TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURETE DURABLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pulp and Paper
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bank note paper
1, fiche 1, Anglais, bank%20note%20paper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- banknote paper 2, fiche 1, Anglais, banknote%20paper
correct, normalisé
- bank note 3, fiche 1, Anglais, bank%20note
correct
- currency paper 4, fiche 1, Anglais, currency%20paper
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A strong, durable and pliable paper, made from cotton and linen rags and used for printing of currency. 5, fiche 1, Anglais, - bank%20note%20paper
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
banknote paper: Term standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - bank%20note%20paper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pâtes et papier
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- papier pour billets de banque
1, fiche 1, Français, papier%20pour%20billets%20de%20banque
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- papier à billet de banque 2, fiche 1, Français, papier%20%C3%A0%20billet%20de%20banque
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Papier à la fois de sécurité et de sûreté, durable, convenant à l'impression en couleurs et de haute résistance au maniement et au pliage. 3, fiche 1, Français, - papier%20pour%20billets%20de%20banque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme "papier pour billets de banque" est recommandé par le Comité interentreprises de terminologie des pâtes et papiers (Montréal, 1979). 4, fiche 1, Français, - papier%20pour%20billets%20de%20banque
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Papier pour billets de banque a été normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 5, fiche 1, Français, - papier%20pour%20billets%20de%20banque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Transportation
- International Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada-United States Transportation Border Working Group
1, fiche 2, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Transportation%20Border%20Working%20Group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TBWG 1, fiche 2, Anglais, TBWG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Transportation Border Working Group 1, fiche 2, Anglais, Transportation%20Border%20Working%20Group
correct
- TBWG 1, fiche 2, Anglais, TBWG
correct
- TBWG 1, fiche 2, Anglais, TBWG
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Mission of the TBWG is to facilitate the safe, secure, efficient, and environmentally responsible movement of people and goods across the Canada-U.S. border. It brings together multiple transportation and border agencies, and other organizations, to coordinate transportation planning, policy implementation, and the deployment of technology to enhance border infrastructure and operations. As such, this forum fosters on-going communication, information sharing, and the exchange of best practices to improve the transportation and the safety and security systems that connect our two countries. 1, fiche 2, Anglais, - Canada%2DUnited%20States%20Transportation%20Border%20Working%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transports
- Relations internationales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20frontali%C3%A8res%20de%20transport%20du%20Canada%20et%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTQFT 1, fiche 2, Français, GTQFT
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur les questions frontalières de transport 1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20frontali%C3%A8res%20de%20transport
correct, nom masculin
- GTQFT 1, fiche 2, Français, GTQFT
correct, nom masculin
- GTQFT 1, fiche 2, Français, GTQFT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La mission du GTQFT est de favoriser le mouvement transfrontalier efficient, sûr et durable des personnes et des marchandises entre le Canada et les États-Unis. Il réunit de multiples organismes frontaliers et de transport ainsi que d’autres organisations afin de coordonner la planification du transport, la mise en œuvre des politiques et le déploiement de la technologie pour améliorer l'infrastructure et les opérations frontalières. Ainsi, ce forum favorise la communication permanente, l'échange d’information et le partage des pratiques exemplaires afin d’améliorer le transport et les systèmes de sûreté et de sécurité reliant nos deux pays. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20frontali%C3%A8res%20de%20transport%20du%20Canada%20et%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte
- Relaciones internacionales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Transporte Fronterizo Canadá-Estados Unidos
1, fiche 2, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Transporte%20Fronterizo%20Canad%C3%A1%2DEstados%20Unidos
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Transporte Fronterizo 1, fiche 2, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Transporte%20Fronterizo
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Policy Group
1, fiche 3, Anglais, Policy%20Group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. ... The role of the Policy Group is to develop, recommend and coordinate modal and multi-modal policies. Essentially the group offers advice, analysis and data on transportation issues, system performance and stakeholder positions. Advice on policy options is based on efficiency, competitiveness, safety and security, environmental sustainability, and inter-modal integration. 1, fiche 3, Anglais, - Policy%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe Politiques
1, fiche 3, Français, Groupe%20Politiques
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Groupe des politiques 1, fiche 3, Français, Groupe%20des%20politiques
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. [...], le rôle du Groupe Politiques consiste à élaborer, recommander et coordonner les politiques modales et multimodales. Essentiellement, le Groupe fournit des conseils, des analyses et des données sur les questions de transport, le rendement du réseau et les positions des intervenants. Les avis du Groupe sur les choix en matière de politiques sont fondés sur des facteurs d’efficience, de compétitivité, de sécurité, de sûreté, de développement durable et d’intégration intermodale». 1, fiche 3, Français, - Groupe%20Politiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- long-term soundness 1, fiche 4, Anglais, long%2Dterm%20soundness
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sûreté durable 1, fiche 4, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20durable
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :