TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUS RESERVE MODIFICATIONS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Customs tariff, 1997: departmental consolidation
1, fiche 1, Anglais, Customs%20tariff%2C%201997%3A%20departmental%20consolidation
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada, Ottawa, 1996. "Bill C-61, an Act to implement the Canada-Israel Free Trade Agreement (CIFTA) is now before Parliament. Although this Bill has not received Royal Assent and come into force, Revenue Canada is providing the information in this consolidation at this time in order to assist businesses and organizations prepare for the tariff changes it will bring. Accordingly, the information contained in this consolidation is the best available at time of printing and is subject to amendment. 1, fiche 1, Anglais, - Customs%20tariff%2C%201997%3A%20departmental%20consolidation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Tarif des douanes, 1997: codification ministérielle
1, fiche 1, Français, Tarif%20des%20douanes%2C%201997%3A%20codification%20minist%C3%A9rielle
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada, 1996. <<Le projet de loi C-61, loi portant sur la mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Israël(ALECI), est maintenant devant le Parlement. Bien que ce projet de loi n’ ait pas encore reçu la sanction royale et qu'il ne soit pas encore entré en vigueur, Revenu Canada vous communique les renseignements dans cette modification, en ce moment, afin d’aider les entreprises ainsi que les organismes à prendre leurs dispositions pour les modifications tarifaires que ce projet de loi apportera. Par conséquent, les renseignements dans cette modification sont les meilleurs renseignements qui sont mis à votre disposition au moment de l'impression, et ils sont sous réserve de modifications. 1, fiche 1, Français, - Tarif%20des%20douanes%2C%201997%3A%20codification%20minist%C3%A9rielle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- consistent with the intended meaning
1, fiche 2, Anglais, consistent%20with%20the%20intended%20meaning
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The parties further agree that the instruction set out at pages 29-35 of the IAP [independent assessment process] are approved, subject to minor wording changes consistent with the intended meaning. 1, fiche 2, Anglais, - consistent%20with%20the%20intended%20meaning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en fonction du sens voulu
1, fiche 2, Français, en%20fonction%20du%20sens%20voulu
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les parties conviennent également que les instructions données aux pages 29 à 35 du PÉI [processus d’évaluation indépendant] sont approuvées sous réserve de modifications mineures de la formulation en fonction du sens voulu. 1, fiche 2, Français, - en%20fonction%20du%20sens%20voulu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- check against delivery 1, fiche 3, Anglais, check%20against%20delivery
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- check upon delivery 2, fiche 3, Anglais, check%20upon%20delivery
- please check against delivery 3, fiche 3, Anglais, please%20check%20against%20delivery
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- projet seulement
1, fiche 3, Français, projet%20seulement
voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- l’allocution définitive fait foi 1, fiche 3, Français, l%26rsquo%3Ballocution%20d%C3%A9finitive%20fait%20foi
voir observation, nom féminin, uniformisé
- version non définitive 2, fiche 3, Français, version%20non%20d%C3%A9finitive
nom féminin
- sous réserve de modifications 3, fiche 3, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
- seul le texte prononcé fait foi 4, fiche 3, Français, seul%20le%20texte%20prononc%C3%A9%20fait%20foi
- l’énoncé fait foi 5, fiche 3, Français, l%26rsquo%3B%C3%A9nonc%C3%A9%20fait%20foi
nom masculin
- le discours prononcé fait foi 6, fiche 3, Français, le%20discours%20prononc%C3%A9%20fait%20foi
nom masculin
- la version prononcée fait foi 7, fiche 3, Français, la%20version%20prononc%C3%A9e%20fait%20foi
nom féminin
- l’allocution prononcée fait foi 8, fiche 3, Français, l%26rsquo%3Ballocution%20prononc%C3%A9e%20fait%20foi
nom féminin
- le texte parlé fait foi 9, fiche 3, Français, le%20texte%20parl%C3%A9%20fait%20foi
nom masculin
- priorité au discours prononcé 10, fiche 3, Français, priorit%C3%A9%20au%20discours%20prononc%C3%A9
nom féminin
- confronter avec le discours prononcé 11, fiche 3, Français, confronter%20avec%20le%20discours%20prononc%C3%A9
- comparer au discours prononcé 12, fiche 3, Français, comparer%20au%20discours%20prononc%C3%A9
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mention apparaissant sur le texte d’un discours distribué aux journalistes avant qu’il soit prononcé, pour les avertir qu’il peut y avoir des modifications apportées au moment où il sera prononcé. 3, fiche 3, Français, - projet%20seulement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet seulement, l’allocution définitive fait foi : termes uniformisés par le comité d’uniformisation linguistique de la section Agriculture. 1, fiche 3, Français, - projet%20seulement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L’expression «version non définitive» est utilisée par le service de traduction du Secrétariat des conférences. 2, fiche 3, Français, - projet%20seulement
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
L’expression «seul le texte prononcé fait foi» a été trouvée dans le Glossaire des Communautés européennes, 1984, 8e édition et est celle retenue à Santé Canada. 13, fiche 3, Français, - projet%20seulement
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
L’expression «priorité au discours prononcé» : est d’usage à Emploi et Immigration Canada. 10, fiche 3, Français, - projet%20seulement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- verifíquese con la alocución 1, fiche 3, Espagnol, verif%C3%ADquese%20con%20la%20alocuci%C3%B3n
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- subject to change
1, fiche 4, Anglais, subject%20to%20change
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sous réserve de modifications
1, fiche 4, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sous réserve de toute modification 2, fiche 4, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20toute%20modification
correct
- sujet à modifications 3, fiche 4, Français, sujet%20%C3%A0%20modifications
- sujet à changement 4, fiche 4, Français, sujet%20%C3%A0%20changement
à éviter
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Formule utilisée pour indiquer que les prix donnés dans un tarif peuvent changer ou ne sont pas fermes. 4, fiche 4, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'expression "sous réserve de modifications" peut s’employer dans d’autres contextes. Exemple : Je vous donne la date de la réunion, sous réserve de modifications. 4, fiche 4, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'expression "sous réserve de modifications" a été entérinée par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada(1991). 5, fiche 4, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sujeto a cambio 1, fiche 4, Espagnol, sujeto%20a%20cambio
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- se puede modificar 2, fiche 4, Espagnol, se%20puede%20modificar
- puede cambiar 2, fiche 4, Espagnol, puede%20cambiar
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Article XXVIII 1, fiche 5, Anglais, Article%20XXVIII
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Article XXVIII refers to the Article of the General Agreement which deals with the procedure to be followed when a contracting party intends to modify its Schedule. In broad terms, Article XXVIII stipulates that a contracting party can withdraw or modify a concession in its GATT Schedule after negotiation and agreement with any contracting party with which the concession was originally negotiated and any contracting party which is recognized to have a principal or a substantial supplying interest with a view to offering compensation. Notifications of changes in GATT Schedules should include a list of items to be modified or withdrawn, accompanied by statistics of imports of the products involved, by country of origin, for the last three years for which statistics are available. If specific, mixed or compound duties are affected, both values and quantities should be provided, if possible. 1, fiche 5, Anglais, - Article%20XXVIII
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- article XXVIII
1, fiche 5, Français, article%20XXVIII
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Article de l'Accord général qui énonce la procédure à suivre lorsqu'une partie contractante veut modifier sa liste. Toute partie contractante pourra modifier ou retirer une concession reprise dans la liste correspondante annexée à l'Accord général, après une négociation et un accord avec toute partie contractante avec laquelle cette concession aurait été négociée primitivement ainsi qu'avec toute autre partie contractante dont l'intérêt comme principal fournisseur serait reconnu par les PARTIES CONTRACTANTES et sous réserve qu'elle ait consulté toute autre partie contractante dont l'intérêt substantiel dans cette concession serait reconnu par les PARTIES CONTRACTANTES. La notification des modifications apportées aux listes doit comprendre la liste des produits pour lesquels les concessions doivent être modifiées ou retirées, accompagnée des statistiques d’importation de ces produits, par pays d’origine, pour les trois dernières années pour lesquelles ces statistiques sont disponibles. Si des droits spécifiques, mixtes ou composites sont modifiés, il convient d’indiquer, dans la mesure du possible, les valeurs et les quantités correspondantes. 1, fiche 5, Français, - article%20XXVIII
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Guide de l’utilisateur de la base de données intégrées de l’OMC - Glossaire (IDB/URM/2). 1, fiche 5, Français, - article%20XXVIII
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-12-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Financial and Budgetary Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- omnibus budget bill
1, fiche 6, Anglais, omnibus%20budget%20bill
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
It is anticipated that the proposed UI legislative changes will be tabled as part of the Department of Finance's omnibus budget bill. Subject to the approval of Parliament, these changes will come into force for new claims begun on or after July 3, 1994. 1, fiche 6, Anglais, - omnibus%20budget%20bill
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- projet de loi omnibus sur le budget
1, fiche 6, Français, projet%20de%20loi%20omnibus%20sur%20le%20budget
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On prévoit que les modifications proposées de la législation de l'assurance-chômage seront déposées dans le cadre du projet de loi omnibus sur le budget présenté par le ministère des Finances. Sous réserve de l'approbation du Parlement, ces modifications s’appliqueront aux demandes établies à compter du 3 juillet 1994. 1, fiche 6, Français, - projet%20de%20loi%20omnibus%20sur%20le%20budget
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-12-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- UI legislative changes
1, fiche 7, Anglais, UI%20legislative%20changes
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Unemployment Insurance legislative changes 2, fiche 7, Anglais, Unemployment%20Insurance%20legislative%20changes
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
It is anticipated that the proposed UI legislative changes will be tabled as part of the Department of Finance's omnibus Budget Bill. Subject to the approval of Parliament, these changes will come into force for new claims begun on or after July 3, 1994. 1, fiche 7, Anglais, - UI%20legislative%20changes
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- modifications de la législation de l’assurance-chômage
1, fiche 7, Français, modifications%20de%20la%20l%C3%A9gislation%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%2Dch%C3%B4mage
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On prévoit que les modifications proposées de la législation de l'assurance-chômage seront déposées dans le cadre du projet de loi omnibus sur le budget présenté par le ministère des Finances. Sous réserve de l'approbation du Parlement, ces modifications s’appliqueront aux demandes établies à compter du 3 juillet 1994. 1, fiche 7, Français, - modifications%20de%20la%20l%C3%A9gislation%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%2Dch%C3%B4mage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-02-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Cartography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- results subject to appeal process 1, fiche 8, Anglais, results%20subject%20to%20appeal%20process
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Cartographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- résultats donnés sous réserve de modifications par suite d’appels
1, fiche 8, Français, r%C3%A9sultats%20donn%C3%A9s%20sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications%20par%20suite%20d%26rsquo%3Bappels
pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
formule figurant sur les cartes électorales. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9sultats%20donn%C3%A9s%20sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications%20par%20suite%20d%26rsquo%3Bappels
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :