TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SUCCES MARQUE [9 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Radio Broadcasting
  • Radio Transmission and Reception

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Radiodiffusion
  • Émission et réception radio
DEF

Appareil portatif de reproduction sonore et éventuellement d’enregistrement, que l’on peut utiliser en se déplaçant et dont l’écoute s’effectue au moyen d’un casque léger.

OBS

«Walkman» est une marque déposée. Le succès de l'objet a provoqué le dépôt d’autres noms de marques tels que : Run Man, Young Man, Joggy, Stereoboy, etc. Équivalent, en tant que terme générique : sonambule. Dans cet équivalent se retrouvent les deux composants qui caractérisent l'appareil, une musique que l'on écoute en marchant. Le jeu de mots entre «sonambule» et «somnambule» est voulu : il évoque l'attitude de celui qui utilise l'appareil.

OBS

«baladeur» : terme normalisé (arrêté 24.01.1983, Journal officiel du 18.02.1983).

OBS

Le terme «walkman», qui est une marque déposée, ne doit pas être utilisé.

Terme(s)-clé(s)
  • magnétocassette de poche
  • cassettophone de poche
  • magnétophone de poche
  • radiophone de poche
  • mini-lecteur de cassette
  • lecteur de cassette de poche

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
  • Marketing Research
  • Merchandising Techniques
CONT

The Government will also launch a branding strategy to raise awareness of the advantages of investing in Canada. As part of this effort, the Government will continue its successful Team Canada trade missions and launch Investment Team Canada missions to the United States and Europe.

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
  • Étude du marché
  • Techniques marchandes
CONT

Le gouvernement lancera également une stratégie d’image de marque pour sensibiliser les investisseurs aux avantages qu'ils auraient à choisir le Canada. À cette fin, il continuera à mener des missions commerciales d’Équipe Canada, qui connaissent du succès, et il projette des missions d’Équipe Canada Investissement aux États-Unis et en Europe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports
CONT

Ultimate is a team sport in which the team with the higher point total at the end of the game wins. It is played with two teams of seven players on a rectangular field with an end zone at each end. A goal, worth 1 point, is scored when a player/thrower passes the disc to a teammate and it is successfully caught within the confines of the end zone his or her team is attacking. Solely passing the disc from one player to another may advance the disc. A player may not run while in possession of the disc.

OBS

A non-contact team sport played with a frisbee that combines elements of soccer, North American football, basketball and netball.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe
DEF

[...] sport collectif se pratiquant avec un disque (frisbee) et opposant deux équipes de sept joueurs.

CONT

Les installations serviront également à accueillir les activités de rugby et de disque volant d’équipe (ultimate frisbee), deux autres disciplines en émergence à Gatineau.

CONT

Le ultimate est sport sans contact et rapide qui se joue sur un terrain similaire à celui d’un terrain de football.

OBS

Un joueur ne peut pas marcher ou courir quand il est en possession du disque. Tandis que l’équipe en possession du disque cherche à amener le disque vers la zone d’en-but qu’elle attaque, l’équipe adverse cherche à contrecarrer cette progression et à obtenir la possession du disque.

OBS

[Ce sport] est joué sur un terrain rectangulaire avec une zone d’en-but à chaque extrémité. Un point est marqué quand un joueur passe le disque à un coéquipier et qu'il est rattrapé avec succès dans les limites de la zone d’en-but que son équipe attaque.

Terme(s)-clé(s)
  • ultimate frisbee

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
OBS

A successful international conference entitled Literacy 2000: Towards Reintegration was held in Ottawa from April 30th to May 3rd, 2000. This conference was co-hosted by the United States Federal Bureau of Prisons. The conference celebrated the tenth anniversary of the Freedom to Read Conference, which was also held in Ottawa. The main goals of the conference were to share views and best practices, and to raise the awareness of the importance of literacy within the field of criminal justice. 800 delegates from 18 countries, mainly front line correctional educators, attended the Conference.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
OBS

La conférence internationale Alphabétisation 2000 : Vers la réinsertion tenue à Ottawa du 30 avril au 3 mai 2000 a connu un vif succès. Cette conférence, organisée conjointement par le SCC et le Federal Bureau of Prisons des États-Unis, a marqué le dixième anniversaire de la conférence Liberté de lire qui avait aussi eu lieu à Ottawa. La conférence avait pour objectifs principaux de mettre en commun les points de vue et les pratiques exemplaires et de souligner l'importance de l'alphabétisation dans le secteur de la justice pénale. Huit cents délégués de 18 pays, surtout des éducateurs correctionnels de première ligne, ont assisté à la conférence.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Commercial Law
  • Trade
CONT

A generic term is the name of the product itself, and cannot function as a mark. For example, one cannot claim the word BREAD as a mark for bread. Interestingly, a mark that was once fanciful, arbitrary or suggestive might actually become generic if consumers come to consider the mark as the name of the product (rather than as a distinctive identifier of source).

OBS

A generic term names the class of goods or services with which the term is associated.

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Droit commercial
  • Commerce
CONT

[...] il arrive qu'une marque soit tellement connue qu'elle risque de devenir un terme générique dans l'esprit du public. Lorsque cela se produit, le propriétaire de la marque est en quelque sorte victime de son succès puisque celle-ci perd son caractère distinctif n’ étant plus une indication d’une source ou d’un manufacturier particulier.

CONT

Il suffit de penser aux termes génériques NYLON, CELLOPHANE, PEDALO, YOYO, LINOLEUM et TRAMPOLINE qui étaient autrefois des marques de commerce distinctives dans l’esprit des consommateurs pour comprendre l’importance de ce faire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Finishing
  • Paints and Varnishes (Industries)
CONT

The two basic components of coatings are pigment and vehicle. The pigments provide color and hiding power. Also found within the pigment group are titanium, calcium carbonate, and silicate. Titanium is used to form a film that bonds with paint binders (resin), and together they are responsible for adhesion, providing resistance against blistering, chalking and stains, and offer superior color retention. Calcium carbonate smoothes the titanium out. Without the calcium carbonate, titanium would ball up. Silicates provide hardness.

CONT

... silicate-based paints.

Français

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Sel ou ester de l’acide silicique constituant le liant des peintures dites aux silicates. (CSTC)

CONT

Si l'on demande au responsable du marketing [...] quels sont les produits phares du marché actuel, il vous répondra [...] que les plus «à la mode» sont incontestablement les peintures minérales. Le succès de la marque allemande Keim SA [...] illustre parfaitement cette volonté de n’ utiliser que des peintures constituées d’éléments minéraux : le silicate liquide comme liant, ressemblant après prise, par sa structure et sa dureté, au cristal de roche; les charges minérales, et les pigments inorganiques. Le principe technique des peintures au silicate est basé sur leur pétrification avec le support, qu'il soit ancien ou neuf, lisse ou rugueux. Il en résulte une liaison solide, qu'il s’agisse-à l'intérieur comme à l'extérieur-d’enduit, de brique de terre cuite ou silicocalcaire, de béton, de béton cellulaire, de fibro-ciment, de pierre naturelle ou encore de grès.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acabado (Construcción)
  • Pinturas y barnices (Industrias)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
CONT

Brand-extension strategy in a competitive environment...

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
DEF

Stratégie consistant à attribuer à un nouveau produit la marque d’un produit à succès en lui ajoutant une nouvelle dénomination.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

she sang a ballad with marked acceptance

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

elle chanta une romance avec un succès marqué(Les Faux Amis, Koessler et Derocquigny

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :