TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUS-CHEF ETAT-MAJOR RESERVES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Deputy Chief of Staff Personnel and Training
1, fiche 1, Anglais, Deputy%20Chief%20of%20Staff%20Personnel%20and%20Training
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DCOS Pers & Trg 1, fiche 1, Anglais, DCOS%20Pers%20%26%20Trg
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Deputy Chief of Staff Reserves and Cadets 1, fiche 1, Anglais, Deputy%20Chief%20of%20Staff%20Reserves%20and%20Cadets
ancienne désignation, correct
- DCOS Res & Cdts 1, fiche 1, Anglais, DCOS%20Res%20%26%20Cdts
ancienne désignation, correct
- DCOS Res & Cdts 1, fiche 1, Anglais, DCOS%20Res%20%26%20Cdts
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
English titles and abbreviations officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, fiche 1, Anglais, - Deputy%20Chief%20of%20Staff%20Personnel%20and%20Training
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-chef d’état-major - Personnel et instruction
1, fiche 1, Français, sous%2Dchef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Personnel%20et%20instruction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCEM Pers et Instr 1, fiche 1, Français, SCEM%20Pers%20et%20Instr
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sous-chef d’état-major-Réserves et cadets 1, fiche 1, Français, sous%2Dchef%20%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DR%C3%A9serves%20et%20cadets
ancienne désignation, correct
- SCEM Rés et Cadets 1, fiche 1, Français, SCEM%20R%C3%A9s%20et%20Cadets
ancienne désignation, correct
- SCEM Rés et Cadets 1, fiche 1, Français, SCEM%20R%C3%A9s%20et%20Cadets
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Abréviations et titres français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, fiche 1, Français, - sous%2Dchef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Personnel%20et%20instruction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Deputy Chief of Staff - Reserves
1, fiche 2, Anglais, Deputy%20Chief%20of%20Staff%20%2D%20Reserves
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- DCOS Res 1, fiche 2, Anglais, DCOS%20Res
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - Deputy%20Chief%20of%20Staff%20%2D%20Reserves
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous-chef d'état-major - Réserves
1, fiche 2, Français, sous%2Dchef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20R%C3%A9serves
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- SCEM Rés 1, fiche 2, Français, SCEM%20R%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 2, Français, - sous%2Dchef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20R%C3%A9serves
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :