TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STANDARD FACTO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Biotechnology
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- FASTA format
1, fiche 1, Anglais, FASTA%20format
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Pearson format 2, fiche 1, Anglais, Pearson%20format
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a text-based format for representing either nucleotide sequences or peptide sequences, in which nucleotides or amino acids are represented using single-letter codes. 3, fiche 1, Anglais, - FASTA%20format
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The format also allows for sequence names and comments to precede the sequences. The format originates from the FASTA software package, but has now become a standard in the field of bioinformatics. 3, fiche 1, Anglais, - FASTA%20format
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Biotechnologie
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- format FASTA
1, fiche 1, Français, format%20FASTA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- format Pearson 2, fiche 1, Français, format%20Pearson
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] format de fichier texte utilisé pour stocker des séquences biologiques de nature nucléique ou protéique[,] représentées par une suite de lettres codant pour des acides nucléiques ou des acides aminés [...] 2, fiche 1, Français, - format%20FASTA
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chaque séquence peut être précédée par un nom et des commentaires. Ce format est originellement issu de la suite de programmes FASTA, mais, de par son utilisation très répandue, est devenu un standard de facto en bioinformatique. 2, fiche 1, Français, - format%20FASTA
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Data Exchange Format
1, fiche 2, Anglais, Data%20Exchange%20Format
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DXF 1, fiche 2, Anglais, DXF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
data exchange: the use of data by more than one system or program. 2, fiche 2, Anglais, - Data%20Exchange%20Format
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- format DXF
1, fiche 2, Français, format%20DXF
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Format graphique de logiciel CAO, utilisé par Autodesk pour décrire les données en Autocad. Ce format est devenu un standard de facto. 1, fiche 2, Français, - format%20DXF
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-07-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- De facto standard
1, fiche 3, Anglais, De%20facto%20standard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Prentice-Hall Standard Glossary of Computer Technology 1, fiche 3, Anglais, - De%20facto%20standard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- standard de facto
1, fiche 3, Français, standard%20de%20facto
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Minis & Micros, no 324, 12 juin 1989. 1, fiche 3, Français, - standard%20de%20facto
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :