TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUCCES 2000 [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- measurement of terminology implantation
1, fiche 1, Anglais, measurement%20of%20terminology%20implantation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- terminology implantation measurement 2, fiche 1, Anglais, terminology%20implantation%20measurement
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Terminology implantation measurement consists in assessing the degree to which words suggested as being more correct than others in a given language effectively become used in society (e.g., avoiding anglicisms in French). 2, fiche 1, Anglais, - measurement%20of%20terminology%20implantation
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
This research project aims to automate the measurement of terminology implantation. The basic protocol will be that proposed by Quirion (2000). 3, fiche 1, Anglais, - measurement%20of%20terminology%20implantation
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Caroline Barrière and David Nadeau of the Interactive Language Technologies Group formed part of the project team with UQO for the Barçah research project, which developed software that automates the measurement of terminology implantation. 2, fiche 1, Anglais, - measurement%20of%20terminology%20implantation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesure de l’implantation terminologique
1, fiche 1, Français, mesure%20de%20l%26rsquo%3Bimplantation%20terminologique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La mesure de l’implantation technologique consiste à évaluer dans quelle mesure des mots suggérés comme étant davantage corrects que d’autres dans une langue deviennent effectivement utilisés dans la société (par exemple, éviter des anglicismes en français). 2, fiche 1, Français, - mesure%20de%20l%26rsquo%3Bimplantation%20terminologique
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Ses champs d’intérêt touchent la terminologie et son implantation, la terminométrie (mesure de l’implantation terminologique), l’aménagement linguistique et terminologique, la localisation et les logiciels spécialisés pour langagiers. 3, fiche 1, Français, - mesure%20de%20l%26rsquo%3Bimplantation%20terminologique
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
L'aménagement terminologique est l'effort d’un État pour modifier l'usage de termes. Le succès d’un tel aménagement passe par la mesure de l'implantation terminologique et un protocole de mesure a justement été proposé à cette fin par Quirion(2000). 4, fiche 1, Français, - mesure%20de%20l%26rsquo%3Bimplantation%20terminologique
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
Le projet Barçah, dont la première étape a livré le logiciel d’automatisation de la mesure de l’implantation terminologique primé, est une initiative de Jean Quirion, directeur du Département d’études langagières de l’UQO, réalisée en partenariat avec le Conseil national de recherches du Canada. 5, fiche 1, Français, - mesure%20de%20l%26rsquo%3Bimplantation%20terminologique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Community and Collaboration Division
1, fiche 2, Anglais, Community%20and%20Collaboration%20Division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Organizational Readiness Office 1, fiche 2, Anglais, Organizational%20Readiness%20Office
ancienne désignation, correct
- ORO 1, fiche 2, Anglais, ORO
ancienne désignation, correct
- ORO 1, fiche 2, Anglais, ORO
- IM/IT Community Renewal Division 2, fiche 2, Anglais, IM%2FIT%20Community%20Renewal%20Division
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Organizational Readiness Office (ORO) was established in 2000 to identify and address strategic "people" elements critical to the success of government transformation. The ORO assumes a leadership role by developing enterprise-wide, capacity-building products, tools and services in support of change initiatives, ensures alignment with other major government initiatives, and addresses issues that impact the IM, IT and other communities within CIO Branch (CIOB). 2, fiche 2, Anglais, - Community%20and%20Collaboration%20Division
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Community Renewal Division
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division de la collectivité et de la collaboration
1, fiche 2, Français, Division%20de%20la%20collectivit%C3%A9%20et%20de%20la%20collaboration
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Bureau de gestion du changement 2, fiche 2, Français, Bureau%20de%20gestion%20du%20changement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BGC 2, fiche 2, Français, BGC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BGC 2, fiche 2, Français, BGC
- Division du renouveau de la collectivité GI-TI 1, fiche 2, Français, Division%20du%20renouveau%20de%20la%20collectivit%C3%A9%20GI%2DTI
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de gestion du changement(BGC) a été mis sur pied en 2000 afin d’identifier et d’étudier les facteurs stratégiques, sur le plan humain, qui sont essentiels au succès de la transformation du gouvernement. Le BGC joue un rôle de leadership en élaborant des produits, des outils et des services qui renforcent les capacités du gouvernement, et qui appuient les initiatives de changement. Il assure aussi l'harmonisation avec les autres initiatives importantes du gouvernement et s’occupe des questions qui touchent les collectivités de la GI, de la TI et d’autres collectivités au sein de la Direction du DPI(DDPI). 1, fiche 2, Français, - Division%20de%20la%20collectivit%C3%A9%20et%20de%20la%20collaboration
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Division de la collectivité et la collaboration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- windmilling
1, fiche 3, Anglais, windmilling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When the airflow into a turbine engine is disrupted, it can cause the compressor airfoils to stall (just like a wing), which then can result in the 'stalling' of the engine. Due to the forward speed of the aircraft, the rotors will generally continue to spin, albeit at a slower rate than if the engine is operating. This condition is known as 'windmilling'. 1, fiche 3, Anglais, - windmilling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rotation libre
1, fiche 3, Français, rotation%20libre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le 29 janvier 2000, le moteur AS907 de Honeywell a effectué un premier vol couronné de succès de deux heures deux minutes. Durant ce vol, on a réglé la puissance motrice à 93, 6 pour cent(26 300 tr/min) N2, et on a recueilli des données d’essai en rotation libre durant la descente, après un arrêt intentionnel à une altitude de 23 500 pieds(7 162 m). 1, fiche 3, Français, - rotation%20libre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Electric Bike 2000 Project
1, fiche 4, Anglais, Electric%20Bike%202000%20Project
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Objective: To evaluate the performance, safety, and market potential of electric bicycles for commuting and short range urban transportation. Description: This project was initiated by TDC [Transportation Development Centre], Transport Canada Road Safety, and the Centre d'expérimentation des véhicules électriques du Québec (CEVEQ), a non-profit organization committed to promoting all types of electric vehicles (EVs) and evaluating their environmental, economic, and energy benefits... The four-month user evaluation was completed in October 2000. 1, fiche 4, Anglais, - Electric%20Bike%202000%20Project
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Projet Vélos électriques 2000
1, fiche 4, Français, Projet%20V%C3%A9los%20%C3%A9lectriques%202000
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Objectif : Évaluer la performance, la sécurité et le marché potentiel des vélos électriques utilisés pour se rendre au travail ou pour parcourir de petites distances en milieu urbain. Description : Ce projet a été mis sur pied par le CDT [Centre de développement des transports], la Direction générale de la sécurité routière de Transports Canada et le Centre d’expérimentation des véhicules électriques du Québec(CEVEQ), une organisation sans but lucratif qui a pour mandat de promouvoir tous les types de véhicules électriques et d’évaluer leurs avantages tant au niveau environnemental, économique qu'énergétique. [...] La période d’évaluation de quatre mois s’est terminée en octobre 2000 et le projet a remporté un vif succès. 1, fiche 4, Français, - Projet%20V%C3%A9los%20%C3%A9lectriques%202000
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Astronautics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Sustainable Earth Program 1, fiche 5, Anglais, Sustainable%20Earth%20Program
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A Canadian Space Agency (CSA) program that] aims to better understand, protect and manage Canada's resources and the environment. 1, fiche 5, Anglais, - Sustainable%20Earth%20Program
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Using space to respond successfully to the challenge of a changing planet is the essence of the draft Long Term Space Plan (LTSP) III - Sustainable Earth Program (1999/2000 - 2008/2009). 1, fiche 5, Anglais, - Sustainable%20Earth%20Program
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Astronautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de développement durable des ressources planétaires
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable%20des%20ressources%20plan%C3%A9taires
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Programme de l’Agence spatiale canadienne (ASC) qui] vise à mieux comprendre, protéger et gérer les ressources et l’environnement au Canada. 1, fiche 5, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable%20des%20ressources%20plan%C3%A9taires
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Plan spatial à long terme III-Programme de développement durable des ressources planétaires(1999/2000-2008/2009) vise essentiellement à utiliser l'espace pour relever avec succès les défis que pose notre planète en changement. 1, fiche 5, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable%20des%20ressources%20plan%C3%A9taires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Astronáutica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Programa para el desarrollo sostenible de los recursos terrestres
1, fiche 5, Espagnol, Programa%20para%20el%20desarrollo%20sostenible%20de%20los%20recursos%20terrestres
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Conference Titles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Freedom to Read Conference
1, fiche 6, Anglais, Freedom%20to%20Read%20Conference
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A successful international conference entitled Literacy 2000: Towards Reintegration was held in Ottawa from April 30th to May 3rd, 2000. This conference was co-hosted by the United States Federal Bureau of Prisons. The conference celebrated the tenth anniversary of the Freedom to Read Conference, which was also held in Ottawa. The main goals of the conference were to share views and best practices, and to raise the awareness of the importance of literacy within the field of criminal justice. 800 delegates from 18 countries, mainly front line correctional educators, attended the Conference. 1, fiche 6, Anglais, - Freedom%20to%20Read%20Conference
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conférences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conférence «Liberté de lire»
1, fiche 6, Français, conf%C3%A9rence%20%C2%ABLibert%C3%A9%20de%20lire%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La conférence internationale Alphabétisation 2000 : Vers la réinsertion tenue à Ottawa du 30 avril au 3 mai 2000 a connu un vif succès. Cette conférence, organisée conjointement par le SCC et le Federal Bureau of Prisons des États-Unis, a marqué le dixième anniversaire de la conférence Liberté de lire qui avait aussi eu lieu à Ottawa. La conférence avait pour objectifs principaux de mettre en commun les points de vue et les pratiques exemplaires et de souligner l'importance de l'alphabétisation dans le secteur de la justice pénale. Huit cents délégués de 18 pays, surtout des éducateurs correctionnels de première ligne, ont assisté à la conférence. 1, fiche 6, Français, - conf%C3%A9rence%20%C2%ABLibert%C3%A9%20de%20lire%C2%BB
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Shuttle Radar Topography Mission
1, fiche 7, Anglais, Shuttle%20Radar%20Topography%20Mission
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SRTM 2, fiche 7, Anglais, SRTM
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Shuttle Radar Topography Mission (SRTM) will collect these important data during an 11-day space shuttle mission in 1999. The mission is a partnership between NASA and the Department of Defense's National Imagery and Mapping Agency (NIMA). In addition, the German and Italian space agencies are contributing an experimental high-resolution imaging radar system. Analysts will use the SRTM data to generate 3-D topographic maps called digital elevation models. 3, fiche 7, Anglais, - Shuttle%20Radar%20Topography%20Mission
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Shuttle Radar Topography Mission
1, fiche 7, Français, Shuttle%20Radar%20Topography%20Mission
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SRTM 2, fiche 7, Français, SRTM
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En février 2000, la navette spatiale américaine Endeavour a effectué avec succès une mission interférométrique de cartographie en 3 dimensions de la surface de la Terre(Shuttle Radar Topography Mission) pendant une durée de 10 jours. 3, fiche 7, Français, - Shuttle%20Radar%20Topography%20Mission
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Conference Titles
- Police
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Police and Information Technology: Understanding, Sharing and Succeeding 1, fiche 8, Anglais, Police%20and%20Information%20Technology%3A%20Understanding%2C%20Sharing%20and%20Succeeding
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- National Conference on Police and Information Technology : Understanding, Sharing and Succeeding
- National Conference on Police and Information Technology
- Understanding, Sharing and Succeeding
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Police
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Police et technologies de l’information : Comprendre, partager et réussir
1, fiche 8, Français, Police%20et%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20%3A%20Comprendre%2C%20partager%20et%20r%C3%A9ussir
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Conférence nationale qui [a eu] lieu du 28 au 30 mai 2000. Le Collège canadien de police a développé une conférence pour favoriser une meilleure compréhension de l'usage des technologies de l'information. Cette initiative nécessite une implication toute spéciale de l'équipe du Collège canadien de police. Afin d’en assurer le succès, un budget substantiel y a été consacré, un groupe de travail et un comité aviseur ont été mis sur pied et le Collège en a fait un projet prioritaire. 2, fiche 8, Français, - Police%20et%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20%3A%20Comprendre%2C%20partager%20et%20r%C3%A9ussir
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Conférence nationale sur la police et les technologies de l’information : Comprendre, Partager, Réussir
- Conférence nationale sur la police et les technologies de l’information
- Comprendre, partager et réussir
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Success Nova Scotia 2000 - Nova Scotia Links
1, fiche 9, Anglais, Success%20Nova%20Scotia%202000%20%2D%20Nova%20Scotia%20Links
correct, intergouvernemental
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This program, component of the Strategic Initiatives, offered wage subsidies to employers of Nova Scotia to provide work internships to post-secondary students to facilitate their entry into the labour market and to assist employers to better understand the relationships between investment in human resources, life-long learning and business success. The program is administered by Human Resources Development Canada and the government of Nova Scotia. 1, fiche 9, Anglais, - Success%20Nova%20Scotia%202000%20%2D%20Nova%20Scotia%20Links
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Nova Scotia Links
- Success 2000 (Nova Scotia)
- Success Nova Scotia
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Succès Nouvelle-Écosse 2000-Liens Nouvelle-Écosse
1, fiche 9, Français, Succ%C3%A8s%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%202000%2DLiens%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, intergouvernemental
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ce programme, qui fait partie des Initiatives stratégiques, a offert des subventions salariales aux employeurs de la Nouvelle-Écosse afin de permettre à des étudiants du postsecondaire de faire des stages visant à faciliter leur intégration au marché du travail et à aider les employeurs à mieux saisir la relation directe entre leur investissement en matière de ressources humaines et d’éducation permanente et le succès de leur entreprise. Développement des ressources humaines Canada et le gouvernement de la Nouvelle-Écosse, sont responsables du programme. 1, fiche 9, Français, - Succ%C3%A8s%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%202000%2DLiens%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Succès Nouvelle-Écosse
- Liens Nouvelle-Écosse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-02-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Success 2000
1, fiche 10, Anglais, Success%202000
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Component of the Federal Government Strategic Initiatives Program, this Nova Scotia initiative facilitates the school-to-work transition for youth through a multi-stream internship training program with private sector participation. 1, fiche 10, Anglais, - Success%202000
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Succès 2000
1, fiche 10, Français, Succ%C3%A8s%202000
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cette initiative de la province de la Nouvelle-Écosse qui s’inscrit dans le cadre du Programme des initiatives stratégiques du gouvernement fédéral aide les jeunes à faire la transition de l’école au marché du travail grâce à un programme de stages élaboré avec la participation du secteur privé. 1, fiche 10, Français, - Succ%C3%A8s%202000
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Success Nova Scotia 2000 1, fiche 11, Anglais, Success%20Nova%20Scotia%202000
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SNS 2000 1, fiche 11, Anglais, SNS%202000
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Succès Nouvelle-Écosse 2000
1, fiche 11, Français, Succ%C3%A8s%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%202000
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SNE 2000 1, fiche 11, Français, SNE%202000
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Projet dans le cadre des Initiatives stratégiques. 1, fiche 11, Français, - Succ%C3%A8s%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%202000
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :