TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUS-COMITE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Plant and Crop Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Crop Protection Advisory Committee
1, fiche 1, Anglais, Crop%20Protection%20Advisory%20Committee
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A subcommittee of the Crop, Plant Protection and Environment Committee of the Canadian Horticultural Council, the Crop Protection Advisory Committee has as its goal to develop and advance crop protection management policies and programs that promote the economic viability and competitiveness of Canadian farmers within a sustainable development framework. 1, fiche 1, Anglais, - Crop%20Protection%20Advisory%20Committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité consultatif pour la protection des cultures
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20la%20protection%20des%20cultures
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité du Comité pour la protection des cultures et de l'environnement du Conseil canadien de l'horticulture, le Comité consultatif pour la protection des cultures a pour mandat d’élaborer et d’encourager l'adoption de politiques de gestion en matière de protection des végétaux qui favorisent la viabilité économique du secteur horticole et la compétitivité des producteurs canadiens dans un cadre de développement durable. 1, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20la%20protection%20des%20cultures
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Producción vegetal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Comité Consultivo para la Protección de Cultivos
1, fiche 1, Espagnol, Comit%C3%A9%20Consultivo%20para%20la%20Protecci%C3%B3n%20de%20Cultivos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Committees
- Software
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Programme Change Sub-Committee
1, fiche 2, Anglais, Programme%20Change%20Sub%2DCommittee
correct, nom, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PCSC 2, fiche 2, Anglais, PCSC
correct, nom, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Programme Change Sub-Committee; PCSC: designations to be used by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - Programme%20Change%20Sub%2DCommittee
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Program Change Sub-Committee
- Programme Change Subcommittee
- Program Change Subcommittee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres des comités de l'OTAN
- Logiciels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sous-comité des modifications du logiciel
1, fiche 2, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20modifications%20du%20logiciel
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité des modifications du logiciel : désignation d’usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20modifications%20du%20logiciel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on International Human Rights
1, fiche 3, Anglais, Subcommittee%20on%20International%20Human%20Rights
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SDIR 1, fiche 3, Anglais, SDIR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Sub-Committee on International Human Rights 2, fiche 3, Anglais, Sub%2DCommittee%20on%20International%20Human%20Rights
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Subcommittee on International Human Rights of the House of Commons Standing Committee on Foreign Affairs and International Development studies and reports on matters referred to it by its parent committee or on topics Subcommittee members choose to examine. 1, fiche 3, Anglais, - Subcommittee%20on%20International%20Human%20Rights
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits et libertés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sous-comité des droits internationaux de la personne
1, fiche 3, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20droits%20internationaux%20de%20la%20personne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SDIR 1, fiche 3, Français, SDIR
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Sous-comité traitant des droits de la personne au niveau international 2, fiche 3, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20traitant%20des%20droits%20de%20la%20personne%20au%20niveau%20international
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Sous-comité des droits internationaux de la personne du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international de la Chambre des communes effectue des études et présente des rapports sur les questions qui lui sont confiées par le Comité ou qu'il choisit lui-même d’examiner. 1, fiche 3, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20droits%20internationaux%20de%20la%20personne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of NATO Committees
- Air Space Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ACCS Advisory Committee
1, fiche 4, Anglais, ACCS%20Advisory%20Committee
correct, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AAC 2, fiche 4, Anglais, AAC
correct, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ACCS: air command and control system. 3, fiche 4, Anglais, - ACCS%20Advisory%20Committee
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ACCS Advisory Committee; AAC: title and abbreviation to be used by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - ACCS%20Advisory%20Committee
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Air Command and Control System Advisory Committee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres des comités de l'OTAN
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité consultatif pour l’ACCS
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20l%26rsquo%3BACCS
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AAC 2, fiche 4, Français, AAC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ACCS : système de commandement et de contrôle aériens. 3, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20l%26rsquo%3BACCS
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Sous-comité permanent qui dépend du comité de direction de l'organisation OTAN de gestion de la Direction des systèmes de défense de l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20l%26rsquo%3BACCS
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Comité consultatif pour l’ACCS; AAC : titre et abréviation d’usage obligatoire à l’OTAN. 3, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20l%26rsquo%3BACCS
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif pour le système de commandement et de contrôle aériens
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Data Transmission
- Telegraphy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- off-line
1, fiche 5, Anglais, off%2Dline
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- off line 2, fiche 5, Anglais, off%20line
correct
- offline 2, fiche 5, Anglais, offline
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
That condition wherein devices or subsystems are not connected into and are not subject to the same controls as the related operating system. 3, fiche 5, Anglais, - off%2Dline
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
off-line: designation and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 4, fiche 5, Anglais, - off%2Dline
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission de données
- Télégraphie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- autonome
1, fiche 5, Français, autonome
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un organe périphérique non connecté au système dont il fait partie et non assujetti à ses commandes. 1, fiche 5, Français, - autonome
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
autonome : désignation et définition uniformisées par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 5, Français, - autonome
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Telegrafía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- desconectado
1, fiche 5, Espagnol, desconectado
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
desconectado: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "offline" (también "off line" y "off-line") puede traducirse por "desconectado" [...] 1, fiche 5, Espagnol, - desconectado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- subcommittee on agenda and procedure
1, fiche 6, Anglais, subcommittee%20on%20agenda%20and%20procedure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- steering committee 2, fiche 6, Anglais, steering%20committee
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A subcommittee normally established at the organization meeting of a standing, legislative or special committee to plan the committee's work. 3, fiche 6, Anglais, - subcommittee%20on%20agenda%20and%20procedure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Committees that can and choose to have a subcommittee on agenda and procedure, or "steering committee," adopt a routine motion establishing the subcommittee and specifying its composition. 4, fiche 6, Anglais, - subcommittee%20on%20agenda%20and%20procedure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Most standing committees create a subcommittee on agenda and procedure, commonly referred to as a "steering committee," to help them plan their work, by adopting a routine motion. 5, fiche 6, Anglais, - subcommittee%20on%20agenda%20and%20procedure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sous-comité du programme et de la procédure
1, fiche 6, Français, sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20programme%20et%20de%20la%20proc%C3%A9dure
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- comité directeur 2, fiche 6, Français, comit%C3%A9%20directeur
correct, nom masculin
- comité de direction 3, fiche 6, Français, comit%C3%A9%20de%20direction
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sous-comité habituellement créé à la réunion d’organisation d’un comité permanent, spécial ou législatif en vue de s’occuper de la planification des travaux du comité. 4, fiche 6, Français, - sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20programme%20et%20de%20la%20proc%C3%A9dure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les comités qui peuvent et qui décident de se doter d’un sous-comité du programme et de la procédure, ou «comité directeur», adoptent une motion de régie interne qui crée le sous-comité et en précise la composition. 5, fiche 6, Français, - sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20programme%20et%20de%20la%20proc%C3%A9dure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les sous-comités sont des groupes de travail qui relèvent de comités existants. Plusieurs comités permanents établissent un sous-comité du programme et de la procédure, appelé communément «comité directeur», afin de les aider à planifier leurs travaux, en adoptant une motion de régie interne. 6, fiche 6, Français, - sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20programme%20et%20de%20la%20proc%C3%A9dure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- subcomisión del programa y el procedimiento
1, fiche 6, Espagnol, subcomisi%C3%B3n%20del%20programa%20y%20el%20procedimiento
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Subcomisión creada habitualmente en la reunión de organización de una comisión permanente especial o legislativa para que se ocupe de la planificación de los trabajos de la comisión. 1, fiche 6, Espagnol, - subcomisi%C3%B3n%20del%20programa%20y%20el%20procedimiento
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Agenda and Procedure of the Standing Committee on Procedure and House Affairs
1, fiche 7, Anglais, Subcommittee%20on%20Agenda%20and%20Procedure%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Procedure%20and%20House%20Affairs
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Subcommittees are working groups that report to existing committees. Most standing committees create a subcommittee on agenda and procedure, commonly referred to as a "steering committee," to help them plan their work, by adopting a routine motion. 1, fiche 7, Anglais, - Subcommittee%20on%20Agenda%20and%20Procedure%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Procedure%20and%20House%20Affairs
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Sous-comité du programme et de la procédure du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre
1, fiche 7, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20programme%20et%20de%20la%20proc%C3%A9dure%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20proc%C3%A9dure%20et%20des%20affaires%20de%20la%20Chambre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les sous-comités sont des groupes de travail qui relèvent de comités existants. Plusieurs comités permanents établissent un sous-comité du programme et de la procédure, appelé communément «comité directeur», afin de les aider à planifier leurs travaux, en adoptant une motion de régie interne. 1, fiche 7, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20programme%20et%20de%20la%20proc%C3%A9dure%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20proc%C3%A9dure%20et%20des%20affaires%20de%20la%20Chambre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-01-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Issues and Priorities Subcommittee 1, fiche 8, Anglais, Issues%20and%20Priorities%20Subcommittee
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Issues and Priorities Sub-Committee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Sous-comité des questions et priorités
1, fiche 8, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20questions%20et%20priorit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SCQP 1, fiche 8, Français, SCQP
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Sous-comité d’étude et de fixation des priorités 1, fiche 8, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20et%20de%20fixation%20des%20priorit%C3%A9s
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité d’étude et de fixation des priorités : appellation à éviter, car le terme «étude» est plutôt l'équivalent de «study» et la désignation «fixation des priorités» équivaut plutôt à «prioritization». 1, fiche 8, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20questions%20et%20priorit%C3%A9s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Cadet Resourcing Sub-Committee
1, fiche 9, Anglais, Cadet%20Resourcing%20Sub%2DCommittee
voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cadet Resourcing Sub-Committee: Although "Cadet Resourcing Sub Committee" is extracted from a Royal Canadian Mounted Police "E-Newsletter," "Cadet Resourcing Sub-Committee" is preferable. 1, fiche 9, Anglais, - Cadet%20Resourcing%20Sub%2DCommittee
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Cadet Resourcing Subcommittee
- Cadets Resourcing Sub-Committee
- Cadets Resourcing Subcommittee
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Sous-comité du renouvellement des cadets
1, fiche 9, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20renouvellement%20des%20cadets
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SCRC 1, fiche 9, Français, SCRC
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- HR Sub-Committee on Terrorism Strategy, Economic Integrity and Organized Crime 1, fiche 10, Anglais, HR%20Sub%2DCommittee%20on%20Terrorism%20Strategy%2C%20Economic%20Integrity%20and%20Organized%20Crime
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
HR: Human Resources. 1, fiche 10, Anglais, - HR%20Sub%2DCommittee%20on%20Terrorism%20Strategy%2C%20Economic%20Integrity%20and%20Organized%20Crime
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- HR Sub-Committee on Terrorism Strategy, Economic Integrity and Organised Crime
- HR Subcommittee on Terrorism Strategy, Economic Integrity and Organized Crime
- HR Subcommittee on Terrorism Strategy, Economic Integrity and Organised Crime
- Human Resources Sub-Committee on Terrorism Strategy, Economic Integrity and Organized Crime
- Human Resources Sub-Committee on Terrorism Strategy, Economic Integrity and Organised Crime
- Human Resources Subcommittee on Terrorism Strategy, Economic Integrity and Organized Crime
- Human Resources Subcommittee on Terrorism Strategy, Economic Integrity and Organised Crime
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Sous-comité des RH sur la stratégie antiterroriste, l'intégrité économique et le crime organisé
1, fiche 10, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20RH%20sur%20la%20strat%C3%A9gie%20antiterroriste%2C%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20et%20le%20crime%20organis%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
RH : Ressources humaines. 1, fiche 10, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20RH%20sur%20la%20strat%C3%A9gie%20antiterroriste%2C%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20et%20le%20crime%20organis%C3%A9
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité des RH sur la stratégie anti-terroriste, l'intégrité économique et le crime organisé
- Sous-comité des Ressources humaines sur la stratégie antiterroriste, l'intégrité économique et le crime organisé
- Sous-comité des Ressources humaines sur la stratégie anti-terroriste, l'intégrité économique et le crime organisé
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- SEC Human Resources Sub-Committee 1, fiche 11, Anglais, SEC%20Human%20Resources%20Sub%2DCommittee
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
SEC: Senior Executive Committee. 1, fiche 11, Anglais, - SEC%20Human%20Resources%20Sub%2DCommittee
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- SEC Human Resources Subcommittee
- SEC HR Sub-Committee
- SEC HR Subcommittee
- Senior Executive Committee Human Resources Sub-Committee
- Senior Executive Committee Human Resources Subcommittee
- Senior Executive Committee HR Sub-Committee
- Senior Executive Committee HR Subcommittee
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Sous-comité des ressources humaines de l'EMS
1, fiche 11, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20ressources%20humaines%20de%20l%27EMS
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
EMS : État-major supérieur. 1, fiche 11, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20ressources%20humaines%20de%20l%27EMS
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité des ressources humaines de l'État-major supérieur
- Sous-comité des RH de l'État-major supérieur
- Sous-comité des RH de l'EMS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Integrated Risk Management Senior Executive Committee Sub-Committee 1, fiche 12, Anglais, Integrated%20Risk%20Management%20Senior%20Executive%20Committee%20Sub%2DCommittee
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Integrated Risk Management SEC Sub-Committee 1, fiche 12, Anglais, Integrated%20Risk%20Management%20SEC%20Sub%2DCommittee
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Risk Management Senior Executive Committee Subcommittee
- Integrated Risk Management SEC Subcommittee
- IRM SEC Sub-Committee
- IRM SEC Subcommittee
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sous-comité de gestion intégrée du risque de l'État-major supérieur
1, fiche 12, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20risque%20de%20l%27%C3%89tat%2Dmajor%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Sous-comité de gestion intégrée du risque de l'EMS 1, fiche 12, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20risque%20de%20l%27EMS
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité de GIR de l'EMS
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-09-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Oil Refining
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- refined petroleum product
1, fiche 13, Anglais, refined%20petroleum%20product
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- RPP 2, fiche 13, Anglais, RPP
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- refined product 3, fiche 13, Anglais, refined%20product
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A product ... refined from crude oil, such as gasoline, diesel, heating oil, and jet fuel[, among others]. 4, fiche 13, Anglais, - refined%20petroleum%20product
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
refined petroleum product: term officially approved by the Subcommittee on Terminological and Linguistic Standardization of Statistics Canada, Standardization file 20, June 2003. 5, fiche 13, Anglais, - refined%20petroleum%20product
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
refined petroleum product; refined product: designations usually used in the plural. 6, fiche 13, Anglais, - refined%20petroleum%20product
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- refined petroleum products
- refined products
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Raffinage du pétrole
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 13, La vedette principale, Français
- produit pétrolier raffiné
1, fiche 13, Français, produit%20p%C3%A9trolier%20raffin%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- PPR 2, fiche 13, Français, PPR
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- produit raffiné du pétrole 3, fiche 13, Français, produit%20raffin%C3%A9%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin, uniformisé
- produit raffiné 4, fiche 13, Français, produit%20raffin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les produits pétroliers raffinés englobent de nombreux produits tirés du pétrole brut, dont l’essence automobile, le diesel, le mazout de chauffage et le carburéacteur. Ils constituent la catégorie d’énergie la plus consommée par les utilisateurs finaux au Canada. 5, fiche 13, Français, - produit%20p%C3%A9trolier%20raffin%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
produit pétrolier raffiné; produit raffiné du pétrole : désignations uniformisées par le Sous-comité d’uniformisation terminologique et linguistique de Statistique Canada, dossier d’uniformisation 20, juin 2003. 6, fiche 13, Français, - produit%20p%C3%A9trolier%20raffin%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
produit pétrolier raffiné; produit raffiné du pétrole; produit raffiné : désignations habituellement utilisées au pluriel. 7, fiche 13, Français, - produit%20p%C3%A9trolier%20raffin%C3%A9
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- produits pétroliers raffinés
- produits raffinés du pétrole
- produits raffinés
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Refinación del petróleo
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- producto del petróleo refinado
1, fiche 13, Espagnol, producto%20del%20petr%C3%B3leo%20refinado
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
producto del petróleo refinado: designación utilizada generalmente en plural. 2, fiche 13, Espagnol, - producto%20del%20petr%C3%B3leo%20refinado
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- productos del petróleo refinado
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-06-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Change Advisory Board Emergency Committee 1, fiche 14, Anglais, Change%20Advisory%20Board%20Emergency%20Committee
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- CAB Emergency Committee 1, fiche 14, Anglais, CAB%20Emergency%20Committee
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- CABEC
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comité d’urgence du Comité consultatif sur le changement
1, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Burgence%20du%20Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20le%20changement
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CUCCC 1, fiche 14, Français, CUCCC
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Comité d’urgence du CCC 1, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Burgence%20du%20CCC
nom masculin
- CUCCC 1, fiche 14, Français, CUCCC
nom masculin
- CUCCC 1, fiche 14, Français, CUCCC
- Sous-comité d’urgence du Comité consultatif sur les changements 1, fiche 14, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20%20d%26rsquo%3Burgence%20du%20Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20changements
à éviter, voir observation, nom masculin
- SCUCCC 1, fiche 14, Français, SCUCCC
à éviter, nom masculin
- SCUCCC 1, fiche 14, Français, SCUCCC
- Sous-comité d’urgence du CCC 1, fiche 14, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20%20d%26rsquo%3Burgence%20du%20CCC
à éviter, voir observation, nom masculin
- SCUCCC 1, fiche 14, Français, SCUCCC
à éviter, nom masculin
- SCUCCC 1, fiche 14, Français, SCUCCC
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité d’urgence du Comité consultatif sur les changements; Sous-comité d’urgence du CCC : appellations à éviter, car «sous-comité» est plutôt l'équivalent de «sub-committee». 1, fiche 14, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Burgence%20du%20Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20le%20changement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-06-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Category of Employee Sub-Committee
1, fiche 15, Anglais, Category%20of%20Employee%20Sub%2DCommittee
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- COE Sub-Committee 1, fiche 15, Anglais, COE%20Sub%2DCommittee
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Category of Employee Subcommittee
- Category of Employees Sub-Committee
- Category of Employees Subcommittee
- Categories of Employees Sub-Committee
- Categories of Employees Subcommittee
- COE Subcommittee
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Sous-comité des catégories d’employés
1, fiche 15, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20cat%C3%A9gories%20d%26rsquo%3Bemploy%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SCCE 1, fiche 15, Français, SCCE
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Amendments to SRR Constitution and Agreement Sub-Committee 1, fiche 16, Anglais, Amendments%20to%20SRR%20Constitution%20and%20Agreement%20Sub%2DCommittee
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
SRR: Staff Relations Representative. 1, fiche 16, Anglais, - Amendments%20to%20SRR%20Constitution%20and%20Agreement%20Sub%2DCommittee
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Amendments to Staff Relations Representative Constitution and Agreement Sub-Committee
- Amendments to Staff Relations Representatives Constitution and Agreement Sub-Committee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Sous-comité des modifications à l'Entente et aux Statuts des RRF
1, fiche 16, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20modifications%20%C3%A0%20l%27Entente%20et%20aux%20Statuts%20des%20RRF
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
RRF : représentant des relations fonctionnelles; représentante des relations fonctionnelles. 1, fiche 16, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20modifications%20%C3%A0%20l%27Entente%20et%20aux%20Statuts%20des%20RRF
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité des modifications à l'Entente et aux Statuts des représentants des relations fonctionnelles
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Anti-Harassment/Discrimination Sub-Committee 1, fiche 17, Anglais, Anti%2DHarassment%2FDiscrimination%20Sub%2DCommittee
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Anti-Harassment and Discrimination Sub-Committee
- Antiharassment/Discrimination Sub-Committee
- Antiharassment and Discrimination Sub-Committee
- Anti-Harassment/Discrimination Subcommittee
- Anti-Harassment and Discrimination Subcommittee
- Antiharassment/Discrimination Subcommittee
- Antiharassment and Discrimination Subcommittee
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Sous-comité de lutte contre le harcèlement et la discrimination
1, fiche 17, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20lutte%20contre%20le%20harc%C3%A8lement%20et%20la%20discrimination
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-03-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Security Priorization Sub-Committee 1, fiche 18, Anglais, Security%20Priorization%20Sub%2DCommittee
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Security Priorisation Sub-Committee
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Sous-comité de priorisation en matière de sécurité
1, fiche 18, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20priorisation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SCPS 1, fiche 18, Français, SCPS
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-01-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Field Artillery
- Target Acquisition
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- target analysis
1, fiche 19, Anglais, target%20analysis
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An examination of potential targets to determine military importance, priority of attack, and weapons required to obtain a desired level of damage or casualties. 2, fiche 19, Anglais, - target%20analysis
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
target analysis: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 19, Anglais, - target%20analysis
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Acquisition d'objectif
Fiche 19, La vedette principale, Français
- analyse d’objectifs
1, fiche 19, Français, analyse%20d%26rsquo%3Bobjectifs
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Étude des objectifs possibles qui a pour objet de déterminer leur importance militaire, la priorité à leur donner en cas d’attaque et les armes nécessaires pour obtenir le degré souhaité de dommages et de pertes. 2, fiche 19, Français, - analyse%20d%26rsquo%3Bobjectifs
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
analyse d’objectifs : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 19, Français, - analyse%20d%26rsquo%3Bobjectifs
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Adquisición del objetivo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- análisis del objetivo
1, fiche 19, Espagnol, an%C3%A1lisis%20del%20objetivo
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-10-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- intermediate position
1, fiche 20, Anglais, intermediate%20position
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- intmed posn 2, fiche 20, Anglais, intmed%20posn
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In the withdrawal, any position occupied by security elements, and preferably prepared for defence, between the position being abandoned and the next position. 3, fiche 20, Anglais, - intermediate%20position
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
intermediate position: term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 4, fiche 20, Anglais, - intermediate%20position
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
intermediate position; intmed posn: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 20, Anglais, - intermediate%20position
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- position intermédiaire
1, fiche 20, Français, position%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- posn intméd 2, fiche 20, Français, posn%20intm%C3%A9d
nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre d’un désengagement, position occupée par des détachements de protection et si possible aménagée pour sa défense, qui se situe entre la position abandonnée et la position suivante. 3, fiche 20, Français, - position%20interm%C3%A9diaire
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
position intermédiaire : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 20, Français, - position%20interm%C3%A9diaire
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
position intermédiaire; posn itméd : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 20, Français, - position%20interm%C3%A9diaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-09-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Security
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- internal security operation
1, fiche 21, Anglais, internal%20security%20operation
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- IS ops 1, fiche 21, Anglais, IS%20ops
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[The] Canadian Forces activities in which armed assistance is provided to a civil authority in the maintenance or restoration of law and order. 2, fiche 21, Anglais, - internal%20security%20operation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
For convenience, the security of DND [Department of National Defence] installations, operations involving base defence forces and vital points are included within the broad definition of internal security operations. 2, fiche 21, Anglais, - internal%20security%20operation
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
internal security operations: term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 3, fiche 21, Anglais, - internal%20security%20operation
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
internal security operations; IS ops: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 21, Anglais, - internal%20security%20operation
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
internal security operation: designation usually used in the plural. 5, fiche 21, Anglais, - internal%20security%20operation
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- internal security operations
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- opération de sécurité intérieure
1, fiche 21, Français, op%C3%A9ration%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20int%C3%A9rieure
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ops SI 1, fiche 21, Français, ops%20SI
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Aide armée apportée par les Forces canadiennes à une autorité civile pour maintenir ou rétablir l’ordre. 2, fiche 21, Français, - op%C3%A9ration%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20int%C3%A9rieure
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
On convient normalement que la sécurité des installations du MDN [ministère de la Défense nationale], les opérations mettant en cause les forces de défense des bases et les points vitaux entrent dans le cadre des opérations relatives à la sécurité intérieure. 2, fiche 21, Français, - op%C3%A9ration%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20int%C3%A9rieure
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
opérations de sécurité intérieure : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 21, Français, - op%C3%A9ration%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20int%C3%A9rieure
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
opérations de sécurité intérieure; ops SI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 21, Français, - op%C3%A9ration%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20int%C3%A9rieure
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
opération de sécurité intérieure : désignation habituellement utilisée au pluriel. 5, fiche 21, Français, - op%C3%A9ration%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20int%C3%A9rieure
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- opérations de sécurité intérieure
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-08-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- room
1, fiche 22, Anglais, room
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A group of persons, chiefly soldiers who share the same room. 2, fiche 22, Anglais, - room
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chambrée
1, fiche 22, Français, chambr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des personnes, principalement des soldats, logeant dans une même chambre. 2, fiche 22, Français, - chambr%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
chambrée : terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 22, Français, - chambr%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-06-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Business Requirements Sub-Committee
1, fiche 23, Anglais, Business%20Requirements%20Sub%2DCommittee
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- BRSC 1, fiche 23, Anglais, BRSC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CPIC (Canadian Police Information Centre) Renewal Project. 1, fiche 23, Anglais, - Business%20Requirements%20Sub%2DCommittee
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Business Requirements Subcommittee
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Sous-comité des besoins opérationnels
1, fiche 23, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20besoins%20op%C3%A9rationnels
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SCBO 1, fiche 23, Français, SCBO
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Projet de renouvellement du CIPC (Centre d’information de la police canadienne). 1, fiche 23, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20besoins%20op%C3%A9rationnels
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-06-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Civilian Members Sub-Committee 1, fiche 24, Anglais, Civilian%20Members%20Sub%2DCommittee
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Civilian Members Subcommittee
- Civilian Member Sub-Committee
- Civilian Member Subcommittee
- CM Sub-Committee
- CM Subcommittee
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Sous-comité des membres civils
1, fiche 24, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20membres%20civils
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Sous-comité des questions touchant les membres civils 1, fiche 24, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20questions%20touchant%20les%20membres%20civils
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité des questions touchant les membres civils : appellation à éviter, car elle est plutôt l'équivalent de «Civilian Members Issues Sub-Committee». 1, fiche 24, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20membres%20civils
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité des m. c.
- Sous-comité des questions touchant les m. c.
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-05-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Futures Sub-Committee 1, fiche 25, Anglais, Futures%20Sub%2DCommittee
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Alternative Dispute Resolution. 1, fiche 25, Anglais, - Futures%20Sub%2DCommittee
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Futures Subcommittee
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Sous-comité d’orientation future
1, fiche 25, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20d%26rsquo%3Borientation%20future
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Sous-comité sur l'avenir du MARC 1, fiche 25, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20l%27avenir%20du%20MARC
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
MARC : Mode alternatif de résolution des conflits. 1, fiche 25, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20d%26rsquo%3Borientation%20future
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Sous-comité sur l'avenir du MARC : appellation à éviter, car «MARC» est superflu. 1, fiche 25, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20d%26rsquo%3Borientation%20future
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité sur l'avenir du Mode alternatif de résolution des conflits
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-05-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Sub-Committee 1, fiche 26, Anglais, Information%20Technology%20Sub%2DCommittee
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology Subcommittee
- Information Technologies Sub-Committee
- Information Technologies Subcommittee
- IT Sub-Committee
- IT Subcommittee
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Sous-comité des technologies de l'information
1, fiche 26, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SCTI 1, fiche 26, Français, SCTI
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité des TI
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2020-10-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Groundfish Subcommittee
1, fiche 27, Anglais, Groundfish%20Subcommittee
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Subcommittee of the CAFSAC (Canadian Atlantic Fisheries Scientific Advisory Committee). 1, fiche 27, Anglais, - Groundfish%20Subcommittee
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Groundfish Sub-Committee
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Sous-comité des poissons de fond
1, fiche 27, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20poissons%20de%20fond
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité du CSCPCA(Comité scientifique consultatif des pêches canadiennes dans l'Atlantique). 1, fiche 27, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20poissons%20de%20fond
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2020-10-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Marine Mammals Subcommittee
1, fiche 28, Anglais, Marine%20Mammals%20Subcommittee
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Subcommittee of the CAFSAC (Canadian Atlantic Fisheries Scientific Advisory Committee). 1, fiche 28, Anglais, - Marine%20Mammals%20Subcommittee
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Marine Mammals Sub-Committee
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Sous-comité des mammifères marins
1, fiche 28, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20mammif%C3%A8res%20marins
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité du CSCPCA(Comité scientifique consultatif des pêches canadiennes dans l'Atlantique). 1, fiche 28, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20mammif%C3%A8res%20marins
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2020-10-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Pelagic Subcommittee
1, fiche 29, Anglais, Pelagic%20Subcommittee
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Subcommittee of the CAFSAC (Canadian Atlantic Fisheries Scientific Advisory Committee). 1, fiche 29, Anglais, - Pelagic%20Subcommittee
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Pelagic Sub-Committee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Sous-comité des poissons pélagiques
1, fiche 29, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20poissons%20p%C3%A9lagiques
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité du CSCPCA(Comité scientifique consultatif des pêches canadiennes dans l'Atlantique). 1, fiche 29, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20poissons%20p%C3%A9lagiques
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2020-10-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Statistics, Sampling and Surveys Subcommittee
1, fiche 30, Anglais, Statistics%2C%20Sampling%20and%20Surveys%20Subcommittee
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Subcommittee of CAFSAC (Canadian Atlantic Fisheries Scientific Advisory Committee). 1, fiche 30, Anglais, - Statistics%2C%20Sampling%20and%20Surveys%20Subcommittee
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Statistics, Sampling and Surveys Sub-Committee
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Sous-comité des relevés, de l'échantillonnage et de la statistique
1, fiche 30, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20relev%C3%A9s%2C%20de%20l%27%C3%A9chantillonnage%20et%20de%20la%20statistique
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité du CSCPCA(Comité scientifique consultatif des pêches canadiennes dans l'Atlantique). 1, fiche 30, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20relev%C3%A9s%2C%20de%20l%27%C3%A9chantillonnage%20et%20de%20la%20statistique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2020-10-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Invertebrates and Marine Plants Subcommittee
1, fiche 31, Anglais, Invertebrates%20and%20Marine%20Plants%20Subcommittee
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Subcommittee of the CAFSAC (Canadian Atlantic Fisheries Scientific Advisory Committee). 1, fiche 31, Anglais, - Invertebrates%20and%20Marine%20Plants%20Subcommittee
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Invertebrates and Marine Plants Sub-Committee
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Sous-comité des invertébrés et des plantes marines
1, fiche 31, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20invert%C3%A9br%C3%A9s%20et%20des%20plantes%20marines
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité du CSCPCA(Comité scientifique consultatif des pêches canadiennes dans l'Atlantique). 1, fiche 31, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20invert%C3%A9br%C3%A9s%20et%20des%20plantes%20marines
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2020-09-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Fish Marine Mammals
1, fiche 32, Anglais, Subcommittee%20on%20Fish%20Marine%20Mammals
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Part of the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada. 1, fiche 32, Anglais, - Subcommittee%20on%20Fish%20Marine%20Mammals
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Sub-committee on Fish Marine Mammals
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur les poissons et mammifères marins
1, fiche 32, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20poissons%20et%20mammif%C3%A8res%20marins
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Rattaché au Comité sur le statut des espèces menacées de disparition du Canada. 1, fiche 32, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20poissons%20et%20mammif%C3%A8res%20marins
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2020-09-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Anadromous, Catadromous and Freshwater Fishes Subcommittee
1, fiche 33, Anglais, Anadromous%2C%20Catadromous%20and%20Freshwater%20Fishes%20Subcommittee
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Subcommittee of the CAFSAC (Canadian Atlantic Fisheries Scientific Advisory Committee). 1, fiche 33, Anglais, - Anadromous%2C%20Catadromous%20and%20Freshwater%20Fishes%20Subcommittee
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Anadromous, Catadromous and Freshwater Fishes Sub-committee
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pêche commerciale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Sous-comité des poissons anadromes, catadromes et dulçaquicoles
1, fiche 33, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20poissons%20anadromes%2C%20catadromes%20et%20dul%C3%A7aquicoles
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité du CSCPCA(Comité scientifique consultatif des pêches canadiennes de l'Atlantique). 1, fiche 33, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20poissons%20anadromes%2C%20catadromes%20et%20dul%C3%A7aquicoles
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
- Safety (Water Transport)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- International Marine Sub-Committee
1, fiche 34, Anglais, International%20Marine%20Sub%2DCommittee
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- IMSC 2, fiche 34, Anglais, IMSC
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A forum for the exchange of information on international marine safety and security issues in order to ensure a coordinated and consistent approach to international marine safety and security affairs. 1, fiche 34, Anglais, - International%20Marine%20Sub%2DCommittee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Sous-comité maritime international
1, fiche 34, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20maritime%20international
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Tribune pour l’échange d’information sur les questions internationales liées à la sécurité et à la sûreté maritimes pour veiller à ce qu’il y ait une approche coordonnée et uniforme à l’égard des dossiers internationaux de sécurité et de sûreté maritimes. 1, fiche 34, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20maritime%20international
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2019-07-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research Methods
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Canadian Health Science Review Sub-Committee 1, fiche 35, Anglais, Canadian%20Health%20Science%20Review%20Sub%2DCommittee
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Canadian Institutes of Health Research (CIHR). 2, fiche 35, Anglais, - Canadian%20Health%20Science%20Review%20Sub%2DCommittee
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Health Science Review Sub-Committee
- Canadian Health Science Review Subcommittee
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Sous-comité d’examen de la recherche en sciences de la santé au Canada
1, fiche 35, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20la%20recherche%20en%20sciences%20de%20la%20sant%C3%A9%20au%20Canada
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Appellation utilisée par les Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC). 2, fiche 35, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20la%20recherche%20en%20sciences%20de%20la%20sant%C3%A9%20au%20Canada
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité d’examen de la recherche en sciences de la santé
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Health and Safety
- Mental health and hygiene
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Joint Sub-Committee on Mental Health
1, fiche 36, Anglais, Joint%20Sub%2DCommittee%20on%20Mental%20Health
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- JSCMH 2, fiche 36, Anglais, JSCMH
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A joint sub-committee that provides leadership and oversight in the establishment and management of a psychological health and safety management system in the federal public service. 1, fiche 36, Anglais, - Joint%20Sub%2DCommittee%20on%20Mental%20Health
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Joint Subcommittee on Mental Health
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Santé et sécurité au travail
- Hygiène et santé mentales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Sous-comité mixte sur la santé mentale
1, fiche 36, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20mixte%20sur%20la%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- SCMSM 2, fiche 36, Français, SCMSM
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité mixte qui assume le rôle de leadership et de supervision dans le cadre de la mise en œuvre et du maintien d’un système de gestion de la santé et de la sécurité psychologiques au sein de la fonction publique fédérale. 1, fiche 36, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20mixte%20sur%20la%20sant%C3%A9%20mentale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Salud y seguridad en el trabajo
- Higiene y salud mental
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Subcomité Mixto sobre Salud Mental
1, fiche 36, Espagnol, Subcomit%C3%A9%20Mixto%20sobre%20Salud%20Mental
proposition, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2019-01-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Victims of Crime Sub-Committee 1, fiche 37, Anglais, Aboriginal%20Victims%20of%20Crime%20Sub%2DCommittee
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Victims of Crimes Sub-Committee
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Sous-comité des Autochtones victimes d’actes criminels
1, fiche 37, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20Autochtones%20victimes%20d%26rsquo%3Bactes%20criminels
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- SCAVAC 1, fiche 37, Français, SCAVAC
nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- main release handle
1, fiche 38, Anglais, main%20release%20handle
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 38, La vedette principale, Français
- manette de déclenchement
1, fiche 38, Français, manette%20de%20d%C3%A9clenchement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Sert à déclencher et enclencher tout le système de chargement de la culasse. Il sert aussi à manœuvrer. (Obusier M109 - système de chargement) 2, fiche 38, Français, - manette%20de%20d%C3%A9clenchement
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
manette de déclenchement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 38, Français, - manette%20de%20d%C3%A9clenchement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- mortar drill
1, fiche 39, Anglais, mortar%20drill
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 39, La vedette principale, Français
- école de pièce
1, fiche 39, Français, %C3%A9cole%20de%20pi%C3%A8ce
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’exercices exécutés par les servants pour manœuvrer une pièce. 1, fiche 39, Français, - %C3%A9cole%20de%20pi%C3%A8ce
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
école de pièce : terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée. 2, fiche 39, Français, - %C3%A9cole%20de%20pi%C3%A8ce
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Lepidopterans and Molluscs Specialist Subcommittee 1, fiche 40, Anglais, Lepidopterans%20and%20Molluscs%20Specialist%20Subcommittee
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 2, fiche 40, Anglais, - Lepidopterans%20and%20Molluscs%20Specialist%20Subcommittee
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Lepidopterans and Molluscs Specialist Sub-committee
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Sous-comité de spécialistes des lépidoptères et mollusques
1, fiche 40, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20l%C3%A9pidopt%C3%A8res%20et%20mollusques
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 40, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20l%C3%A9pidopt%C3%A8res%20et%20mollusques
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Sub-Committee on Eggs and Egg Products
1, fiche 41, Anglais, Sub%2DCommittee%20on%20Eggs%20and%20Egg%20Products
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur les œufs et les ovo-produits
1, fiche 41, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20%26oelig%3Bufs%20et%20les%20ovo%2Dproduits
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Poultry Production
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Eggs and Egg Products 1, fiche 42, Anglais, Subcommittee%20on%20Eggs%20and%20Egg%20Products
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the DTSD-Agriculture (CULSEC). 2, fiche 42, Anglais, - Subcommittee%20on%20Eggs%20and%20Egg%20Products
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Élevage des volailles
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur les œufs et les ovoproduits
1, fiche 42, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20%26oelig%3Bufs%20et%20les%20ovoproduits
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Appellation adoptée par le Comité d’uniformisation linguistique de la DSTM-agriculture (CULSEC). 2, fiche 42, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20%26oelig%3Bufs%20et%20les%20ovoproduits
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
fait partie du Comité canadien de l’alimentation. 1, fiche 42, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20%26oelig%3Bufs%20et%20les%20ovoproduits
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Freshwater Fishes Specialist Subcommittee
1, fiche 43, Anglais, Freshwater%20Fishes%20Specialist%20Subcommittee
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Freshwater Fishes SSC 1, fiche 43, Anglais, Freshwater%20Fishes%20SSC
correct
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Fresh water Fishes Specialist Subcommittee
- Fresh water Fishes SSC
- Freshwater Fishes Specialist Sub-committee
- Fresh water Fishes Specialist Sub-committee
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Sous-comité de spécialistes des poissons d’eau douce
1, fiche 43, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20poissons%20d%26rsquo%3Beau%20douce
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2018-02-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Marine Fishes Specialist Subcommittee 1, fiche 44, Anglais, Marine%20Fishes%20Specialist%20Subcommittee
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Marine Fishes SSC 1, fiche 44, Anglais, Marine%20Fishes%20SSC
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 2, fiche 44, Anglais, - Marine%20Fishes%20Specialist%20Subcommittee
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Marine Fishes Specialist Sub-committee
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Sous-comité de spécialistes des poissons marins
1, fiche 44, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20poissons%20marins
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- SSE des poissons marins 1, fiche 44, Français, SSE%20des%20poissons%20marins
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 44, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20poissons%20marins
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2018-02-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Marine Mammals Specialist Subcommittee
1, fiche 45, Anglais, Marine%20Mammals%20Specialist%20Subcommittee
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Marine Mammals SSC 1, fiche 45, Anglais, Marine%20Mammals%20SSC
correct
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Marine Mammals Specialist Sub-committee
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Sous-comité de spécialistes des mammifères marins
1, fiche 45, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20mammif%C3%A8res%20marins
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- SSE des mammifères marins 2, fiche 45, Français, SSE%20des%20mammif%C3%A8res%20marins
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Military Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- joint sub-committee
1, fiche 46, Anglais, joint%20sub%2Dcommittee
correct, OTAN, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- JSC 2, fiche 46, Anglais, JSC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
joint sub-committee; JSC: designations standardized by NATO. 3, fiche 46, Anglais, - joint%20sub%2Dcommittee
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Administration militaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sous-comité mixte
1, fiche 46, Français, sous%2Dcomit%C3%A9%20mixte
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
- JSC 2, fiche 46, Français, JSC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
sous-comité mixte; JSC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 46, Français, - sous%2Dcomit%C3%A9%20mixte
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mobile subscriber set
1, fiche 47, Anglais, mobile%20subscriber%20set
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The single channel radio access equipment used by subscribers in rovers and small command posts to join the trunk system through a radio access point at the closest trunk node. 1, fiche 47, Anglais, - mobile%20subscriber%20set
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
mobile subscriber set: term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 47, Anglais, - mobile%20subscriber%20set
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- poste d’abonné mobile
1, fiche 47, Français, poste%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9%20mobile
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Équipement de liaison d’intégration radio par sélection automatique de canal utilisé par les abonnés nomades ou des petits postes de commandement pour leur permettre de se raccorder au système nodal par l’entremise d’un central d’abonnés mobile au nœud de jonction le plus proche. 1, fiche 47, Français, - poste%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9%20mobile
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
poste d’abonné mobile : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 47, Français, - poste%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9%20mobile
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Radiotelephony
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- radio access point
1, fiche 48, Anglais, radio%20access%20point
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- RAP 1, fiche 48, Anglais, RAP
correct, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An element of the single channel radio access (SCRA) which is collocated with a trunk node. It is used to establish a radio link with mobile subscriber sets (MSS) and a line link to the trunk node switch. 1, fiche 48, Anglais, - radio%20access%20point
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
radio access point; RAP: term, abbreviation and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 48, Anglais, - radio%20access%20point
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Radiotéléphonie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- central d’abonnés mobiles
1, fiche 48, Français, central%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9s%20mobiles
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CAM 1, fiche 48, Français, CAM
correct, nom masculin, Canada, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Elément d’une liaison d’intégration radio par sélection automatique de canal (LIRSAC) qui est associé au nœud de jonction pour établir la communication radio avec les abonnés équipés de postes mobiles d’abonnés (PAM) et une liaison filaire avec le commutateur du nœud de jonction. 1, fiche 48, Français, - central%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9s%20mobiles
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
central d’abonnés mobiles; CAM : terme, abréviation et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 48, Français, - central%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9s%20mobiles
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- single channel radio access
1, fiche 49, Anglais, single%20channel%20radio%20access
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- SCRA 2, fiche 49, Anglais, SCRA
correct, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- single channel radio access system 1, fiche 49, Anglais, single%20channel%20radio%20access%20system
correct, uniformisé
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An element of the area trunk system which extends, through a radio access point (RAP) at the trunk node, the communication facilities of the area trunk system to subscribers in rovers or at minor command posts which are equipped with mobile subscriber sets (MSS). 1, fiche 49, Anglais, - single%20channel%20radio%20access
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
single channel radio access system; SCRA: term, abbreviation and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 3, fiche 49, Anglais, - single%20channel%20radio%20access
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- liaison d’intégration radio par sélection automatique du canal
1, fiche 49, Français, liaison%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20radio%20par%20s%C3%A9lection%20automatique%20du%20canal
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- LIRSAC 2, fiche 49, Français, LIRSAC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
- système radio à voie unique d’accès 1, fiche 49, Français, syst%C3%A8me%20radio%20%C3%A0%20voie%20unique%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
à éviter
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Élément intégral du système nodal de zone qui, grâce à ses centraux d’abonnés mobiles (CAM) rattachés aux nœuds de jonctions, fournit les moyens de communication offerts par le système nodal aux abonnés nomades et à des petits postes de commandements qui sont équipés de postes d’abonnés mobiles (PAM). 1, fiche 49, Français, - liaison%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20radio%20par%20s%C3%A9lection%20automatique%20du%20canal
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
liaison d’intégration radio par sélection automatique du canal; LIRSAC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 49, Français, - liaison%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20radio%20par%20s%C3%A9lection%20automatique%20du%20canal
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- survival operations
1, fiche 50, Anglais, survival%20operations
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
All operations undertaken by the Canadian Armed Forces in Canada which contribute directly to national survival, other than those by forces employed in direct defence of Canada or assigned to NATO commanders. 1, fiche 50, Anglais, - survival%20operations
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
survival operations: term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 50, Anglais, - survival%20operations
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- survival operation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 50, La vedette principale, Français
- opérations de survie
1, fiche 50, Français, op%C3%A9rations%20de%20survie
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Opérations menées au Canada par les Forces armées canadiennes dans le but d’assurer directement la survie nationale. Sont exclues de ces manœuvres les troupes directement engagées dans des activités de défense du pays ou affectées aux commandants OTAN. 1, fiche 50, Français, - op%C3%A9rations%20de%20survie
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
opérations de survie : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 50, Français, - op%C3%A9rations%20de%20survie
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- opération de survie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- protective cover rotating strap
1, fiche 51, Anglais, protective%20cover%20rotating%20strap
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- ballistic cover rotating strap 1, fiche 51, Anglais, ballistic%20cover%20rotating%20strap
à éviter
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 51, La vedette principale, Français
- courroie de manœuvre du capot du goniomètre panoramique
1, fiche 51, Français, courroie%20de%20man%26oelig%3Buvre%20du%20capot%20du%20goniom%C3%A8tre%20panoramique
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Goniomètre panoramique M117. 2, fiche 51, Français, - courroie%20de%20man%26oelig%3Buvre%20du%20capot%20du%20goniom%C3%A8tre%20panoramique
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
courroie de manœuvre du capot du goniomètre panoramique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 51, Français, - courroie%20de%20man%26oelig%3Buvre%20du%20capot%20du%20goniom%C3%A8tre%20panoramique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2017-07-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Concept of Operations Sub-Committee 1, fiche 52, Anglais, Intergovernmental%20Concept%20of%20Operations%20Sub%2DCommittee
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Intergovernmental Concept of Operations Subcommittee
- Inter-Governmental Concept of Operations Sub-Committee
- Inter-Governmental Concept of Operations Subcommittee
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Sous-comité intergouvernemental du concept des opérations
1, fiche 52, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20intergouvernemental%20du%20concept%20des%20op%C3%A9rations
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- SCICO 1, fiche 52, Français, SCICO
nom masculin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité inter-gouvernemental du concept des opérations
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- allotment of artillery resources
1, fiche 53, Anglais, allotment%20of%20artillery%20resources
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 53, La vedette principale, Français
- répartition des ressources d’artillerie
1, fiche 53, Français, r%C3%A9partition%20des%20ressources%20d%26rsquo%3Bartillerie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Dans une opération, procédé par lequel on distribue, en partie ou en totalité, les ressources d’artillerie (feux, munitions, transmissions, matériel, etc.), pour appuyer une manœuvre. 1, fiche 53, Français, - r%C3%A9partition%20des%20ressources%20d%26rsquo%3Bartillerie
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
répartition des ressources d’artillerie : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée. 2, fiche 53, Français, - r%C3%A9partition%20des%20ressources%20d%26rsquo%3Bartillerie
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Infantry
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- movement box
1, fiche 54, Anglais, movement%20box
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Infanterie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- quadrilatère de manœuvre
1, fiche 54, Français, quadrilat%C3%A8re%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre d’exercices de tir réel de campagne, zone délimitée sur le terrain à l’intérieur de laquelle les troupes sont libres de manœuvrer. 1, fiche 54, Français, - quadrilat%C3%A8re%20de%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
quadrilatère de manœuvre : terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée. 2, fiche 54, Français, - quadrilat%C3%A8re%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Control Committee
1, fiche 55, Anglais, Airworthiness%20Control%20Committee
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- ACC 2, fiche 55, Anglais, ACC
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The management function of an AEO [airworthiness engineering organization] or a DAO [design approval organization] is normally provided by a committee which is usually referred to as the "ACC." In the case of a large AEO or DAO, the management function may be carried out by a subset of the ACC. 3, fiche 55, Anglais, - Airworthiness%20Control%20Committee
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Comité de contrôle de la navigabilité
1, fiche 55, Français, Comit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20navigabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- CCN 2, fiche 55, Français, CCN
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La fonction de gestion d’un OAIN [organisme agréé d’ingénierie de navigabilité] ou d’un OAC [organisme d’approbation de conception] est normalement assumée par un comité généralement appelé CCN. Au sein des grands OAIN ou OAC, la fonction de gestion peut être assumée par un sous-comité du CCN. 3, fiche 55, Français, - Comit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20navigabilit%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- copyright user 1, fiche 56, Anglais, copyright%20user
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 56, La vedette principale, Français
- usager d’œuvres protégées
1, fiche 56, Français, usager%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvres%20prot%C3%A9g%C3%A9es
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
par le droit d’auteur. 1, fiche 56, Français, - usager%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvres%20prot%C3%A9g%C3%A9es
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Source : Une charte des droits des créateurs et créatrices, Rapport du Sous-comité de révision du droit d’auteur, oct. 1985. 1, fiche 56, Français, - usager%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvres%20prot%C3%A9g%C3%A9es
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- renting right
1, fiche 57, Anglais, renting%20right
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[The sub-committee on the Revision of Copyright in Canada] recommended that a new renting right applying to all categories of protected works be created. 1, fiche 57, Anglais, - renting%20right
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 57, La vedette principale, Français
- droit de louage
1, fiche 57, Français, droit%20de%20louage
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[...] parmi les recommandations formulées par le sous-comité sur la révision des droits d’auteur au Canada, on en retrouve une instituant un nouveau droit de louage s’appliquant à toutes les catégories d’œuvres protégées. 1, fiche 57, Français, - droit%20de%20louage
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Music (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- illegal reproduction 1, fiche 58, Anglais, illegal%20reproduction
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Musique (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- reproduction illégale
1, fiche 58, Français, reproduction%20ill%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Envers les problèmes qu'engendre la reproduction illégale d’œuvres musicales(i. e. le réenregistrement domestique des pièces musicales sur cassette), le sous-comité recommande :-de taxer aux niveaux fédéral et provincial [...] le consommateur(15-20 %), les cassettes audio vierges [...] 1, fiche 58, Français, - reproduction%20ill%C3%A9gale
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Clothing
- Textile Industries
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Labelling of Textile and Apparel Goods
1, fiche 59, Anglais, Subcommittee%20on%20Labelling%20of%20Textile%20and%20Apparel%20Goods
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The Subcommittee on Labelling of Textile and Apparel Goods, established under Article 913(5) (a) (iv), shall comprise representatives of each Party. The Subcommittee shall include, and consult with, technical experts as well as a broadly representative group from the manufacturing and retailing sectors in the territory of each Party. The Subcommittee shall develop and pursue a work program on the harmonization of labelling requirements to facilitate trade in textile and apparel goods between the Parties through the adoption of uniform labelling provisions. 2, fiche 59, Anglais, - Subcommittee%20on%20Labelling%20of%20Textile%20and%20Apparel%20Goods
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
North American Free Trade Agreement (NAFTA). 3, fiche 59, Anglais, - Subcommittee%20on%20Labelling%20of%20Textile%20and%20Apparel%20Goods
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Vêtements
- Industries du textile
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Sous-comité de l'étiquetage des produits textiles et des vêtements
1, fiche 59, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9tiquetage%20des%20produits%20textiles%20et%20des%20v%C3%AAtements
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le Sous-comité de l'étiquetage des produits textiles et des vêtements, constitué en vertu du sous-alinéa 913(5) a)(iv), sera composé de représentants de chacune des Parties. Le Sous-comité fera appel à la participation et aux avis d’experts techniques, ainsi que d’un groupe largement représentatif des secteurs de la fabrication et de la vente au détail du territoire de chacune des Parties. Le Sous-comité établira et mettra en œuvre, en vue de faciliter le commerce des produits textiles et des vêtements entre les Parties, un programme de travail sur l'harmonisation des prescriptions d’étiquetage et l'adoption de dispositions uniformes en la matière. 2, fiche 59, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9tiquetage%20des%20produits%20textiles%20et%20des%20v%C3%AAtements
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Accord de libre-échange nord-américain. 3, fiche 59, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9tiquetage%20des%20produits%20textiles%20et%20des%20v%C3%AAtements
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Prendas de vestir
- Industrias textiles
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- Subcomité de Etiquetado de Bienes Textiles y del Vestido
1, fiche 59, Espagnol, Subcomit%C3%A9%20de%20Etiquetado%20de%20Bienes%20Textiles%20y%20del%20Vestido
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Tratado de Libre Comercio de América del Norte. 1, fiche 59, Espagnol, - Subcomit%C3%A9%20de%20Etiquetado%20de%20Bienes%20Textiles%20y%20del%20Vestido
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Planning and Corporate Management Practices Directorate
1, fiche 60, Anglais, Planning%20and%20Corporate%20Management%20Practices%20Directorate
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Directorate provides departmental leadership and strategic advice in the development and implementation of broad-based management accountability initiatives. These initiatives include: the Management Accountability Framework, integrated risk management. The Directorate is responsible for Health Canada's annual planning and reporting cycle. It provides secretariat services to the Senior Management Board Sub-Committee on Finance, Evaluation and Accountability. The Directorate is also responsible for annual Branch planning and reporting and is a focal point for the delivery of Branch management services such as values and ethics, employment equity and diversity, internal communications, the Branch intranet and workplace health. 1, fiche 60, Anglais, - Planning%20and%20Corporate%20Management%20Practices%20Directorate
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Direction de la planification et des pratiques générales de gestion
1, fiche 60, Français, Direction%20de%20la%20planification%20et%20des%20pratiques%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20de%20gestion
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La Direction fournit un leadership et des conseils stratégiques dans l'élaboration et la mise en œuvre d’une vaste gamme d’initiatives de responsabilisation de gestion à Santé Canada, y compris le Cadre de responsabilisation de gestion, la gestion intégrée du risque. La Direction est responsable du cycle de planification et d’établissement de rapports annuel de Santé Canada. La Direction fournit des services de secrétariat au Sous-comité du Conseil des cadres supérieurs sur les finances, l'évaluation et la responsabilisation. La Direction est aussi responsable de la planification et de la présentation annuelles de rapports de la Direction générale et est la plaque tournante de la prestation de services de gestion à la Direction générale, notamment les valeurs et l'éthique, l'équité et la diversité en matière d’emploi, les communications internes, l'intranet de la Direction générale ainsi que la santé en milieu de travail. 1, fiche 60, Français, - Direction%20de%20la%20planification%20et%20des%20pratiques%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20de%20gestion
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Modern Management Executive Committee
1, fiche 61, Anglais, Modern%20Management%20Executive%20Committee
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- MMEC 1, fiche 61, Anglais, MMEC
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The MMEC, organized as a sub-committee of Defence Management Committee (DMC), supports the Deputy Minister (DM) in guiding the evolution of the moderization effort and ensuring the successful implementation of Modern Management in Defence across the thirteen priority areas of opportunity. 1, fiche 61, Anglais, - Modern%20Management%20Executive%20Committee
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Comité exécutif de la modernisation de la gestion
1, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20ex%C3%A9cutif%20de%20la%20modernisation%20de%20la%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- CEMG 1, fiche 61, Français, CEMG
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le CEMG, organisé en tant que sous-comité du Comité de gestion de la Défense(CGD), aide le Sous-ministre(SM) à guider l'évolution de l'effort de modernisation et à assurer le succès de la mise en œuvre de la Gestion moderne à la Défense parmi les treize domaines prioritaires des possibilités à exploiter. 1, fiche 61, Français, - Comit%C3%A9%20ex%C3%A9cutif%20de%20la%20modernisation%20de%20la%20gestion
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour Relations
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- DM Sub-Committee on Labour Relations and Dispute Resolution
1, fiche 62, Anglais, DM%20Sub%2DCommittee%20on%20Labour%20Relations%20and%20Dispute%20Resolution
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Management Advisory Body on Implementation of PSLRA (Public Service Labour Relations Act) and FAA (Financial Administration Act). Work at the strategic level and expectations are to identify the key challenges / issues associated w/ PSLRA & FAA implementation and to identify options, strategies, approaches & tools to address these challenges / issues in the short term (e.g. best practices, shared services). 1, fiche 62, Anglais, - DM%20Sub%2DCommittee%20on%20Labour%20Relations%20and%20Dispute%20Resolution
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- DM Sub-Committee on Labor Relations and Dispute Resolution
- DM Subcommittee on Labour Relations and Dispute Resolution
- DM Subcommittee on Labor Relations and Dispute Resolution
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations du travail
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Sous-comité des SM chargé des relations de travail et du règlement des différends
1, fiche 62, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20SM%20charg%C3%A9%20des%20relations%20de%20travail%20et%20du%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Organe consultatif de gestion sur la mise en œuvre de la LRTFP (Loi sur les relations de travail dans la fonction publique) et de la LGFP (Loi sur la gestion des finances publiques). Les travaux au niveau stratégique et les objectifs sont de cerner les principaux défis/problèmes liés à la mise en œuvre de la LRTFP et de la LGFP et de déterminer les options, stratégies, approches et outils nécessaires pour relever ces défis/régler ces problèmes à court terme (pratiques exemplaires, services communs, etc.). 1, fiche 62, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20SM%20charg%C3%A9%20des%20relations%20de%20travail%20et%20du%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Materials Processing
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Implementing Agreement for a Programme of Research and Development on Advanced Materials for Transportation Applications
1, fiche 63, Anglais, Implementing%20Agreement%20for%20a%20Programme%20of%20Research%20and%20Development%20on%20Advanced%20Materials%20for%20Transportation%20Applications
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- IA-AMT 1, fiche 63, Anglais, IA%2DAMT
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Implementing Agreement on Advanced Materials for Transportation 2, fiche 63, Anglais, Implementing%20Agreement%20on%20Advanced%20Materials%20for%20Transportation
correct
- Implementing Agreement on Transportation Materials 3, fiche 63, Anglais, Implementing%20Agreement%20on%20Transportation%20Materials
non officiel
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
[International Energy Agency's implementing agreement dedicated to the investigation] of promising new technologies for evaluating and ultimately improving the performance of materials for transportation systems. 1, fiche 63, Anglais, - Implementing%20Agreement%20for%20a%20Programme%20of%20Research%20and%20Development%20on%20Advanced%20Materials%20for%20Transportation%20Applications
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Examples of these technologies include (1) light weighting to improve fuel efficiency, (2) surface engineering to improve the resistance to wear and contact damage, (3) development of durable coating systems for thermal, wear and environmental management, and (4) development of revolutionary materials (nanomaterials, structural ceramics, and ceramic matrix composites) for operation at much higher temperatures and pressures. 1, fiche 63, Anglais, - Implementing%20Agreement%20for%20a%20Programme%20of%20Research%20and%20Development%20on%20Advanced%20Materials%20for%20Transportation%20Applications
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
CANMET-MTL, [Canada Centre for Mineral and Energy Technology - Materials Technology Laboratory is] Canada's representative on the International Energy Agency's Implementing Agreement on Transportation Materials (sub-committee on Lightweight Materials). 3, fiche 63, Anglais, - Implementing%20Agreement%20for%20a%20Programme%20of%20Research%20and%20Development%20on%20Advanced%20Materials%20for%20Transportation%20Applications
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Élaboration et mise en œuvre des matériaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Entente de mise en œuvre visant les matériaux pour le secteur du transport
1, fiche 63, Français, Entente%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20visant%20les%20mat%C3%A9riaux%20pour%20le%20secteur%20du%20transport
non officiel, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le LTM-CANMET [Laboratoire de la technologie des matériaux du Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie] représente le Canada dans le cadre de l'entente de mise en œuvre visant les matériaux pour le secteur du transport de l'Agence internationale de l'énergie(sous-comité des matériaux légers). 1, fiche 63, Français, - Entente%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20visant%20les%20mat%C3%A9riaux%20pour%20le%20secteur%20du%20transport
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- DM Sub-Committee on Staffing and Staffing Recourse
1, fiche 64, Anglais, DM%20Sub%2DCommittee%20on%20Staffing%20and%20Staffing%20Recourse
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The DM Sub-Committee on Staffing and Staffing Recourse is focused on providing tools and support for departments and agencies to assist them in implementing the new flexibilities afforded by the PSEA (Public Service Employment Act). The DM Sub-Committee was established to provide strategic direction on critical issues linked to the implementation of the new PSEA, such as: Human Resources Planning, Support for the new staffing recourse and policy development by the central agencies. Capacity building of the manager and HR communities, Communications, engagement and learning strategies, and Identification of systems requirements. 1, fiche 64, Anglais, - DM%20Sub%2DCommittee%20on%20Staffing%20and%20Staffing%20Recourse
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Sous-comité des SM chargé de la dotation et des recours en matière de dotation
1, fiche 64, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20SM%20charg%C3%A9%20de%20la%20dotation%20et%20des%20recours%20en%20mati%C3%A8re%20de%20dotation
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le Sous-comité des sous-ministres chargé de la dotation et des recours en matière de dotation a pour mandat de fournir des outils et du soutien aux ministères et organismes afin de les aider à profiter de la nouvelle marge de manœuvre que leur donne la Loi sur l'emploi dans la fonction publique. Le Sous-comité a été créé dans le but de donner aux personnes concernées des conseils stratégiques sur des éléments déterminants de la mise en œuvre de la nouvelle Loi sur l'emploi dans la fonction publique, notamment : la planification des ressources humaines, le soutien que doivent fournir les organismes centraux dans l'élaboration des politiques et la mise en place du nouveau système de recours en matière de dotation, le renforcement des capacités des gestionnaires et de la collectivité des ressources humaines, les stratégies de communication, de mobilisation et d’apprentissage, et la définition des besoins en systèmes. 1, fiche 64, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20SM%20charg%C3%A9%20de%20la%20dotation%20et%20des%20recours%20en%20mati%C3%A8re%20de%20dotation
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Labour and Employment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- In training, only work works: train Canadians and create jobs without increasing the deficit, inflation or tax rates
1, fiche 65, Anglais, In%20training%2C%20only%20work%20works%3A%20train%20Canadians%20and%20create%20jobs%20without%20increasing%20the%20deficit%2C%20inflation%20or%20tax%20rates
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- In training, only work works 1, fiche 65, Anglais, In%20training%2C%20only%20work%20works
correct, Canada
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Report of the Sub-Committee on Training and Employment of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, 1987. 1, fiche 65, Anglais, - In%20training%2C%20only%20work%20works%3A%20train%20Canadians%20and%20create%20jobs%20without%20increasing%20the%20deficit%2C%20inflation%20or%20tax%20rates
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Travail et emploi
Fiche 65, La vedette principale, Français
- En formation, il n’y a que le travail qui vaille : former la main-d’œuvre canadienne et créer des emplois sans accroître le déficit, l’inflation ou les taux d’imposition
1, fiche 65, Français, En%20formation%2C%20il%20n%26rsquo%3By%20a%20que%20le%20travail%20qui%20vaille%20%3A%20former%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20canadienne%20et%20cr%C3%A9er%20des%20emplois%20sans%20accro%C3%AEtre%20le%20d%C3%A9ficit%2C%20l%26rsquo%3Binflation%20ou%20les%20taux%20d%26rsquo%3Bimposition
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- En formation, il n’y a que le travail qui vaille 1, fiche 65, Français, En%20formation%2C%20il%20n%26rsquo%3By%20a%20que%20le%20travail%20qui%20vaille
correct, Canada
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Sous-comité de la formation et de l'emploi du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, 1987. 1, fiche 65, Français, - En%20formation%2C%20il%20n%26rsquo%3By%20a%20que%20le%20travail%20qui%20vaille%20%3A%20former%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20canadienne%20et%20cr%C3%A9er%20des%20emplois%20sans%20accro%C3%AEtre%20le%20d%C3%A9ficit%2C%20l%26rsquo%3Binflation%20ou%20les%20taux%20d%26rsquo%3Bimposition
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Technolinguistic Committee
1, fiche 66, Anglais, Technolinguistic%20Committee
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Technolinguistic Committee is to supply the French on the Internet sub-committee of the Committee of Deputy Ministers on Official Languages in connection with implementing the recommendations on increasing the use of French on the Internet, and to provide a forum for exchanges between computer experts and official languages experts. This committee consists of representatives from the Translation Bureau, the Office of the Commissioner of Official Languages, Canadian Heritage, Industry Canada and the National Research Council of Canada. 1, fiche 66, Anglais, - Technolinguistic%20Committee
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Internet et télématique
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Comité techno linguistique
1, fiche 66, Français, Comit%C3%A9%20techno%20linguistique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le Comité techno linguistique a pour mandat d’alimenter le sous-comité «Français sur Internet» du Comité des sous-ministres responsable des langues officielles relativement à la mise en œuvre des recommandations sur l'accroissement du français sur l'Internet, tout en fournissant un forum d’échange entre les spécialistes en informatique et les spécialistes sur les langues officielles. Ce comité regroupe des représentants du Bureau de la traduction, du Commissariat aux langues officielles, de Patrimoine canadien, d’Industrie Canada et du Centre national de recherches du Canada. 1, fiche 66, Français, - Comit%C3%A9%20techno%20linguistique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Birds Specialist Subcommittee
1, fiche 67, Anglais, Birds%20Specialist%20Subcommittee
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Birds SSC 1, fiche 67, Anglais, Birds%20SSC
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A subcommittee of the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada (COSEWIC). 2, fiche 67, Anglais, - Birds%20Specialist%20Subcommittee
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Environnement
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Sous-comité de spécialistes des oiseaux
1, fiche 67, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- SSE des oiseaux 1, fiche 67, Français, SSE%20des%20oiseaux
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Un sous-comité du Comité sur la situation des espèces en péril au Canada(COSEPAC). 2, fiche 67, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20oiseaux
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Amphibians and Reptiles Specialist Subcommittee
1, fiche 68, Anglais, Amphibians%20and%20Reptiles%20Specialist%20Subcommittee
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Amphibians and Reptiles SSC 1, fiche 68, Anglais, Amphibians%20and%20Reptiles%20SSC
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A subcommittee of the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada (COSEWIC). 2, fiche 68, Anglais, - Amphibians%20and%20Reptiles%20Specialist%20Subcommittee
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Environnement
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Sous-comité de spécialistes des amphibiens et reptiles
1, fiche 68, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20amphibiens%20et%20reptiles
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- SSE des amphibiens et reptiles 1, fiche 68, Français, SSE%20des%20amphibiens%20et%20reptiles
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Un sous-comité du Comité sur la situation des espèces en péril au Canada(COSEPAC). 2, fiche 68, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20amphibiens%20et%20reptiles
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Government Relations and Communications Sub-Committee 1, fiche 69, Anglais, Government%20Relations%20and%20Communications%20Sub%2DCommittee
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Government Relations and Communications Subcommittee
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Sous-comité des relations gouvernementales et des communications
1, fiche 69, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20relations%20gouvernementales%20et%20des%20communications
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- IM-IT Strategic HR Sub-committee 1, fiche 70, Anglais, IM%2DIT%20Strategic%20HR%20Sub%2Dcommittee
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
IM-IT: information management-information technology. 2, fiche 70, Anglais, - IM%2DIT%20Strategic%20HR%20Sub%2Dcommittee
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
HR: human resources. 2, fiche 70, Anglais, - IM%2DIT%20Strategic%20HR%20Sub%2Dcommittee
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 70, Anglais, - IM%2DIT%20Strategic%20HR%20Sub%2Dcommittee
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- IM-IT Strategic HR Subcommittee
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Sous-comité stratégique sur les RH en matière de GI/TI
1, fiche 70, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20strat%C3%A9gique%20sur%20les%20RH%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
RH : ressources humaines. 2, fiche 70, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20strat%C3%A9gique%20sur%20les%20RH%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
GI/TI : gestion de l’information/technologie de l’information. 2, fiche 70, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20strat%C3%A9gique%20sur%20les%20RH%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 70, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20strat%C3%A9gique%20sur%20les%20RH%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- IM Policy and Planning Sub-Committee 1, fiche 71, Anglais, IM%20Policy%20and%20Planning%20Sub%2DCommittee
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
IM: information management. 2, fiche 71, Anglais, - IM%20Policy%20and%20Planning%20Sub%2DCommittee
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 71, Anglais, - IM%20Policy%20and%20Planning%20Sub%2DCommittee
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- IM Policy and Planning Subcommittee
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur la politique et la planification de la GI
1, fiche 71, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20politique%20et%20la%20planification%20de%20la%20GI
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
GI : gestion de l’information. 2, fiche 71, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20politique%20et%20la%20planification%20de%20la%20GI
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 71, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20politique%20et%20la%20planification%20de%20la%20GI
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
- Security
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- GC Enterprise Security Architecture Sub-Committee 1, fiche 72, Anglais, GC%20Enterprise%20Security%20Architecture%20Sub%2DCommittee
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- GC ESASC 1, fiche 72, Anglais, GC%20ESASC
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
GC: Government of Canada. 2, fiche 72, Anglais, - GC%20Enterprise%20Security%20Architecture%20Sub%2DCommittee
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 72, Anglais, - GC%20Enterprise%20Security%20Architecture%20Sub%2DCommittee
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- GC Enterprise Security Architecture SubCommittee
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
- Sécurité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur l'architecture intégrée du GC en matière de sécurité
1, fiche 72, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- SCAIS GC 1, fiche 72, Français, SCAIS%20GC
nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
GC : gouvernement du Canada. 2, fiche 72, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 72, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- GC Enterprise Architecture Sub-committee 1, fiche 73, Anglais, GC%20Enterprise%20Architecture%20Sub%2Dcommittee
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- GC EASC 1, fiche 73, Anglais, GC%20EASC
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
GC: Government of Canada. 2, fiche 73, Anglais, - GC%20Enterprise%20Architecture%20Sub%2Dcommittee
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 73, Anglais, - GC%20Enterprise%20Architecture%20Sub%2Dcommittee
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- GC Enterprise Architecture Subcommittee
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur l'architecture intégrée du GC
1, fiche 73, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- SCAI GC 1, fiche 73, Français, SCAI%20GC
nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
GC : gouvernement du Canada. 2, fiche 73, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 73, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2016-06-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Governance and Mandate Sub-Committee 1, fiche 74, Anglais, Governance%20and%20Mandate%20Sub%2DCommittee
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Governance and Mandate Subcommittee
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Sous-comité de la gouvernance et du mandat
1, fiche 74, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20la%20gouvernance%20et%20du%20mandat
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- SCGM 1, fiche 74, Français, SCGM
nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Arts and Culture
- Ecology (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Traditional Knowledge Subcommittee
1, fiche 75, Anglais, Aboriginal%20Traditional%20Knowledge%20Subcommittee
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- ATK SC 2, fiche 75, Anglais, ATK%20SC
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Of the 31 voting members of COSEWIC [Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada], the co-chairs of the Aboriginal Traditional Knowledge Subcommittee (ATK SC) provide expertise on Aboriginal traditional knowledge. 2, fiche 75, Anglais, - Aboriginal%20Traditional%20Knowledge%20Subcommittee
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Traditional Knowledge Sub-committee
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Arts et culture autochtones
- Écologie (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Sous-comité des connaissances traditionnelles autochtones
1, fiche 75, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20connaissances%20traditionnelles%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Sous-comité des CTA 2, fiche 75, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20CTA
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Des 31 membres du COSEPAC [Comité sur la situation des espèces en péril au Canada] ayant droit de vote, les coprésidents du Sous-comité des connaissances traditionnelles autochtones(Sous-comité des CTA) fournit de l'expertise au sujet des connaissances traditionnelles autochtones. 2, fiche 75, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20connaissances%20traditionnelles%20autochtones
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Minister Sub-Committee on Enterprise Priorities and Planning 1, fiche 76, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20Sub%2DCommittee%20on%20Enterprise%20Priorities%20and%20Planning
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- ADM CEPP 1, fiche 76, Anglais, ADM%20CEPP
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 76, Anglais, - Assistant%20Deputy%20Minister%20Sub%2DCommittee%20on%20Enterprise%20Priorities%20and%20Planning
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Assistant Deputy Minister Subcommittee on Enterprise Priorities and Planning
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Sous-comité de sous-ministres adjoints sur les priorités et la planification intégrées
1, fiche 76, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sous%2Dministres%20adjoints%20sur%20les%20priorit%C3%A9s%20et%20la%20planification%20int%C3%A9gr%C3%A9es
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- SMA CPPI 1, fiche 76, Français, SMA%20CPPI
nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 76, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sous%2Dministres%20adjoints%20sur%20les%20priorit%C3%A9s%20et%20la%20planification%20int%C3%A9gr%C3%A9es
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Deputy Minister Sub-Committee on Enterprise Priorities and Planning 1, fiche 77, Anglais, Deputy%20Minister%20Sub%2DCommittee%20on%20Enterprise%20Priorities%20and%20Planning
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- DM CEPP 1, fiche 77, Anglais, DM%20CEPP
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 77, Anglais, - Deputy%20Minister%20Sub%2DCommittee%20on%20Enterprise%20Priorities%20and%20Planning
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Deputy Minister Subcommittee on Enterprise Priorities and Planning
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Sous-comité de sous-ministres sur les priorités et la planification intégrées
1, fiche 77, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sous%2Dministres%20sur%20les%20priorit%C3%A9s%20et%20la%20planification%20int%C3%A9gr%C3%A9es
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- SM CPPI 1, fiche 77, Français, SM%20CPPI
nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 77, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sous%2Dministres%20sur%20les%20priorit%C3%A9s%20et%20la%20planification%20int%C3%A9gr%C3%A9es
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-05-16
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Cheese and Dairy Products
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Dairy Technical Equivalence Sub-Committee 1, fiche 78, Anglais, Dairy%20Technical%20Equivalence%20Sub%2DCommittee
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Dairy Technical Equivalence Subcommittee
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Sous-comité d’équivalence technique des produits laitiers
1, fiche 78, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20technique%20des%20produits%20laitiers
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-05-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Animal Husbandry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Livestock Insurance Sub-committee
1, fiche 79, Anglais, Livestock%20Insurance%20Sub%2Dcommittee
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Livestock Insurance Subcommittee
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Élevage des animaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur l'assurance du bétail
1, fiche 79, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20l%27assurance%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Food Safety
- Agriculture - General
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- FPTAFIC Sub-Committee on On-Farm Food Safety
1, fiche 80, Anglais, FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20On%2DFarm%20Food%20Safety
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
FPTAFIC Sub-Committee on On-Farm Food Safety: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 80, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20On%2DFarm%20Food%20Safety
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
FPTAFIC: Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee. 2, fiche 80, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20On%2DFarm%20Food%20Safety
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- FPTAFIC Subcommittee on On-Farm Food Safety
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Sub-Committee on On-Farm Food Safety
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Subcommittee on On-Farm Food Safety
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Salubrité alimentaire
- Agriculture - Généralités
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Sous-comité pour la salubrité des aliments à la ferme du CFPTIA
1, fiche 80, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20pour%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments%20%C3%A0%20la%20ferme%20du%20CFPTIA
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité pour la salubrité des aliments à la ferme du CFPTIA : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 80, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20pour%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments%20%C3%A0%20la%20ferme%20du%20CFPTIA
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
CFPTIA : Comité fédéral-provincial-territorial de l’inspection agroalimentaire. 2, fiche 80, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20pour%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments%20%C3%A0%20la%20ferme%20du%20CFPTIA
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité pour la salubrité des aliments à la ferme du Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- FPTAFIC National Meat and Poultry Regulations and Code Amending Sub-Committee
1, fiche 81, Anglais, FPTAFIC%20National%20Meat%20and%20Poultry%20Regulations%20and%20Code%20Amending%20%20Sub%2DCommittee
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
FPTAFIC National Meat and Poultry Regulations and Code Amending Sub-Committee: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 81, Anglais, - FPTAFIC%20National%20Meat%20and%20Poultry%20Regulations%20and%20Code%20Amending%20%20Sub%2DCommittee
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
FPTAFIC: Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee. 2, fiche 81, Anglais, - FPTAFIC%20National%20Meat%20and%20Poultry%20Regulations%20and%20Code%20Amending%20%20Sub%2DCommittee
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee National Meat and Poultry Regulations and Code Amending Sub-Committee
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee National Meat and Poultry Regulations and Code Amending Subcommittee
- FPTAFIC National Meat and Poultry Regulations and Code Amending Subcommittee
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Sous-comité de révision des Règlements et Code nationaux sur les produits de viande et de volaille du CFPTIA
1, fiche 81, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20r%C3%A9vision%20des%20R%C3%A8glements%20et%20Code%20nationaux%20sur%20les%20produits%20de%20viande%20et%20de%20volaille%20du%20CFPTIA
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité de révision des Règlements et Code nationaux sur les produits de viande et de volaille du CFPTIA : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 81, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20r%C3%A9vision%20des%20R%C3%A8glements%20et%20Code%20nationaux%20sur%20les%20produits%20de%20viande%20et%20de%20volaille%20du%20CFPTIA
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
CFPTIA : Comité fédéral-provincial-territorial de l’inspection agroalimentaire. 2, fiche 81, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20r%C3%A9vision%20des%20R%C3%A8glements%20et%20Code%20nationaux%20sur%20les%20produits%20de%20viande%20et%20de%20volaille%20du%20CFPTIA
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité de révision des Règlements et Code nationaux sur les produits de viande et de volaille du Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Farm Management and Policy
- Food Safety
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- FPTAFIC Sub-Committee on Traceability
1, fiche 82, Anglais, FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Traceability
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
FPTAFIC Sub-Committee on Traceability: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 82, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Traceability
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
FPTAFIC: Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee. 2, fiche 82, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Traceability
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- FPTAFIC Subcommittee on Traceability
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Sub-Committee on Traceability
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Subcommittee on Traceability
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et politique agricole
- Salubrité alimentaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur la traçabilité du CFPTIA
1, fiche 82, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20tra%C3%A7abilit%C3%A9%20du%20CFPTIA
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité sur la traçabilité du CFPTIA : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 82, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20tra%C3%A7abilit%C3%A9%20du%20CFPTIA
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
CFPTIA : Comité fédéral-provincial-territorial de l’inspection agroalimentaire. 2, fiche 82, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20tra%C3%A7abilit%C3%A9%20du%20CFPTIA
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité sur la traçabilité du Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Farm Management and Policy
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- FPTAFIC Sub-Committee on Equivalence
1, fiche 83, Anglais, FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Equivalence
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
FPTAFIC: Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee. 2, fiche 83, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Equivalence
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Sub-Committee on Equivalence
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Subcommittee on Equivalence
- FPTAFIC Subcommittee on Equivalence
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et politique agricole
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Sous-comité du CFPTIA sur l'équivalence
1, fiche 83, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20CFPTIA%20sur%20l%27%C3%A9quivalence
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
CFPTIA : Comité fédéral-provincial-territorial de l’inspection agroalimentaire. 2, fiche 83, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20CFPTIA%20sur%20l%27%C3%A9quivalence
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité du Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire sur l'équivalence
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- FPTAFIC Sub-Committee on Dairy Technical Equivalency
1, fiche 84, Anglais, FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Dairy%20Technical%20Equivalency
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
FPTAFIC Sub-Committee on Dairy Technical Equivalency: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 84, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Dairy%20Technical%20Equivalency
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
FPTAFIC: Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee. 2, fiche 84, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Dairy%20Technical%20Equivalency
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Sub-Committee on Dairy Technical Equivalency
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Subcommittee on Dairy Technical Equivalency
- FPTAFIC Subcommittee on Dairy Technical Equivalency
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Sous-comité technique d’équivalence des produits laitiers du CFPTIA
1, fiche 84, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20des%20produits%20laitiers%20du%20CFPTIA
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité technique d’équivalence des produits laitiers du CFPTIA : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 84, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20des%20produits%20laitiers%20du%20CFPTIA
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
CFPTIA : Comité fédéral-provincial-territorial de l’inspection agroalimentaire. 2, fiche 84, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20des%20produits%20laitiers%20du%20CFPTIA
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité technique d’équivalence des produits laitiers du Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- FPTAFIC Sub-Committee on Game-Farmed Animals 1, fiche 85, Anglais, FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Game%2DFarmed%20Animals
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
FPTAFIC Sub-Committee on Game-Farmed Animals: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 85, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Game%2DFarmed%20Animals
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
FPTAFIC: Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee. 2, fiche 85, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Game%2DFarmed%20Animals
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- FPTAFIC Subcommittee on Game-Farmed Animals
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Sub-Committee on Game-Farmed Animals
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Subcommittee on Game-Farmed Animals
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Élevage des animaux
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur les animaux de réserve du CFPTIA
1, fiche 85, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20animaux%20de%20r%C3%A9serve%20du%20CFPTIA
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité sur les animaux de réserve du CFPTIA : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 85, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20animaux%20de%20r%C3%A9serve%20du%20CFPTIA
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
CFPTIA : Comité fédéral-provincial-territorial de l’inspection agroalimentaire. 2, fiche 85, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20animaux%20de%20r%C3%A9serve%20du%20CFPTIA
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité sur les animaux de réserve du Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agricultural Economics
- Food Industries
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- FPTAFIC Sub-Committee on Regionalization
1, fiche 86, Anglais, FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Regionalization
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
FPTAFIC Sub-Committee on Regionalization: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 86, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Regionalization
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
FPTAFIC: Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee. 2, fiche 86, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Regionalization
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- FPTAFIC Subcommittee on Regionalization
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Sub-Committee on Regionalization
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Subcommittee on Regionalization
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie agricole
- Industrie de l'alimentation
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Sous-comité de la régionalisation du CFPTIA
1, fiche 86, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9gionalisation%20du%20CFPTIA
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité de la régionalisation du CFPTIA : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 86, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9gionalisation%20du%20CFPTIA
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
CFPTIA : Comité fédéral-provincial-territorial de l’inspection agroalimentaire. 2, fiche 86, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9gionalisation%20du%20CFPTIA
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité de la régionalisation du Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Sub-committee for Electrical and Magnetic Methods 1, fiche 87, Anglais, Sub%2Dcommittee%20for%20Electrical%20and%20Magnetic%20Methods
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Sub-committee no. 4 of the Technical Committee no. 135 of ISO. 1, fiche 87, Anglais, - Sub%2Dcommittee%20for%20Electrical%20and%20Magnetic%20Methods
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Sous-comité s’occupant des moyens électriques et magnétiques 1, fiche 87, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20s%26rsquo%3Boccupant%20des%20moyens%20%C3%A9lectriques%20et%20magn%C3%A9tiques
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité no 4 du Comité technique no 135 de ISO. 1, fiche 87, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20s%26rsquo%3Boccupant%20des%20moyens%20%C3%A9lectriques%20et%20magn%C3%A9tiques
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Sub-Committee on Demand Restraint 1, fiche 88, Anglais, Sub%2DCommittee%20on%20Demand%20Restraint
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Subcommittee on Demand Restraint
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Sous-comité de la restriction de la demande 1, fiche 88, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20la%20restriction%20de%20la%20demande
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Dredging
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on dredging 1, fiche 89, Anglais, Subcommittee%20on%20dredging
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Dragage
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur le dragage 1, fiche 89, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20le%20dragage
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Arctic Oceanography 1, fiche 90, Anglais, Subcommittee%20on%20Arctic%20Oceanography
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Sous-comité de l'océanographie de l'Arctique 1, fiche 90, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20l%27oc%C3%A9anographie%20de%20l%27Arctique
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Sub-committee for Testing and Inspection of Welds 1, fiche 91, Anglais, Sub%2Dcommittee%20for%20Testing%20and%20Inspection%20of%20Welds
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Sub-committee no. 5 of the Technical Committee no. 44 of ISO. 1, fiche 91, Anglais, - Sub%2Dcommittee%20for%20Testing%20and%20Inspection%20of%20Welds
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Sous-comité s’occupant des essais et du contrôle des soudures 1, fiche 91, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20s%26rsquo%3Boccupant%20des%20essais%20et%20du%20contr%C3%B4le%20des%20soudures
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité no 5, du Comité technique no 44 de l'ISO. 1, fiche 91, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20s%26rsquo%3Boccupant%20des%20essais%20et%20du%20contr%C3%B4le%20des%20soudures
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Associate Committee on Hydrology
1, fiche 92, Anglais, Associate%20Committee%20on%20Hydrology
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Subcommittee on Hydrology 2, fiche 92, Anglais, Subcommittee%20on%20Hydrology
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- ACH
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Comité associé d’hydrologie
1, fiche 92, Français, Comit%C3%A9%20associ%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhydrologie
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Sous-comité d’hydrologie 2, fiche 92, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20%20d%26rsquo%3Bhydrologie
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Comité conjoint d’hydrologie
- CCH
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- nuclear collateral damage
1, fiche 93, Anglais, nuclear%20collateral%20damage
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Undesired damage or casualties produced by the effects from friendly nuclear weapons. 2, fiche 93, Anglais, - nuclear%20collateral%20damage
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by NATO and officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 3, fiche 93, Anglais, - nuclear%20collateral%20damage
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 93, La vedette principale, Français
- dégâts nucléaires subsidiaires
1, fiche 93, Français, d%C3%A9g%C3%A2ts%20nucl%C3%A9aires%20subsidiaires
correct, nom masculin, pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Pertes ou dégâts non désirés produits par les effets d’armes nucléaires amies. 2, fiche 93, Français, - d%C3%A9g%C3%A2ts%20nucl%C3%A9aires%20subsidiaires
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 93, Français, - d%C3%A9g%C3%A2ts%20nucl%C3%A9aires%20subsidiaires
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- dégât nucléaire subsidiaire
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Food Industries
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Agri-subcommittee on food safety
1, fiche 94, Anglais, Agri%2Dsubcommittee%20on%20food%20safety
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- ASFS 1, fiche 94, Anglais, ASFS
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The ASFS continues to act as an important forum for dialogue on food safety between government and industry, based on our shared commitment to providing consumers with safe, nutritious, high-quality food. In the past year, the Subcommittee has moved on from its initial focus on information-sharing to a more active phase involving both government and industry participants. 1, fiche 94, Anglais, - Agri%2Dsubcommittee%20on%20food%20safety
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Industrie de l'alimentation
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur la salubrité des aliments de l'agriculture et de l'agroalimentaire
1, fiche 94, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments%20de%20l%27agriculture%20et%20de%20l%27agroalimentaire
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- SCSA 1, fiche 94, Français, SCSA
correct, nom masculin
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le SCSA continue de constituer un important forum pour les échanges sur la salubrité des aliments entre le gouvernement et l'industrie, en se fondant sur notre engagement commun à fournir aux consommateurs des aliments salubres, nutritifs et de grande qualité. Cette dernière année, le Sous-comité s’est éloigné de son point de mire initial, qui était axé sur la mise en commun d’information, et est entré dans une période d’activité accrue impliquant la participation de représentants de l'industrie et du gouvernement. 1, fiche 94, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments%20de%20l%27agriculture%20et%20de%20l%27agroalimentaire
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Program Control Board Sub-committee
1, fiche 95, Anglais, Program%20Control%20Board%20Sub%2Dcommittee
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- PCBSC 2, fiche 95, Anglais, PCBSC
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- PCB Sub-Committee 1, fiche 95, Anglais, PCB%20Sub%2DCommittee
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A committee chaired by the Deputy Chief of the Defence Staff which functions in support of the Program Control Board. 1, fiche 95, Anglais, - Program%20Control%20Board%20Sub%2Dcommittee
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Sous-comité de la Commission de contrôle du programme
1, fiche 95, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20la%20Commission%20de%20contr%C3%B4le%20du%20programme
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
- SCCCP 2, fiche 95, Français, SCCCP
correct
Fiche 95, Les synonymes, Français
- sous-comité de la CCP 3, fiche 95, Français, sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20la%20CCP
correct
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité présidé par le Sous-chef d’état-major de la Défense. Il a pour mandat d’apporter son appui aux travaux de la Commission de contrôle du Programme. 1, fiche 95, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20la%20Commission%20de%20contr%C3%B4le%20du%20programme
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Working Practices and Conditions
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- COSO Sub-Committee on Workplace Well-Being
1, fiche 96, Anglais, COSO%20Sub%2DCommittee%20on%20Workplace%20Well%2DBeing
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
COSO: Committee of Senior Officials. 2, fiche 96, Anglais, - COSO%20Sub%2DCommittee%20on%20Workplace%20Well%2DBeing
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Sous-comité du Comité des hauts fonctionnaires sur le mieux-être en milieu de travail
1, fiche 96, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20Comit%C3%A9%20des%20hauts%20fonctionnaires%20sur%20le%20mieux%2D%C3%AAtre%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- International Relations
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Canada in the World and Public Security: Sub-Committee on Canada-United States Relations
1, fiche 97, Anglais, Canada%20in%20the%20World%20and%20Public%20Security%3A%20Sub%2DCommittee%20on%20Canada%2DUnited%20States%20Relations
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Considers issues concerning the fostering of strong relations between Canada and the United States and the advancement of mutual interests. 2, fiche 97, Anglais, - Canada%20in%20the%20World%20and%20Public%20Security%3A%20Sub%2DCommittee%20on%20Canada%2DUnited%20States%20Relations
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Canada in the World and Public Security: Sub-Committee on Canada-United States Relations: name of a committee composed of federal ministers that was created on November 4, 2015 as part of the 42nd legislature. 3, fiche 97, Anglais, - Canada%20in%20the%20World%20and%20Public%20Security%3A%20Sub%2DCommittee%20on%20Canada%2DUnited%20States%20Relations
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Sub-Committee on Canada-United States Relations
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Relations internationales
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Canada dans le monde et sécurité publique :sous-comité sur les relations canado-américaines
1, fiche 97, Français, Canada%20dans%20le%20monde%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20%3Asous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20relations%20canado%2Dam%C3%A9ricaines
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ce sous-comité s’occupe des questions qui concernent le renforcement des relations entre le Canada et les États-Unis ainsi que la promotion des intérêts communs des deux pays. 2, fiche 97, Français, - Canada%20dans%20le%20monde%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20%3Asous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20relations%20canado%2Dam%C3%A9ricaines
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Canada dans le monde et sécurité publique :sous-comité sur les relations canado-américaines : nom d’un comité composé de ministres fédéraux, qui a été créé le 4 novembre 2015 dans le cadre de la 42e législature. 3, fiche 97, Français, - Canada%20dans%20le%20monde%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20%3Asous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20relations%20canado%2Dam%C3%A9ricaines
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité chargé des relations canado-américaines
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Relaciones internacionales
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Canadá en el Mundo y Seguridad Pública: Subcomité sobre las Relaciones entre Canadá y Estados Unidos
1, fiche 97, Espagnol, Canad%C3%A1%20en%20el%20Mundo%20y%20Seguridad%20P%C3%BAblica%3A%20Subcomit%C3%A9%20sobre%20las%20Relaciones%20entre%20Canad%C3%A1%20y%20Estados%20Unidos
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Subcomité sobre las Relaciones entre Canadá y Estados Unidos
Fiche 98 - données d’organisme interne 2015-06-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Service
- Organization Planning
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Blueprint 2020 : Getting Started - Getting Your Views
1, fiche 98, Anglais, Blueprint%202020%20%3A%20Getting%20Started%20%2D%20Getting%20Your%20Views
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
The backgrounder of the Blueprint 2020 that includes the vision, the four guiding principles and the engagement process. 1, fiche 98, Anglais, - Blueprint%202020%20%3A%20Getting%20Started%20%2D%20Getting%20Your%20Views
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
It was developed under the direction of the Sub-Committee on Public Service Engagement of the Board of Management and Public Service Renewal. 1, fiche 98, Anglais, - Blueprint%202020%20%3A%20Getting%20Started%20%2D%20Getting%20Your%20Views
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
The backgrounder was introduced by the Clerk of the Privy Council at the first national webcast on the Blueprint 2020 initiative. This event was broadcast live from the Canada School of Public Service in June 2013. Videos are available on the Clerk of the Privy Council website. 1, fiche 98, Anglais, - Blueprint%202020%20%3A%20Getting%20Started%20%2D%20Getting%20Your%20Views
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fonction publique
- Planification d'organisation
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Objectif 2020 - Un point de départ : Connaître votre opinion
1, fiche 98, Français, Objectif%202020%20%2D%20Un%20point%20de%20d%C3%A9part%20%3A%20Conna%C3%AEtre%20votre%20opinion
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Document d’information d’Objectif 2020 qui porte sur la vision, les quatre principes directeurs et le processus de mobilisation. 1, fiche 98, Français, - Objectif%202020%20%2D%20Un%20point%20de%20d%C3%A9part%20%3A%20Conna%C3%AEtre%20votre%20opinion
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Il a été préparé sous la direction du Sous-comité de mobilisation de la fonction publique du Conseil de gestion et de renouvellement de la fonction publique. 1, fiche 98, Français, - Objectif%202020%20%2D%20Un%20point%20de%20d%C3%A9part%20%3A%20Conna%C3%AEtre%20votre%20opinion
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Ce document a été présenté par le greffier du Conseil privé lors de la première webdiffusion à l’échelle nationale concernant l’initiative Objectif 2020. Cet événement a été diffusé en direct de l’École de la fonction publique du Canada en juin 2013. Des vidéos sont disponibles sur le site Web du Greffier du Conseil privé. 1, fiche 98, Français, - Objectif%202020%20%2D%20Un%20point%20de%20d%C3%A9part%20%3A%20Conna%C3%AEtre%20votre%20opinion
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Environmental Management
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Species Specialist Subcommittee
1, fiche 99, Anglais, Species%20Specialist%20Subcommittee
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- SSC 1, fiche 99, Anglais, SSC
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
COSEWIC consists of 31 voting members. Of these, the Species Specialist Subcommittee (SSC) co-chairs provide expertise on particular taxonomic groups. Each SSC is composed of two co-chairs and normally at least five additional members who are experts in relevant fields, and have broad knowledge and experience and a demonstrated commitment to wildlife conservation. 1, fiche 99, Anglais, - Species%20Specialist%20Subcommittee
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
COSEWIC: Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada. 2, fiche 99, Anglais, - Species%20Specialist%20Subcommittee
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion environnementale
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Sous-comité de spécialistes des espèces
1, fiche 99, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20esp%C3%A8ces
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- SSE 1, fiche 99, Français, SSE
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le COSEPAC comprend 31 membres ayant droit de vote. Parmi ceux-ci, les coprésidents des Sous-comités de spécialistes des espèces (SSE) prêtent leur expertise relativement à des groupes taxinomiques précis. Chacun des SSE est composé de deux coprésidents et, habituellement, d’au moins cinq membres additionnels qui sont experts dans des domaines pertinents et qui ont de grandes connaissances et une vaste expérience ainsi qu’un engagement manifeste en ce qui concerne la conservation des espèces sauvages. 1, fiche 99, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20esp%C3%A8ces
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
COSEPAC : Comité sur la situation des espèces en péril au Canada. 2, fiche 99, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20sp%C3%A9cialistes%20des%20esp%C3%A8ces
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Government Positions
- Public Service
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Chair of the Sub-Committee on Public Service Engagement of the Board of Management and Public Service Renewal
1, fiche 100, Anglais, Chair%20of%20the%20Sub%2DCommittee%20on%20Public%20Service%20Engagement%20of%20the%20Board%20of%20Management%20and%20Public%20Service%20Renewal
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Chair of the Sub-Committee on Public Service Engagement of the Board of Management and Public Service Renewal: title used in the context of the Blueprint 2020 vision of the federal government of Canada. 2, fiche 100, Anglais, - Chair%20of%20the%20Sub%2DCommittee%20on%20Public%20Service%20Engagement%20of%20the%20Board%20of%20Management%20and%20Public%20Service%20Renewal
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Fonction publique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- président du Sous-comité de mobilisation de la fonction publique du Conseil de gestion et de renouvellement de la fonction publique
1, fiche 100, Français, pr%C3%A9sident%20du%20Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20mobilisation%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Conseil%20de%20gestion%20et%20de%20renouvellement%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- présidente du Sous-comité de mobilisation de la fonction publique du Conseil de gestion et de renouvellement de la fonction publique 1, fiche 100, Français, pr%C3%A9sidente%20du%20Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20mobilisation%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Conseil%20de%20gestion%20et%20de%20renouvellement%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
président du Sous-comité de mobilisation de la fonction publique du Conseil de gestion et de renouvellement de la fonction publique; présidente du Sous-comité de mobilisation de la fonction publique du Conseil de gestion et de renouvellement de la fonction publique : titres utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement fédéral du Canada. 2, fiche 100, Français, - pr%C3%A9sident%20du%20Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20mobilisation%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Conseil%20de%20gestion%20et%20de%20renouvellement%20de%20la%20fonction%20publique
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :