TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUBVENTION SUPPLEMENTAIRE TRANSITION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Transition Grant Card
1, fiche 1, Anglais, Supplementary%20Transition%20Grant%20Card
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Carte de déclaration concernant la subvention supplémentaire de transition
1, fiche 1, Français, Carte%20de%20d%C3%A9claration%20concernant%20la%20subvention%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20transition
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Transition Grant Worksheet
1, fiche 2, Anglais, Supplementary%20Transition%20Grant%20Worksheet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Feuille d’information concernant la subvention supplémentaire de transition
1, fiche 2, Français, Feuille%20d%26rsquo%3Binformation%20concernant%20la%20subvention%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20transition
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- supplementary transition grant
1, fiche 3, Anglais, supplementary%20transition%20grant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- STG 1, fiche 3, Anglais, STG
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- subvention supplémentaire de transition
1, fiche 3, Français, subvention%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20transition
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- SST 1, fiche 3, Français, SST
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reestablish one's eligibility
1, fiche 4, Anglais, reestablish%20one%27s%20eligibility
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- re-establish one's eligibility 2, fiche 4, Anglais, re%2Destablish%20one%27s%20eligibility
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- être à nouveau admissible
1, fiche 4, Français, %C3%AAtre%20%C3%A0%20nouveau%20admissible
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- avoir droit à un complément d’aide 2, fiche 4, Français, avoir%20droit%20%C3%A0%20un%20compl%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Baide
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(c'est-à-dire à une subvention supplémentaire de transition) ;(à telle ou telle forme d’aide offerte en vertu du Plan de réorientation des agriculteurs). 2, fiche 4, Français, - %C3%AAtre%20%C3%A0%20nouveau%20admissible
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :