to%20comply%20with%20that%20Act
correct, règlement fédéral
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
A person is inadmissible under the Immigration and Refugee Protection Act for failing to comply with that Act if, on the coming into force of this section, the person had been determined to be a member of an inadmissible class described in paragraph 19(1)(h) or (i) or (2)(c) or (d) of the former Act, or had been determined to be inadmissible on the basis of paragraph 27(1)(b) or (2)(b), (e), (f), (h), (i) or (k) of the former Act. 1, fiche 78, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20for%20failing%20to%20comply%20with%20that%20Act
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002 2, fiche 78, Anglais, - inadmissible%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20for%20failing%20to%20comply%20with%20that%20Act
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 78, La vedette principale, Français
- interdit de territoire pour manquement à la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés sous le régime de cette loi
1, fiche 78, Français, interdit%20de%20territoire%20pour%20manquement%20%C3%A0%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20cette%20loi
correct, règlement fédéral
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La personne qui, à l'entrée en vigueur du présent article, avait été jugée appartenir à une catégorie visée à l'un des alinéas 19(1) h) et i) et(2) c) et d) de l'ancienne loi ou être visée aux alinéas 27(1) b) et(2) b), e), f), h), i) et k) de cette loi est interdite de territoire pour manquement à la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés sous le régime de cette loi. 1, fiche 78, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20manquement%20%C3%A0%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20cette%20loi
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 78, Français, - interdit%20de%20territoire%20pour%20manquement%20%C3%A0%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20cette%20loi
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2005-10-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- deposits or guarantees
1, fiche 79, Anglais, deposits%20or%20guarantees
correct, règlement fédéral
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- deposits and guarantees 1, fiche 79, Anglais, deposits%20and%20guarantees
correct, règlement fédéral
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A performance bond posted or security deposited under the former Act that remains posted or deposited immediately before the coming into force of this section continues as a deposit or a guarantee under the Immigration and Refugee Protection Act and is governed by its provisions. 1, fiche 79, Anglais, - deposits%20or%20guarantees
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
Sections 47 to 49 apply to deposits and guarantees required under subsection 44(3), section 56 and subsection 58(3) of the Act and section 45 of these Regulations. 1, fiche 79, Anglais, - deposits%20or%20guarantees
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terms found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 79, Anglais, - deposits%20or%20guarantees
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 79, La vedette principale, Français
- garanties
1, fiche 79, Français, garanties
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- garanties d’exécution 2, fiche 79, Français, garanties%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Les cautionnements et les garanties fournis sous le régime de l'ancienne loi et ayant cours à l'entrée en vigueur du présent article sont réputés constituer des garanties aux termes de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés et sont régis par les dispositions de celle-ci. 1, fiche 79, Français, - garanties
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
Les articles 47 à 49 s’appliquent aux garanties d’exécution exigées en vertu du paragraphe 44(3), de l’article 56 et du paragraphe 58(3) de la Loi ou de l’article 45 du présent règlement. 1, fiche 79, Français, - garanties
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 79, Français, - garanties
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- status document indicating permanent resident status
1, fiche 80, Anglais, status%20document%20indicating%20permanent%20resident%20status
correct, loi fédérale
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- document indicating the status of a permanent resident 1, fiche 80, Anglais, document%20indicating%20the%20status%20of%20a%20permanent%20resident
correct, règlement fédéral
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident outside Canada who is not in possession of a status document indicating permanent resident status shall, following an examination, be issued a travel document if an officer is satisfied that they comply with the residency obligation under section 28. 1, fiche 80, Anglais, - status%20document%20indicating%20permanent%20resident%20status
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
The document indicating the status of a permanent resident is a permanent resident card that is provided by the Department to a person who has become a permanent resident under the Act. 1, fiche 80, Anglais, - status%20document%20indicating%20permanent%20resident%20status
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
status document indicating permanent resident status: expression found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001; document indicating the status of a permanent resident: expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 80, Anglais, - status%20document%20indicating%20permanent%20resident%20status
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 80, La vedette principale, Français
- attestation de statut de résident permanent
1, fiche 80, Français, attestation%20de%20statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
correct, loi fédérale, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
L'attestation de statut de résident permanent est une carte de résident permanent [...] remise par le ministère à la personne qui est devenue résident permanent sous le régime de la Loi. 2, fiche 80, Français, - attestation%20de%20statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
attestation de statut de résident permanent : expression tirée de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001 et du Règlement de l’immigration et de la protection des réfugiés, 2002. 1, fiche 80, Français, - attestation%20de%20statut%20de%20r%C3%A9sident%20permanent
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- contravene a provision of the Act
1, fiche 81, Anglais, contravene%20a%20provision%20of%20the%20Act
correct, loi fédérale
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Every person commits an offence who contravenes a provision of this Act for which a penalty is not specifically provided or fails to comply with a condition or obligation imposed under this Act. 1, fiche 81, Anglais, - contravene%20a%20provision%20of%20the%20Act
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001 2, fiche 81, Anglais, - contravene%20a%20provision%20of%20the%20Act
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 81, La vedette principale, Français
- contrevenir à une disposition de la loi
1, fiche 81, Français, contrevenir%20%C3%A0%20une%20disposition%20de%20la%20loi
correct, loi fédérale
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Commet une infraction quiconque contrevient à une disposition de la présente loi pour laquelle aucune peine n’ est spécifiquement prévue ou aux conditions ou obligations imposées sous son régime. 1, fiche 81, Français, - contrevenir%20%C3%A0%20une%20disposition%20de%20la%20loi
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 81, Français, - contrevenir%20%C3%A0%20une%20disposition%20de%20la%20loi
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- application for a determination of rehabilitation
1, fiche 82, Anglais, application%20for%20a%20determination%20of%20rehabilitation
correct, règlement fédéral
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The following fees are payable for processing an application for a determination of rehabilitation under paragraph 36(3)(c) of the Act: in the case of a foreign national inadmissible on grounds of serious criminality under paragraph 36(1)(b) or (c) of the Act, $1,000. 1, fiche 82, Anglais, - application%20for%20a%20determination%20of%20rehabilitation
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2001 2, fiche 82, Anglais, - application%20for%20a%20determination%20of%20rehabilitation
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 82, La vedette principale, Français
- demande présentée en vue d’obtenir une décision sur la réadaptation de l’intéressé
1, fiche 82, Français, demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bobtenir%20une%20d%C3%A9cision%20sur%20la%20r%C3%A9adaptation%20de%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9ress%C3%A9
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Les frais ci-après sont à payer pour l'examen de la demande présentée en vue d’obtenir une décision sur la réadaptation de l'intéressé sous le régime de l'alinéa 36(3) c) de la Loi : dans le cas de l'étranger interdit de territoire pour grande criminalité au sens des alinéas 36(1) b) ou c) de la Loi, 1 000 $. 1, fiche 82, Français, - demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bobtenir%20une%20d%C3%A9cision%20sur%20la%20r%C3%A9adaptation%20de%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9ress%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2005. 2, fiche 82, Français, - demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bobtenir%20une%20d%C3%A9cision%20sur%20la%20r%C3%A9adaptation%20de%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9ress%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-07-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- authorization to work in Canada
1, fiche 83, Anglais, authorization%20to%20work%20in%20Canada
correct, loi fédérale
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The Minister may direct the Canada Employment Insurance Commission to issue to persons, other than Canadian citizens or permanent residents, Social Insurance Number Cards, by which the holders of such cards are identified as persons who may be required under this Act to obtain authorization to work in Canada. 1, fiche 83, Anglais, - authorization%20to%20work%20in%20Canada
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 83, Anglais, - authorization%20to%20work%20in%20Canada
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 83, La vedette principale, Français
- autorisation pour exercer une activité professionnelle au Canada
1, fiche 83, Français, autorisation%20pour%20exercer%20une%20activit%C3%A9%20professionnelle%20au%20Canada
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut enjoindre à la Commission de l'assurance-emploi du Canada de délivrer à ceux qui ne sont ni citoyens canadiens ni résidents permanents des cartes d’assurance sociale à numéro indiquant que le titulaire peut être tenu, sous le régime de la présente loi, d’obtenir une autorisation pour exercer une activité professionnelle au Canada. 1, fiche 83, Français, - autorisation%20pour%20exercer%20une%20activit%C3%A9%20professionnelle%20au%20Canada
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 83, Français, - autorisation%20pour%20exercer%20une%20activit%C3%A9%20professionnelle%20au%20Canada
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- official activity
1, fiche 84, Anglais, official%20activity
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
This Act applies in respect of the following wrongdoings: (a) a contravention of any Act of Parliament or of the legislature of a province, or of any regulations made under any such Act, if the contravention relates to the official activities of public servants or any public funds or assets ... [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 84, Anglais, - official%20activity
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
official activity: term usually used in the plural. 2, fiche 84, Anglais, - official%20activity
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- official activities
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 84, La vedette principale, Français
- activité professionnelle
1, fiche 84, Français, activit%C3%A9%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La présente loi s’applique aux actes répréhensibles suivants : a) la contravention d’une loi fédérale ou provinciale, ou d’un règlement pris sous leur régime, si la contravention est liée aux activités professionnelles du fonctionnaire ou porte sur la gestion des fonds ou des biens publics [...] [Projet de loi C-11 :Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 84, Français, - activit%C3%A9%20professionnelle
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
activité professionnelle : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 84, Français, - activit%C3%A9%20professionnelle
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- activités professionnelles
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- affect the rights of a public servant
1, fiche 85, Anglais, affect%20the%20rights%20of%20a%20public%20servant
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Nothing in subsection (1) affects the rights of a public servant to make to the public in accordance with the law a disclosure that is not protected under this Act [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 85, Anglais, - affect%20the%20rights%20of%20a%20public%20servant
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 85, La vedette principale, Français
- porter atteinte aux droits d’un fonctionnaire
1, fiche 85, Français, porter%20atteinte%20aux%20droits%20d%26rsquo%3Bun%20fonctionnaire
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Le paragraphe(1) ne porte pas atteinte aux droits d’un fonctionnaire de faire publiquement et conformément aux règles de droit en vigueur une dénonciation qui n’ est pas protégée sous le régime de la présente loi [Projet de loi C-11 :Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 85, Français, - porter%20atteinte%20aux%20droits%20d%26rsquo%3Bun%20fonctionnaire
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Finance
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- relief
1, fiche 86, Anglais, relief
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The financial assistance is in the form of any reduction, avoidance, deferral, removal, refund, remission or other form of relief from the payment of any tax, duty or impost imposed under any Act of Parliament ... 1, fiche 86, Anglais, - relief
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Finances
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 86, La vedette principale, Français
- allègement
1, fiche 86, Français, all%C3%A8gement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- allégement 2, fiche 86, Français, all%C3%A9gement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
L'aide financière est accordée sous forme d’allègement-notamment réduction, évitement, report, remboursement, annulation ou remise-d’une taxe ou d’un impôt qui est prévu sous le régime d’une loi fédérale [...] 3, fiche 86, Français, - all%C3%A8gement
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi. 4, fiche 86, Français, - all%C3%A8gement
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
allègement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 86, Français, - all%C3%A8gement
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2005-04-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- School and School-Related Administration
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Provincial Schools Authority
1, fiche 87, Anglais, Provincial%20Schools%20Authority
correct, Ontario
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- PSA 2, fiche 87, Anglais, PSA
correct, Ontario
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The Provincial Schools Authority (PSA) was established in 1975 under the Provincial Schools Negotiations Act. The Act created a bargaining unit of all teachers employed in provincially operated schools. The PSA negotiates a collective agreement with the Federation of Provincial School Authority Teachers (FOPSAT) on behalf of the ministries of Education and Community Safety and Correctional Services. The PSA is the employer of record for teachers, principals and vice-principals. It handles grievance, leaves and other administrative functions. 2, fiche 87, Anglais, - Provincial%20Schools%20Authority
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Administration des écoles provinciales
1, fiche 87, Français, Administration%20des%20%C3%A9coles%20provinciales
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
L'Administration des écoles provinciales a été créée en 1975 sous le régime de la loi sur la négociation collective dans les écoles provinciales. La loi a créé une unité de négociation regroupant tous les enseignants à l'emploi des écoles dont le fonctionnement est assuré par la province. L'Administration des écoles provinciales négocie une convention collective avec la Federation of Provincial School Authority Teachers(FOPSAT) au nom du ministère de l'Éducation et du ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels. L'Administration des écoles provinciales est l'employeur officiel du personnel enseignant, des directeurs et des directeurs adjoints. Elle s’occupe des griefs, des congés et d’autres fonctions administratives. 2, fiche 87, Français, - Administration%20des%20%C3%A9coles%20provinciales
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-04-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- make a misleading statement
1, fiche 88, Anglais, make%20a%20misleading%20statement
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
No person shall, in a disclosure of a wrongdoing or in the course of any investigation under this Act of a wrongdoing, knowingly make a false or misleading statement, either orally or in writing, to a supervisor, a senior officer, the President of the Public Service Commission or a person acting on behalf of or under the direction of any of them [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 88, Anglais, - make%20a%20misleading%20statement
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 88, La vedette principale, Français
- faire une déclaration trompeuse
1, fiche 88, Français, faire%20une%20d%C3%A9claration%20trompeuse
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit, dans le cadre de la dénonciation d’un acte répréhensible ou d’une enquête sous le régime de la présente loi, de faire sciemment une déclaration fausse ou trompeuse, oralement ou par écrit, à un supérieur hiérarchique, à l'agent supérieur ou au président de la Commission de la fonction publique, ou aux personnes agissant en leur nom ou sous leur autorité [Projet de loi C-11 :Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 88, Français, - faire%20une%20d%C3%A9claration%20trompeuse
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-04-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- knowingly make a misleading statement
1, fiche 89, Anglais, knowingly%20make%20a%20misleading%20statement
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
No person shall, in a disclosure of a wrongdoing or in the course of any investigation under this Act of a wrongdoing, knowingly make a false or misleading statement, either orally or in writing, to a supervisor, a senior officer, the President of the Public Service Commission or a person acting on behalf of or under the direction of any of them [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 89, Anglais, - knowingly%20make%20a%20misleading%20statement
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- faire sciemment une déclaration trompeuse
1, fiche 89, Français, faire%20sciemment%20une%20d%C3%A9claration%20trompeuse
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit, dans le cadre de la dénonciation d’un acte répréhensible ou d’une enquête sous le régime de la présente loi, de faire sciemment une déclaration fausse ou trompeuse, oralement ou par écrit, à un supérieur hiérarchique, à l'agent supérieur ou au président de la Commission de la fonction publique, ou aux personnes agissant en leur nom ou sous leur autorité [Projet de loi C-11 :Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 89, Français, - faire%20sciemment%20une%20d%C3%A9claration%20trompeuse
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-04-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- knowingly make a false statement
1, fiche 90, Anglais, knowingly%20make%20a%20false%20statement
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
No person shall, in a disclosure of a wrongdoing or in the course of any investigation under this Act of a wrongdoing, knowingly make a false or misleading statement, either orally or in writing, to a supervisor, a senior officer, the President of the Public Service Commission or a person acting on behalf of or under the direction of any of them [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 90, Anglais, - knowingly%20make%20a%20false%20statement
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- faire sciemment une déclaration fausse
1, fiche 90, Français, faire%20sciemment%20une%20d%C3%A9claration%20fausse
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit, dans le cadre de la dénonciation d’un acte répréhensible ou d’une enquête sous le régime de la présente loi, de faire sciemment une déclaration fausse ou trompeuse, oralement ou par écrit, à un supérieur hiérarchique, à l'agent supérieur ou au président de la Commission de la fonction publique, ou aux personnes agissant en leur nom ou sous leur autorité [Projet de loi C-11 :Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 90, Français, - faire%20sciemment%20une%20d%C3%A9claration%20fausse
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Ethics and Morals
- Special-Language Phraseology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- disclosure that is not protected under this Act
1, fiche 91, Anglais, disclosure%20that%20is%20not%20protected%20under%20this%20Act
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Nothing in subsection (1) affects the rights of a public servant to make to the public in accordance with the law a disclosure that is not protected under this Act [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 91, Anglais, - disclosure%20that%20is%20not%20protected%20under%20this%20Act
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Éthique et Morale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 91, La vedette principale, Français
- dénonciation qui n’ est pas protégée sous le régime de la présente loi
1, fiche 91, Français, d%C3%A9nonciation%20qui%20n%26rsquo%3B%20est%20pas%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20pr%C3%A9sente%20loi
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le paragraphe(1) ne porte pas atteinte aux droits d’un fonctionnaire de faire publiquement et conformément aux règles de droit en vigueur une dénonciation qui n’ est pas protégée sous le régime de la présente loi [Projet de loi C-11 :Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 91, Français, - d%C3%A9nonciation%20qui%20n%26rsquo%3B%20est%20pas%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20de%20la%20pr%C3%A9sente%20loi
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2005-02-23
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Justices of the Peace Review Council
1, fiche 92, Anglais, Justices%20of%20the%20Peace%20Review%20Council
correct, Ontario
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The Justices of the Peace Review Council is a Council established by the Province of Ontario under the Justices of the Peace Act. The Review Council has a mandate to review proposed appointments to the justice of the peace bench and to receive and investigate complaints against justices of the peace. The Review Council is made up of judges, a justice of the peace and community representatives. The Review Council does not have the power to interfere with or change a decision made by a justice of the peace. Only an appeal court can do that. 2, fiche 92, Anglais, - Justices%20of%20the%20Peace%20Review%20Council
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Conseil d’évaluation des juges de paix
1, fiche 92, Français, Conseil%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20juges%20de%20paix
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil d’évaluation des juges de paix est un conseil établi par la province de l'Ontario, sous le régime de la Loi sur les juges de paix. Il a pour mandat d’examiner les candidatures aux postes de juge de paix, de recevoir les plaintes portées contre les juges de paix et de faire enquête à leur sujet. Le Conseil d’évaluation se compose de juges, d’un juge de paix et de représentants de la collectivité. Il ne dispose pas du pouvoir d’intervenir dans une décision ou de modifier une décision prise par un juge de paix. Seule une Cour d’appel a ce pouvoir. 2, fiche 92, Français, - Conseil%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20juges%20de%20paix
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Health Law
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- safety and health officer
1, fiche 93, Anglais, safety%20and%20health%20officer
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A person designated as a safety and health officer under this Act [Workplace Safety and Health Act]. 2, fiche 93, Anglais, - safety%20and%20health%20officer
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit de la santé
Fiche 93, La vedette principale, Français
- agent de sécurité et d’hygiène
1, fiche 93, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20d%26rsquo%3Bhygi%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Personne désignée à titre d’agent de sécurité et d’hygiène sous le régime de la présente loi [Loi sur la Sécurité et l'hygiène du travail]. 2, fiche 93, Français, - agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20d%26rsquo%3Bhygi%C3%A8ne
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Banking
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- representative office
1, fiche 94, Anglais, representative%20office
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
An office established to represent a foreign bank in Canada that is not occupied or controlled by a corporation incorporated by or under a law of Canada or a province and the personnel of which are employed directly or indirectly by the foreign bank. 2, fiche 94, Anglais, - representative%20office
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Banque
Fiche 94, La vedette principale, Français
- bureau de représentation
1, fiche 94, Français, bureau%20de%20repr%C3%A9sentation
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Bureau établi pour représenter une banque étrangère au Canada qui n’ est pas occupé ni contrôlé par une société constituée sous le régime d’une loi du Canada ou d’une province et dont le personnel, directement ou indirectement, est employé par la banque étrangère. 2, fiche 94, Français, - bureau%20de%20repr%C3%A9sentation
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- oficina de representación
1, fiche 94, Espagnol, oficina%20de%20representaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- any body corporate incorporated by or under any Act of Parliament or the legislature of a province
1, fiche 95, Anglais, any%20body%20corporate%20incorporated%20by%20or%20under%20any%20Act%20of%20Parliament%20or%20the%20legislature%20of%20a%20province
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 95, Anglais, - any%20body%20corporate%20incorporated%20by%20or%20under%20any%20Act%20of%20Parliament%20or%20the%20legislature%20of%20a%20province
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- personne morale constituée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale
1, fiche 95, Français, personne%20morale%20constitu%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bune%20loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20ou%20provinciale
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 95, Français, - personne%20morale%20constitu%C3%A9e%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bune%20loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20ou%20provinciale
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- personnes morales constituées sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-05-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Phraseology
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- minimum level of energy performance
1, fiche 96, Anglais, minimum%20level%20of%20energy%20performance
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
OEE Equipment Programs Under the authority of the Energy Efficiency Act Canada's Energy Efficiency Regulations require that specified types of energy-using equipment meet or exceed minimum levels of energy performance. 1, fiche 96, Anglais, - minimum%20level%20of%20energy%20performance
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
minimum level of energy performance: term used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extracted from its 2001 Annual Report. 2, fiche 96, Anglais, - minimum%20level%20of%20energy%20performance
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Phraséologie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- niveau minimal de rendement énergétique
1, fiche 96, Français, niveau%20minimal%20de%20rendement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Programmes de l'OEE portant sur l'équipement Sous le régime de la Loi sur l'efficacité énergétique le Règlement sur l'efficacité énergétique prescrit le niveau minimal de rendement énergétique que doivent respecter ou surpasser certains biens d’équipement consommateurs d’énergie. 1, fiche 96, Français, - niveau%20minimal%20de%20rendement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
niveau minimal de rendement énergétique : terme en usage à l’Office de l’efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et tiré de son rapport annuel de 2001. 2, fiche 96, Français, - niveau%20minimal%20de%20rendement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Maritime Law
- Ship Maintenance
- Inventory and Material Management
- Productivity and Profitability
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- serviceable
1, fiche 97, Anglais, serviceable
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Before entering into an agreement for the construction of a floating dry dock under this Act, the Governor in Council shall ascertain from expert engineering opinion what the probable time will be during which the floating dry dock, with reasonable maintenance, will be serviceable for the reception and repairing of vessels as contemplated by this Act. 2, fiche 97, Anglais, - serviceable
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The condition classification assigned to an item which can be used without restriction for its intended purpose. 3, fiche 97, Anglais, - serviceable
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit maritime
- Entretien des navires
- Gestion des stocks et du matériel
- Productivité et rentabilité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- utilisable
1, fiche 97, Français, utilisable
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- en état de service 2, fiche 97, Français, en%20%C3%A9tat%20de%20service
correct
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Avant de passer un contrat pour la construction d’une cale flottante sous le régime de la présente loi, le gouverneur en conseil doit s’assurer, moyennant l'avis d’ingénieurs experts, quel sera le temps probable durant lequel, avec un entretien adéquat, cette cale flottante sera en état de service pour la réception et la réparation des navires, comme prévu par la présente loi. 3, fiche 97, Français, - utilisable
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Classification de condition attribuée à un article qui est prêt à servir conformément au but pour lequel il a été conçu. 1, fiche 97, Français, - utilisable
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Mantenimiento de los buques
- Gestión de existencias y materiales
- Productividad y rentabilidad
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- útil
1, fiche 97, Espagnol, %C3%BAtil
correct, adjectif
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- utilizable 1, fiche 97, Espagnol, utilizable
correct, adjectif
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Board Games
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Fédération Française des Échecs
1, fiche 98, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Fran%C3%A7aise%20des%20%C3%89checs
correct, France
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- F.F.E. 1, fiche 98, Anglais, F%2EF%2EE%2E
correct, France
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Jeux sur plateaux
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Fédération Française des Échecs
1, fiche 98, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Fran%C3%A7aise%20des%20%C3%89checs
correct, nom féminin, France
Fiche 98, Les abréviations, Français
- F.F.E. 1, fiche 98, Français, F%2EF%2EE%2E
correct, nom féminin, France
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
L'association dite Fédération Francaise des Échecs(F. F. E.) fondée le 19 mars 1921 sous le régime de la loi du 1er Juillet 1901 et agréée le 10 mai 1952 par le Ministère de l'Éducation Nationale sous le No 12. 929, a pour but de favoriser, de contrôler et de diriger la pratique du Jeu d’Échecs en France et sur tout le territoire national français. 1, fiche 98, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20Fran%C3%A7aise%20des%20%C3%89checs
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-02-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Energy Efficiency Regulations
1, fiche 99, Anglais, Energy%20Efficiency%20Regulations
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Under the authority of the Energy Efficiency Act Canada's Energy Efficiency Regulations require that specified types of energy-using equipment meet or exceed minimum levels of energy performance. 2, fiche 99, Anglais, - Energy%20Efficiency%20Regulations
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Energy Efficiency Regulation
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion environnementale
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Règlement sur l’efficacité énergétique
1, fiche 99, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Sous le régime de la Loi sur l'efficacité énergétique le Règlement sur l'efficacité énergétique prescrit le niveau minimal de rendement énergétique que doivent respecter ou surpasser certains biens d’équipement consommateurs d’énergie. 2, fiche 99, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Règlements sur l’efficacité énergétique
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- local government unit
1, fiche 100, Anglais, local%20government%20unit
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[According to the Meat Inspection Regulations, 1990] A city, metropolitan government area, town, village, municipality or other area of local government, but does not include any local government unit situated within a bilingual district established under the Official Languages Act. 1, fiche 100, Anglais, - local%20government%20unit
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- collectivité locale
1, fiche 100, Français, collectivit%C3%A9%20locale
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[Selon le Règlement de 1990 sur l'inspection des viandes] Cité, territoire d’un gouvernement métropolitain, ville, village, municipalité ou tout autre territoire d’un gouvernement local, à l'exclusion d’une collectivité locale située dans un district bilingue constitué sous le régime de la Loi sur les langues officielles. 1, fiche 100, Français, - collectivit%C3%A9%20locale
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :