TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURETE BIOLOGIQUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biosecurity
1, fiche 1, Anglais, biosecurity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- biological security 2, fiche 1, Anglais, biological%20security
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The set of] protection, control, and accountability measures implemented to prevent the loss, theft, misuse, diversion or intentional release of pathogenic agents and related resources as well as unauthorized access to, retention or transfer of such material ... 3, fiche 1, Anglais, - biosecurity
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bio-security
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biosûreté
1, fiche 1, Français, bios%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sûreté biologique 2, fiche 1, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La sûreté biologique consiste en la mise en place de mesures d’ordre administratif et organisationnel ainsi qu'en la gestion du personnel en vue de protéger et de contrôler l'utilisation d’agents ou de toxines. Ces pratiques ont pour but de prévenir les risques liés à la perte, au vol ou au mésusage d’agents pathogènes [...] 3, fiche 1, Français, - bios%C3%BBret%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bioseguridad
1, fiche 1, Espagnol, bioseguridad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- seguridad biológica 1, fiche 1, Espagnol, seguridad%20biol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Medidas de protección de la institución y del personal, destinadas a reducir el riesgo de pérdida, robo, uso incorrecto, desviaciones o liberación intencional de patógenos o toxinas. 1, fiche 1, Espagnol, - bioseguridad
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los servicios de Sanidad exterior han comenzado a recibir [...] equipos de autoprotección que tendrían que portar para efectuar controles ante casos sospechosos de gripe aviar, tanto en personas como en mercancías (aves de corral, por ejemplo). Estas unidades, que dependen del Ministerio de Sanidad, vigilan que el tránsito de personas y mercancías se realice con todas las garantías sanitarias en las comunidades. Entre los equipos de seguridad biológica que han recibido figuran mascarillas, trajes completos con microfiltros, guantes y gafas. 2, fiche 1, Espagnol, - bioseguridad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Environment
- Security
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- biosafety officer
1, fiche 2, Anglais, biosafety%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who is trained and assigned to oversee biological safety and biosecurity at a given facility. 2, fiche 2, Anglais, - biosafety%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Environnement
- Sécurité
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent de biosécurité
1, fiche 2, Français, agent%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- agente de biosécurité 1, fiche 2, Français, agente%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- agent de sécurité biologique 2, fiche 2, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
correct, voir observation, nom masculin
- agente de sécurité biologique 2, fiche 2, Français, agente%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qualifiée et chargée de superviser la biosécurité et la sûreté biologique à une installation donnée. 2, fiche 2, Français, - agent%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bien que les termes «agent de biosécurité», «agente de biosécurité», «agent de sécurité biologique» et «agente de sécurité biologique» soient les équivalents établis pour rendre «biosafety officer», la biosécurité(biosecurity) et la biosûreté(biosafety), sont des concepts distincts. En effet, la biosûreté, ou sûreté biologique, est un sous-ensemble de la sécurité biologique(biosécurité), et concerne toutes les mesures de prévention permettant d’éviter la perte d’intégrité biologique, en particulier dans le domaine de la santé humaine et de l'écologie. 3, fiche 2, Français, - agent%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Medio ambiente
- Seguridad
- Gestión de emergencias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- oficial de seguridad biológica
1, fiche 2, Espagnol, oficial%20de%20seguridad%20biol%C3%B3gica
correct, genre commun
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- oficial de bioseguridad 2, fiche 2, Espagnol, oficial%20de%20bioseguridad
correct, genre commun
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Puesto que los OMG [organismos modificados genéticamente] y las actividades varían, no es posible proporcionar métodos genéricos de vigilancia, pero se deberían recopilar, analizar y presentar nuevamente datos específicos a los oficiales de bioseguridad a fin de que los examinen en evaluaciones del riesgo futuras. 1, fiche 2, Espagnol, - oficial%20de%20seguridad%20biol%C3%B3gica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Biosafety Manual
1, fiche 3, Anglais, Biosafety%20Manual
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A collection of SOPs [Standard Operating Procedures] and all other documentation pertaining to the specific biosafety and biosecurity aspects of a given facility. 1, fiche 3, Anglais, - Biosafety%20Manual
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manuel de biosécurité
1, fiche 3, Français, Manuel%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Recueil des PNE [Procédures normalisées d’exploitation] et des autres documents portant sur les aspects de biosécurité et de sûreté biologique spécifiques à une installation donnée. 1, fiche 3, Français, - Manuel%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-06-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Science and Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- second stage of decommissioning
1, fiche 4, Anglais, second%20stage%20of%20decommissioning
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- second option for decommissioning 1, fiche 4, Anglais, second%20option%20for%20decommissioning
proposition
- second-level decommissioning 1, fiche 4, Anglais, second%2Dlevel%20decommissioning
proposition
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déclassement au niveau 2
1, fiche 4, Français, d%C3%A9classement%20au%20niveau%202
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le déclassement au niveau 2.-État de l'installation et des équipements. Tous les composants facilement démontables sont enlevés et évacués, ainsi que, comme au niveau 1, les matières fissiles et les fluides contaminés. Une barrière de confinement matérielle est construite de façon que la zone qu'elle confine soit réduite au volume minimal. L'étanchéité de cette barrière est renforcée par des procédés mécaniques et la protection biologique est aménagée de façon à entourer d’une manière continue la zone confinée. L'enceinte de confinement d’origine et la ventilation peuvent être modifiées, puisqu'elles n’ ont plus de fonction de sûreté nucléaire. L'accès à cette enceinte peut être libre.-Surveillance, inspection et vérification. La surveillance de la barrière de confinement peut être allégée; mais des contrôles de son efficacité, échelonnés dans le temps, sont effectués ainsi que la vérification périodique des parties scellées. La surveillance de l'environnement est également maintenue. Ce niveau comportant un «scellement et confinement réduit» permet la «libération partielle et conditionnelle» du bâtiment [...] et peut être maintenu aussi longtemps que le permet le vieillissement de la barrière de confinement. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9classement%20au%20niveau%202
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Centrales nucleares
- Ciencia y tecnología nucleares
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- segundo nivel de clausura
1, fiche 4, Espagnol, segundo%20nivel%20de%20clausura
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- segunda etapa de clausura 2, fiche 4, Espagnol, segunda%20etapa%20de%20clausura
proposition, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :