TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SYNONYMIE [52 fiches]

Fiche 1 2024-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
CONT

The Review Panel will not make any conclusions or recommendations as to: a. the validity of Aboriginal or Treaty rights asserted by an Indigenous community or Nation or the strength of such claims; b. the scope of the Crown's duty to consult an Indigenous community or Nation ...

OBS

Some Indigenous communities in Canada may choose to refer to themselves as "a Native community;" however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory.

PHR

northern Indigenous community

Français

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones
CONT

La commission d’examen ne fera aucune conclusion ou recommandation : a. sur la validité des droits ancestraux et issus de traités établis par des communautés et nations autochtones ni sur la solidité de ces revendications; b. sur la portée de l’obligation légale de la Couronne de consulter une communauté ou une nation autochtone [...]

OBS

Malgré l'apparente synonymie des termes «communauté» et «collectivité», le terme «communauté» fait référence au groupe de personnes qui partagent les mêmes intérêts, objectifs, la même culture ou la même religion. Tandis que, «collectivité» fait référence au lieu où vivent un ensemble de personnes qui peuvent être soit des communautés ou bien un ensemble de personnes qui vivent sur un territoire donné : collectivité locale, nationale ou territoriale. Toutefois, en contexte, nous verrons que ces synonymes partiels peuvent être utilisés de manière interchangeable, et ce, dépendamment de l'éclairage sur lequel l'auteur voudra insister.

PHR

communauté autochtone nordique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas
OBS

En el contexto canadiense, el término "indígena" incluye a las Primeras Naciones, a los inuits y a los métis.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

A competition between 2 clubs or countries or more, usually upon invitation.

OBS

meet: An athletic competition between 2 or more teams or clubs with participants competing normally on an individual basis but with results counting toward an overall team score.

OBS

A meet is a competition of a lesser status. Not open, it is restricted to those invited and so, can only determine the best of 2 or 3 teams, clubs or countries. The term is also used to qualify Masters Clubs invitational competitions where meeting others is also part of the game of keeping fit through sports.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Épreuve ou série d’épreuves sportives où s’affrontent deux équipes, clubs ou pays ou plus, habituellement sur invitation.

OBS

rencontre : Se dit de toute compétition sportive où s’affrontent deux adversaires qui s’engagent à respecter les règles du jeu.

OBS

Une «rencontre» a un caractère moins formel qu'une «compétition». Le terme «rencontre» désigne habituellement une compétition entre clubs ou équipes sur invitation et ne peut donc déterminer que le meilleur des clubs ou compétiteurs invités.(EX : Skate Canada). Dans la langue littéraire, une compétition comme les Jeux Olympiques ou les championnats du monde dans une discipline devient une «rencontre» ou une «réunion sportive» car les athlètes de tous les pays se réunissent dans un même lieu pour se rencontrer sur le plan de la compétition. Il y a donc lieu de tenir compte des niveaux de langue avant de parler de synonymie entre «rencontre» et «compétition».

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Semantics
CONT

Semantic relation extraction is [a] task [that consists in] finding semantic relations between terms in texts.

Terme(s)-clé(s)
  • semantical relation extraction
  • semantical relationship extraction

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Sémantique
CONT

[...] l'extraction de relations sémantiques a pour objectif de structurer la taxonomie et consiste-dans le cas d’un thésaurus-en l'identification des relations d’hyperonymie, d’hyponymie, de synonymie et de contiguïté entre certains termes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Semántica
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
DEF

Invisible light, such as ultraviolet rays which fall on fluorescent materials and cause them to emit visible light.

Français

Domaine(s)
  • Optique
DEF

Radiations ultraviolettes (invisibles à l’œil humain) envoyées sur des corps fluorescents pour exciter leur fluorescence et les rendre visibles.

OBS

Selon certains ouvrages, entre autres l'Encyclopaedia universalis(UNIVE), 1968, vol. 16, p. 461 et Le grand Larousse encyclopédique(LAROG2), 2007, vol. 2(sous l'entrée «lumière»), «lumière noire» et «lumière de Wood» seraient synonymes, alors que dans UNIVE, 1968, vol. 10, p. 148 on trouve une mise en garde contre l'emploi de ces deux termes en synonymie. Selon cette source, la «lumière de Wood» est dite parfois très improprement «lumière noire». À la lumière des ouvrages consultés et des diverses définitions de «lumière noire» et de «lumière de Wood», il apparaît évident que ces deux termes ne sont pas synonymes mais que le second est spécifique par rapport au premier.

OBS

lumière invisible : ne pas utiliser comme synonyme de «lumière noire». C’est un générique par rapport à ce terme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Óptica
CONT

Dase el nombre de luz negra a la que emiten las lámparas de vapor de mercurio bajo presiones elevadas [...]

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

A rock texture resulting from the aggregation of mineral grains of approximately equal size.

CONT

Rocks containing roughly equidimensional minerals are said to have a granular texture.

OBS

The term may be applied to a sedimentary or metamorphic rock, but is especially used to describe an equigranular, holocrystalline igneous rock whose particles range in diameter from 0.05 to 10 mm.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

[Structure] d’une roche [...] entièrement formée de cristaux de taille voisine, tous visibles à l’œil nu.

CONT

Les structures grenues caractérisent les roches dont la cristallisation s’est effectuée lentement, en profondeur. Les minéraux y sont tous également développés et répartis sans aucun ordre.

CONT

La structure grenue caractérise une roche entièrement cristallisée dont les éléments sont de même dimension, sensiblement celle d’un grain de blé.

OBS

La texture désigne [...] la forme et la position d’un certain nombre de minéraux naturellement groupés en une population au sein de la roche. [...] La structure désigne la forme et la position [...] d’un cristal pris isolément ou considéré dans ses rapports avec ses voisins immédiats.

OBS

Dans la littérature moderne, le terme de texture est employé en synonymie avec celui de structure [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Tobacco Industry
DEF

[The process of packaging as part of a set of] measures to restrict or prohibit the use of logos, colours, brand images or promotional information on [tobacco product] packaging other than brand names and product names displayed in a standard colour and font style.

CONT

When viewed in the context of the WHO FCTC [World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control], ... plain packaging serves several purposes, including: reducing the attractiveness of tobacco products; eliminating the effects of tobacco packaging as a form of advertising and promotion; addressing package design techniques that may suggest that some products are less harmful than others; and increasing the noticeability and effectiveness of health warnings.

PHR

plain and standardized packaging.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Industrie du tabac
DEF

[Procédé d’emballage dans le cadre d’un ensemble] des mesures visant à limiter ou interdire l’utilisation de logos, de couleurs, d’images de marque ou de textes promotionnels sur les conditionnements [de produits du tabac] hormis le nom de la marque et celui du nom du produit imprimés avec des caractères normaux et dans une couleur standardisée.

OBS

Bien que certaines sources fassent une distinction entre l'emballage(objet physique) et le conditionnement(processus), des sources canadiennes confirment la synonymie des termes «emballage» et «conditionnement» dans ce contexte.

PHR

emballage neutre et uniformisé.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Botany
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Universal entry(ies)
CONT

chili pepper: The genus is generally considered to contain only one species, Capsicum frutescens, with many varieties. ... The chili pepper (C. f. longum) bears long, tapering, usually pungent, red or yellow fruits, 4 to 10 inches (10 to 25 cm) in length. Dried chili peppers are ground to make cayenne pepper, or red pepper, seasoning.

OBS

A long red, or yellow variety of Capsicum frutescens with a sharp, pungent flavor, used in flavoring, condiments etc. It is the source of cayenne pepper.

Terme(s)-clé(s)
  • long pepper
  • Capsicum frutescens var. longum

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Botanique
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Piment. Fruits de diverses plantes de la famille des Solanées, dont les principaux sont : [...] Le piment frutescent [...] originaire d’Amérique, appelé aussi piment enragé ou poivre de Cayenne [...]

OBS

Poivre long :«Poivre long» est donné par QUENC comme synonyme de «piment enragé», mais d’après LAGAS, il s’agit d’une autre espèce. Aucune autre source française n’ a pu confirmer ou infirmer cette synonymie.

Terme(s)-clé(s)
  • piment long
  • Capsicum frutescens var. longum

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción hortícola
  • Botánica
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Team Sports (General)
DEF

The organization behind an amateur or professional team or athlete; the group of people in charge of attracting or drafting the best players, providing the space and equipment for training, hiring the coaches and trainers to do so, organizing the meets of the regular season and the playoffs or registering their athletes in competitions, and representing the whole organization in official matters dealing with the sport, the league or the national and international federations.

OBS

In the early days, baseball was an amateur game. But it was so popular and winning became so important, that clubs (the administration) began to offer players money or jobs to join them. The first professional team (meaning the administration) paying all its players openly was the Cincinnati Red Stockings, in 1869. [In both cases, the term "club" should have been used.] In 1876, the National League was formed with eight teams. The American League, also with eight teams, claimed major league status in 1901.    

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

À l’origine, regroupement de personnes en société sportive. Maintenant, l’organisation derrière une équipe ou un athlète dans les rangs amateurs ou professionnels. Elle se charge d’attirer les meilleurs joueurs ou les athlètes les plus prometteurs; de fournir les plateaux et l’équipement nécessaires à l’entraînement; d’embaucher les entraîneurs et les soigneurs pour arriver aux meilleurs résultats possible; d’organiser les rencontres de la saison régulière ou des séries éliminatoires ou d’inscrire les athlètes à des compétitions; et de représenter toute l’organisation lorsqu’il y lieu de débattre de questions touchant le sport, la ligue ou les fédérations nationale et internationale.

CONT

[Si le terme «club» est utilisé avec le sens d’«équipe», l’inverse est aussi vrai comme en témoigne ce qui suit.] Au début, on a considéré le baseball comme un sport amateur. Mais le jeu connut un tel succès et la victoire devint si importante que les clubs (les administrations) commencèrent à offrir aux joueurs un poste et un salaire. En 1869, les Red Stockings de Cincinnati deviennent la première équipe (terme ayant ici le sens d’administration) professionnelle où tous les joueurs sont payés officiellement. En 1876, huit équipes (avec le sens d’équipe) se regroupent pour créer la Ligue nationale. La Ligue américaine réclame son statut de ligue majeure en 1901, avec huit équipes aussi.

OBS

Bien distinguer entre le terme anglais «club» qui se rend par «équipe de joueurs, groupe de joueurs qui disputent des matchs ou participent à des compétitions» du même terme «club» qui se rend par «club» en français et signifie «l'organisation, l'ensemble des actionnaires ou des administrateurs de l'équipe». Par exemple, le Club canadien de Montréal comprend l'ensemble que forment les propriétaires, les administrateurs et le groupe de joueurs administrés en tant que propriété des actionnaires tandis que les joueurs qui évoluent sur la glace composent l'équipe du club; ainsi, une victoire de l'«équipe du Canadien» est aussi une victoire du «Club canadien», mais dire une victoire du «Club du Canadien» ou du «Club des Canadiens» est incorrect, son nom étant le «Club canadien de Montréal». Cependant, on utilise souvent «le club canadien», «le club des Canadiens de Montréal» ou «les Canadiens de Montréal» pour désigner l'équipe de joueurs du Club Canadien de Montréal; s’il s’agit souvent de paroles, il faudrait veiller à ne pas reproduire l'erreur par écrit. Il se peut que la synonymie sans complexe entre les deux termes, comme on la constate dans la langue parlée et sous la plume de journalistes, devienne acquise sous peu : l'une des sources consultées donne «club» comme terme ayant la signification d’«équipe sportive» et définit «équipe» avec un renvoi à «club», sans ajouter de précision quant à la distinction à apporter entre ces deux termes; tandis que d’autres sources utilisent le terme «équipe» alors que «club» aurait été plus approprié.

Terme(s)-clé(s)
  • équipe

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Language
DEF

The linguistic study of legal language.

OBS

The terms "legal linguistics" and "jurilinguistics" are not perfect synonyms as the field of legal linguistics is not clearly defined and its scope not universally accepted. It is thought to encompass generally the knowledge of the interplay between language, law and society and, therefore, its scope might be broader.

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Linguistique
CONT

Essentiellement, la jurilinguistique a pour objet principal l’étude linguistique du langage du droit sous ses divers aspects et dans ses différentes manifestations, afin de dégager les moyens, de définir les techniques propres à en améliorer la qualité, par exemple aux fins de traduction, rédaction, terminologie, lexicographie, etc., selon le type de besoin considéré.

OBS

Le terme «jurilinguistique» a été forgé au Canada à la fin des années 1970. Il dérive du terme «jurilinguiste», dont la création est attribuée à Alexandre Covacs, alors directeur des Services linguistiques français à la Section de la législation du ministère de la Justice du Canada.

OBS

La synonymie entre les termes «jurilinguistique» et «linguistique juridique» ne fait pas l'unanimité. La linguistique juridique, telle qu'elle est définie par Gérard Cornu, serait plus vaste en ce qu'elle engloberait également le droit du langage.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Refers to the face of the racket when it is tilted down toward the ground or down toward an incoming ball, as distinguished from an open face.

CONT

An "open racket" is one in which the face of the racket tends to be skywards from the vertical; a "closed racket" tilts groundwards. Thus a Continental [grip] is an "open grip" and a Western is a "closed grip".

Terme(s)-clé(s)
  • closed racquet face
  • closed racquet

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Position du tamis lorsque son côté qui frappe est dirigé vers le sol.

CONT

Les prises fermées [sont] celles avec lesquelles [la face du tamis] est orientée vers le sol.

OBS

Que l'on parle d’une raquette, d’une prise ou d’un tamis, le résultat est le même, d’où la synonymie de ces trois termes dans ce contexte précis.

OBS

Par rapport à la trajectoire de la balle, la face de la raquette présente un angle réduit (aigu).

OBS

Cette notion d’ouverture ou de fermeture du tamis s’entend avant l’impact. À l’impact, le tamis doit être, à certaines nuances près, perpendiculaire au sol.

CONT

La prise de raquette pourra être un peu «ouverte», ou un peu «fermée». C’est-à-dire : le tamis est légèrement incliné vers le sol.

Terme(s)-clé(s)
  • fermé
  • fermée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

cerrado: se refiere al ángulo del encordado con respecto al eje vertical; en este caso, inclinado hacia adelante.

CONT

Tener la cabeza de la raqueta excesivamente cerrada.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Steel
DEF

Rods or mesh embedded in concrete or mortar to strengthen it.

OBS

steel reinforcement; reinforcing steel: these terms only apply when steel is the material used, which is usually the case in most countries.

Français

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Acier
CONT

Armatures du béton armé. Un béton est dit armé lorsqu’il renferme des fers, tiges ou barres d’acier doux qui lui confèrent sa résistance à la traction (le béton non armé ne résistant bien qu’aux efforts de compression). Le choix et la disposition judicieuse des armatures obéissent à des règles précises [...]; de plus en plus, on utilise des logiciels informatiques qui facilitent les calculs et dessins d’armatures.

CONT

Fer à béton : surtout au pluriel, les fers désignent toutes les tiges métalliques lisses (rond à béton) ou crénelées (barres) utilisées pour composer l’armature (ou ferraillage) des bétons armés.

OBS

En contexte, tous les termes en vedette sont surtout utilisés au pluriel.

OBS

D'une façon générale, le terme armature désigne tout élément, peu importe son matériau, que l'on incorpore dans le béton pour améliorer sa résistance; en pratique, le matériau utilisé est l'acier d’où la synonymie ou quasi-synonymie établie entre «armature» et «acier d’armature».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aplicación del hormigón
  • Acero
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
DEF

Relating to an interlanguage, i.e. to an artificial auxiliary language, or said of what takes place between or relates to two languages.

CONT

For speech habits to be adopted, certain conditions must prevail; without contact, there will be no transfer, and there will be transfer only if the contact is sufficiently strong. There appears to be no basic difference in this respect between transfer within a speech community (intralanguage transfer) and across its boundaries (interlanguage transfer) ....

PHR

Interlingual dictionary, interlanguage transfer.

Terme(s)-clé(s)
  • intralanguage
  • intralingual

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
DEF

Qui se fait entre langues différentes.

CONT

Synonymie interlinguale du français «lit» et de l'anglais «bed».

OBS

«Interlangues» (nom et adjectif) s’oppose à «intralangue».

Terme(s)-clé(s)
  • intralangue
  • interlinguistique

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

A recreational activity which consists in travelling by a small, open watercraft propelled by oars or engine on oceans, rivers, lakes or canals.

OBS

boating: term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Activité récréative qui consiste à se déplacer dans une petite embarcation non pontée, propulsée à la rame ou par moteur, sur un lac ou une rivière, le long des côtes ou d’un canal.

OBS

nautisme : Au Canada, le terme distingue la navigation de plaisance des autres sports nautiques : «Sport de la navigation de plaisance» (Dictionnaire nord-américain de la langue française de Louis-Alexandre Bélisle, 1979, p. 632). En France, il désigne, selon les uns, l’«ensemble des activités sportives pratiquées sur l’eau, en particulier la navigation de plaisance» (Grand dictionnaire encyclopédique Larousse, 1982, Vol. 7, p. 7296) ou est, selon les autres le «terme générique embrassant les sports de la nage et de la navigation, ainsi que les jeux sportifs qui s’y rattachent» (Le Robert des sports, 1982, p. 293). Malgré ces divergences, il y a tout lieu de croire que le terme en vienne à ne signifier que les sports sur l’eau, «surtout la navigation de plaisance» (Le Petit Robert, 1985, p. 1259 et Le Grand Larousse universel, 1995, vol 10, p. 7296).

OBS

La source Le Robert des sports, 1982, pp. 340-341 considère la «plaisance» comme de la «navigation de tourisme» et définit un plaisancier comme celui qui pratique la «navigation de plaisance». Elle établit ainsi une synonymie entre ces termes.

OBS

navigation de plaisance : terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
CONT

Bajo el nombre de Yacht Club Ypacarai [...] se forma una asociación con los siguientes fines: [...] comprar, hacer construir o permutar embarcaciones aptas para la navegación de placer.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Animal Diseases
DEF

Existing at, and usually before birth.

OBS

Some authors don't consider "inborn" and "congenital" as synonyms.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Maladies des animaux
DEF

Qui existe à la naissance, généralement antérieurement à celle-ci.

OBS

inné; congénital : Tous les auteurs ne s’entendent pas sur cette synonymie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas varias
  • Enfermedades de los animales
DEF

Que existe al nacer por condición del entorno durante la gestación.

OBS

No forzosamente hereditario, ya que puede ser debido a una infección.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The face of the racket when it is tilted back away from an incoming ball so that the top part of the racquet head is actually further from the net than is the bottom part.

CONT

An "open racket" is one in which the face of the racket tends to be skywards from the vertical; a "closed racket" tilts groundwards. Thus a Continental [grip] is an "open grip" and a Western [grip] is a "closed grip".

CONT

The drop volley is played at the net using an open racket face, without any follow through.

OBS

In Canada, both forms, "racket" and "racquet", are accepted.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Position du tamis lorsque son côté qui frappe est orienté vers le haut, à l’opposé de la surface du court.

OBS

Cette notion d’ouverture ou de fermeture du tamis s’entend avant l’impact. À l’impact, le tamis doit être, à certaines nuances près, perpendiculaire au sol.

OBS

Que l'on parle d’une prise ou d’un tamis, le résultat est le même, d’où la synonymie de ces deux termes dans ce contexte précis.

OBS

Par rapport à la trajectoire entre la balle, la face de la raquette présente un grand angle (obtus).

PHR

tamis légèrement ouvert.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

abierto: se refiere al ángulo del encordado con respecto al eje vertical; en este caso, inclinado hacia atrás.

CONT

[...] con la pala un poquito abierta, lo suficiente para que vaya en la dirección en que queremos mandar la bola al otro lado de la red.

CONT

[...] que la superficie de la raqueta debe estar en la misma dirección a la que queremos mandar la pelota, o sea, siempre ha de estar ligeramente abierta; de lo contrario la pelota no pasaría de la red: siempre raqueta abierta.

CONT

[El lob de defensa es] muy eficaz en el juego de dobles, recomendable raqueta abierta en el momento de dar el golpe.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Astronomy
DEF

Atmospheric dust originating directly from extra-terrestrial sources (comets, meteors, etc.).

CONT

The larger cosmic dust particles are tiny spherules, rarely more than a tenth of a millimeter across.

OBS

cosmic particle; cosmic dust particle: terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • cosmic particles
  • cosmic dust particles
  • cosmic dusts

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Astronomie
DEF

Poussière atmosphérique provenant directement de sources extra-terrestres (comètes, météorites, etc.)

CONT

Les théories astronomiques mettent en avant une variation de la chaleur reçue du Soleil, soit qu’il y ait modification de la constante solaire, soit qu’il y ait des causes extérieures au Soleil (par exemple des nuages de poussières cosmiques), soit enfin que cette variation soit due aux déviations de l’orbite terrestre.

OBS

Le terme poussière est souvent utilisé comme synonyme de particule. Il possède aussi un sens spécifique où il n’ y a plus synonymie : particule solide de taille supérieure au micromètre.

OBS

particule cosmique : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • poussières cosmiques
  • poussières d’origine cosmique
  • particules cosmiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
  • Astronomía
DEF

Polvo atmosférico de origen directamente extraterrestre (cometas, meteoritos, etc.).

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
DEF

A syndrome characterized by recurring fever, rash, and arthralgias occurring days to weeks after a rat bite.

OBS

The causative agents are either Streptobacillus moniliformis or Spirillum minus.

Terme(s)-clé(s)
  • rat bite fever

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
CONT

Fièvre de Haverhill [...] Elle se transmet essentiellement par morsures de rats (sauvages ou d’élévage) ou de souris. La maladie se manifeste par des symptômes généraux (fièvre) et locaux inflammation des ganglions) [...] Agent. Streptobacillus moniliformis [...]

OBS

La morsure de rat n’ étant pas un critère absolu, la synonymie est discutable.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2010-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Epidermis and Dermis
Universal entry(ies)
8832/0
code de système de classement
CONT

The dermatofibroma (fibrous histiocytoma, sclerosing hemangioma) is a small, firm nodule, less than 1 cm in diameter, smooth and hairless, with a regular outline. Pigmentation is uniform and may appear yellow, tan, pink, red, brown, or blue.

OBS

8832/0: International Classification of Diseases code.

Français

Domaine(s)
  • Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s)
8832/0
code de système de classement
DEF

[...] prolifération nodulaire, intradermique, non encapsulée, séparée de l’épiderme par une bande de collagène indemne et n’atteignant pas la graisse sous-cutanée. Elle est constituée de cellules fusiformes (fibroblastes) et de cellules ovalaires «en virgule» (histiocytes) en proportions variables.

OBS

Tumeurs conjonctives cutanées bénignes. [...] Fibromes. Dermatofibromes(DF).(Fibroma simplex, histiocytome, fibrome en pastille, fibrome dur, dermatofibrome lenticulaire, fibrome nodulaire sous-épidermique, hémangiome sclérosant, fibroxanthome, histiocytome fibreux). Cette abondante synonymie est due aux grandes variations histologiques du DF. On décrit un éventail de tumeurs dont l'image histologique va du fibrome pur(composé de façon exclusive ou presque de fibroblastes et de faisceaux collagènes) à l'histiocytome pur(riche en cellules phagocytaires à l'aspect d’histiocytes), en passant par l'histiocytofibrome. [...]

OBS

8832/0 : Code de la Classification internationale des maladies.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2010-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
CONT

Selon le Gage Canadian Dictionary, «safe emphasizes being not exposed to danger, harm or risk... secure emphasizes being protected or guarded against loss, attack, injury, or other anticipated or feared danger or harm». Remarque : selon cette source, les deux termes sont synonymes. [...] Ainsi, au Canada, d’un point de vue purement théorique, safe se rapporte à ce qui n’ est pas exposé au danger, et secure à ce qui protège ou à ce qui est protégé du danger. Dans l'usage, cette distinction ne semble pas exister, si bien que l'on note un caractère arbitraire dans l'usage des deux termes. [...] En français, selon le Multidictionnaire de la langue française, «sécuritaire» qualifie ce qui assure la sécurité et qui présente peu ou pas de danger; «sûr» qualifie ce qui ne comporte pas de danger. Selon le Petit Robert, la sécurité est l'état de ce qui est à l'abri du danger, ce qui est en sûreté. L'adjectif «sûr» qualifie aussi ce qui est à l'abri du danger et renvoie directement au concept de «sécurité». De plus, on trouve à l'entrée «sûreté» un renvoi à «sécurité». La synonymie entre ces deux termes est indéniable en français. Par ailleurs, il est aussi possible de conclure que «sécurité» et son adjectif «sécuritaire» recouvrent l'ensemble des traits sémantiques des termes safe et secure. Donc, comment traduire a safe and secure country? En français, puisque l'adjectif «sécuritaire» suffit pour rendre les notions de safe et de secure, il convient de s’en tenir à la formulation «un pays sécuritaire». Les nuances trouvées en anglais entre safe et secure sont encore plus infimes en français. À l'appui de cette conclusion, nous mentionnerons aussi qu'à la Gendarmerie Royale du Canada, l'expression «Keeping Canada and our Communities Safe and Secure» est traduite par «Assurer la sécurité du Canada et celle des collectivités». [...] Bref, nous déconseillons de traduire a safe and secure country par «un pays sûr et sécuritaire». En français, il s’agit d’une répétition.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
DEF

Passage (après deux ans en fonction) du statut d’employé nommé pour une période déterminée à celui d’employé nommé pour une période indéterminée.

OBS

Le terme français suggéré en synonymie respecte le maximum de 50 espaces que contient le champ du logiciel en ligne utilisé par les Ressources humaines.

OBS

Approuvé par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
DEF

Ultraviolet obtained from a suitable source (as an arc) by means of a special filter and used to reveal the presence of fluorescent minerals, to detect counterfeit currency and forgeries of documents or paintings, and in the diagnosis of various forms of tinea.

OBS

[Named] after Robert W. Wood, an American physicist [(1868-1955]).

Français

Domaine(s)
  • Optique
CONT

Les lampes à vapeur de mercure à haute pression fournissent les radiations qui constituent la «lumière noire». Il est également possible d’utiliser des lampes fluorescentes spéciales [...] Dans les deux cas, il est utile de filtrer ces émissions pour les obtenir sélectivement dans la seule région utile. On fait pour cela usage d’un verre spécial à l’oxyde de nickel, qui fut mis au point par le physicien américain Wood, d’où le nom de «lumière de Wood» donné également à ces radiations filtrées et sélectionnées.

OBS

Selon certains ouvrages, entre autres l'Encyclopaedia universalis(UNIVE), 1968, vol. 16, p. 461 et Le grand Larousse encyclopédique(LAROG2), 2007, vol. 2(sous l'entrée «lumière»), «lumière noire» et «lumière de Wood» seraient synonymes, alors que dans UNIVE, 1968, vol. 10, p. 148 on trouve une mise en garde contre l'emploi de ces deux termes en synonymie. Selon cette source, la «lumière de Wood» est dite parfois très improprement «lumière noire». À la lumière des ouvrages consultés et des diverses définitions de «lumière noire» et de «lumière de Wood», il apparaît évident que ces deux termes ne sont pas synonymes mais que le second est spécifique par rapport au premier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Óptica
CONT

Estas lámparas dan [...] una luz [...] llamada de Wood, que, al herir ciertas sustancias, les hace emitir luz visible por fluorescencia o por fosforescencia.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2007-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Heating
DEF

An apparatus for allowing water or air to pass but preventing passage of steam.

CONT

The primary function of a steam trap is to hold steam in a heating apparatus or piping system and allow condensate and air to pass. The steam remains trapped until it gives up its latent heat and changes to condensate.

CONT

Steam trap types. The types of traps commonly used in steam systems are: float, thermostatic, float & thermostatic, upright bucket, inverted bucket, flash, impulse, lifting, boiler return or alternating receiver.

Terme(s)-clé(s)
  • vapor trap
  • vapour trap

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Robinetterie et accessoires
  • Chauffage
DEF

Appareil de robinetterie autonome qui évacue de manière automatique les condensats se formant dans une enceinte contenant de la vapeur d’eau, tout en restant étanche en présence de vapeur vive ou en établissant si nécessaire un écoulement prédéterminé de vapeur.

CONT

Dans les appareils de chauffage par la vapeur, celle-ci fournit de la chaleur (sa chaleur de vaporisation) en se condensant; ces appareils doivent demeurer pleins de vapeur [...] et l’eau doit en être évacuée; sous réserve de techniques particulières à la vapeur basse pression, cette évacuation est assurée par des purgeurs d’eau condensée, répondant aux mêmes conditions que les précédents [ces purgeurs livrent passage à l’eau, mais s’opposent à la sortie de vapeur].

OBS

On rencontre chez certains fabricants les expressions purgeur d’eau, purgeur d’eau condensée, purgeur d’eau de condensation, purgeur de condensats. Toutefois les spécialistes français et québécois n’ ont pas jugé opportun de conserver cette synonymie pour le moins gênante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Obturadores y boquillas (Componentes mecánicos)
  • Grifos y accesorios de fontanería
  • Calefacción
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2006-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Animal Diseases
DEF

A disease present at birth, but which is not necessarily of genetic origin; for example, congenital herpes may be acquired by the baby as it passes through the mother's birth canal.

OBS

Some authors don't consider "inborn" and "congenital" as synonyms.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Maladies des animaux
DEF

Maladie présente à la naissance [et qui n’est pas nécessairement d’origine génétique].

OBS

maladie congénitale : s’oppose à «maladie acquise», qui apparaît après la naissance.

OBS

Toute maladie héréditaire est par définition congénitale, mais l’inverse n’est pas vrai.

OBS

maladie innée; maladie congénitale : Tous les auteurs ne s’entendent pas sur cette synonymie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas varias
  • Enfermedades de los animales
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Analytical Chemistry
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

Determination of the statistical proportions or distribution of particles of defined size fractions.

OBS

The term "particle size analysis" refers also to the science which deals with the measurement of particles (in French, la "granulométrie"); particle size distribution is the result of a particle size analysis.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Chimie analytique
  • Mesures et analyse (Sciences)
CONT

[...] les résultats des analyses granulométriques des poussières ne doivent pas être pris à la lettre, mais interprétés en fonction de l’origine des particules. En effet, des agglomérats existant initialement peuvent être détruits lorsque les poussières sont soumises à l’analyse granulométrique.

OBS

En pollution atmosphérique, contrairement à la pédologie qui l'utilise aussi, l'analyse granulométrique porte sur des particules extrêmement fines(particules submicroniques de l'ordre d’une simple molécule soit 0, 0002 micron). Cette science de la mesure des particules empreinte sa terminologie à la pédologie mais la synonymie présente de nombreuses différences avec la pollution atmosphérique.

OBS

L’analyse granulométrique permet d’obtenir une distribution granulométrique des poussières ou particules. La science qui étudie ces techniques s’appelle la granulométrie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Química analítica
  • Medición y análisis (Ciencias)
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2004-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Atmospheric Physics
DEF

Any type of variation in the appearance or energy output of the sun.

OBS

[Solar activity is the] phenomena of the solar atmosphere associated with sunspots, plages, and related phenomena.

OBS

solar activity: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Perturbations à la surface du Soleil, telles que les éruptions et les taches solaires.

OBS

On mesure généralement l'activité solaire en utilisant un indice, le nombre de Wolf, qui évalue l'activité générale à partir de l'activité des taches solaires, d’où parfois la synonymie entre les expressions activité des taches solaires et activité solaire(sunspot activity et solar activity en anglais).

OBS

activité solaire : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astrofísica y cosmografía
  • Física de la atmósfera
DEF

Perturbaciones en la superficie del Sol, como son las erupciones y las manchas solares.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2004-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
  • Television (Radioelectricity)
DEF

A method, through special circuitry, to modify an NTSC interlaced picture to create an effect similar to a progressively scanned picture.

CONT

Progressive-scan DVD players add an important additional step to create a better-looking picture - they generate a progressive-scan video signal through a process called de-interlacing (sometimes called "line-doubling"). The de-interlacer's first task is to look at the interlaced video signal as it leaves the MPEG decoder and determine whether its original source was 24-frame-per-second film or 30-frame-per-second video. The original frame rate determines the type of processing necessary to create an optimized progressive-scan signal.

OBS

Although "line-doubling" may sometimes be referred to as a synonym for "progressive scanning," it is actually more generic in that it describes any basic process of image line doubling.

OBS

The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Méthode qui permet de modifier l’image entrelacée du signal NTSC par un balayage doublé pour créer un effet ressemblant au balayage progressif.

CONT

Avec le balayage progressif numérique, l’image entière est balayée et affichée en une seule passe, 60 fois par seconde, soit deux fois plus vite que le balayage entrelacé. Ce procédé est fréquemment appelé doublage des lignes (line doubling).

OBS

Cette technique incorporée notamment sur les chaînes de cinéma maison améliore la résolution apparente de l’image diffusée pour lui donner la texture du film.

OBS

On a parfois tendance à associer en synonymie les termes «doublement de lignes» et «doublage de lignes» à celui de «balayage progressif». En réalité, le doublement(ou doublage) de lignes est plus générique en ce qu'il décrit toute situation de lignes d’image non entrelacées.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • The Lungs
  • Occupational Health and Safety
DEF

A form of pneumoconiosis affecting those who work with asbestos. This appears to be the agent responsible for the development of mesothelioma.

Français

Domaine(s)
  • Poumons
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Pneumoconiose minérale fibrogène consécutive à l’inhalation prolongée et massive de fibres d’amiante.

OBS

Nous pensons qu’il est préférable d’employer le terme «amiantose», parce que le terme «asbeste» ne se rapporte qu’à un seul type d’amiante. Voir la justification qui suit.

OBS

Devant le cas de synonymie géographique que posent les termes utilisés pour désigner la maladie professionnelle contractée à la suite d’une exposition aux fibres d’amiante, soit «amiantose» au Québec et «asbestose» en France, on est en droit de penser qu'«amiante» et «asbeste» présentent [...] une parenté notionnelle [...]. [...] le terme amiante entretient avec le terme asbeste une relation de générique à spécifique, le terme «amiante» pouvant s’appliquer à la fois au chrysotile et aux amphiboles. Quant au terme «asbeste», on le réserve aux seules variétés amphiboliques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pulmones
  • Salud y seguridad en el trabajo
DEF

Enfermedad producida por inhalación de partículas de asbesto.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
DEF

Surgical portasystemic shunt between the portal vein and inferior vena cava.

OBS

A shunt is a surgically created passage (a bypass or an anastomosis) to divert or permit flow from one pathway or region to another, usually, by means of a stent.

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
DEF

Création d’une anastomose artificielle entre le système porte et le système sus-hépatique.

OBS

Shunt : les termes court-circuit, dérivation,(bypass] et anastomose(anastomosis) ont été proposés pour remplacer ce jargon médical couramment utilisé en français. La synonymie est cependant discutable.

Terme(s)-clé(s)
  • shunt portocave
  • shunt porto cave
  • court-circuit porto cave
  • court circuit porto cave
  • court-circuit portocave
  • court circuit portocave
  • court circuit porto-cave
  • anastomose porto cave
  • anastomose portocave

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Redes vasculares (Medicina)
DEF

Anastomosis artificial entre la vena porta y la vena cava inferior.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Climatology
DEF

Portion of the stratosphere between the tropopause and the middle stratosphere.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Climatologie
DEF

Partie de la stratosphère située entre la tropopause et la stratosphère moyenne.

OBS

La stratosphère s’étend sur une dizaine de kilomètres au-dessus de la tropopause. Dans la terminologie des couches atmosphériques de Goody(1950), la basse stratosphère correspondait exactement à la stratosphère(stratosphere, en anglais) de la classification subséquente de Chapman(1954) ;d’où parfois la synonymie entre ces deux termes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
  • Climatología
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Water Pollution
  • Air Pollution
  • Soil Pollution
CONT

Bulk deposition ... is defined as the material collected by a sampler open to the atmosphere at all times. It includes all wet deposition, dry fallout, and some aerosol impaction and gaseous absorption.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'eau
  • Pollution de l'air
  • Pollution du sol
DEF

Matières polluantes, d’origine atmosphérique, qui se composent d’une fraction connue de dépôts humides ainsi que d’une fraction inconnue de dépôts secs et qui se sont déposées dans un collecteur de précipitations ouvert en permanence.

CONT

Si on tient compte du fait que les collecteurs de pluie recueillaient les retombées globales (pluie et une partie des retombées sèches), les augmentations de pH près de l’usine de Noranda peuvent ainsi être expliquées par l’influence de poussières locales en circulation qui neutraliseraient en partie l’acidité des précipitations.

OBS

Les spécialistes, dans le domaine des pluies acides, font une distinction importante entre les termes "dépôt brut" et «dépôt total». Le dépôt brut, mesuré par un collecteur, est une représentation, la plus exacte possible, du dépôt total; il peut y avoir coïncidence des notions que représentent ces deux termes sans qu'on puisse cependant parler de synonymie.

OBS

Pour de plus amples renseignements sur cette notion, consulter le cahier de néologie sur les pluies acides (OLFNE, 1985, n° 40-41).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del agua
  • Contaminación del aire
  • Contaminación del suelo
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
DEF

Couche la plus profonde d’un épithélium formée par une rangée unique de cellules prismatiques, petites, denses, renfermant du pigment et reposant sur une membrane basale.

OBS

La couche de Malpighi se situe essentiellement au niveau de la couche épineuse; cependant certains phénomènes relatifs aux kératocytes, à leur stade initial d’évolution, se situent parfois dans la couche basale(couche germinative) d’où une synonymie circonstancielle entre ces différents termes.

OBS

L’expression latine (Parisiensis Nomina Anatomica) utilise bien le génitif epidermidis et non la forme au nominatif epidermis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The end line at the rear of each half of the court.

OBS

Badminton terms.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

La ligne qui limite le court à chacune de ses extrémités.

OBS

Badminton.

OBS

Les synonymes «long service line» et «long service line for singles» s’appliquent à des contextes spécifiques. Le «long service line» est synonyme de «back boundary line» sur un terrain pour match en simple, tandis que le «long service line for singles» est synonyme de «back boundary line» lorsqu'un match en simple se déroule sur un terrain de match en équipe. Les illustrations des pages 192 et 193 de la source «c» confirment la synonymie. De plus, dans le source «d» en page 32, l'auteur dit :«The back boundary lines become also the long service lines».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Términos de bádminton.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
CONT

Mediterranean spotted fever, also known as North African tick typhus, Kenya tick-bite fever, Indian tick typhus, and boutonneuse fever, is caused by Rickettsia conorii.

OBS

It occurs around the Mediterranean, Black, and Caspian Seas, with variant forms in Africa and on the Indian subcontinent. ... There are other names based on geographical area, such as South African tickbite fever and Indian tick typhus.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
CONT

[La] fièvre boutonneuse méditerranéenne : Rickettsia conorii [est] transmise dans le bassin méditerranéen par la tique du chien (Rhipicephalus sanguineus), par le même et d’autres vecteurs très divers en Afrique et au Moyen-Orient jusqu’en Inde.

OBS

Plusieurs termes sont utilisés pour décrire cette maladie, mais leur synonymie est discutable : fièvre éruptive de Corducci, fièvre typho-exenthématique, papulo-érythème saisonnier à papules rutilantes, fièvre exanthématique méditerranéenne, maladie de Conor et Bruch, maladie d’Olmer, fièvre escarro-nodulaire, fièvre de Marseille, fièvre exanthématique marseillaise, fièvre boutonneuse ortho-myalgique, fièvre éruptive méditerranéenne, fièvre boutonneuse de Tunis.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1999-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

A cloud or series of clouds that forms when sufficient moisture exists in the billow for condensation to occur.

CONT

Billow clouds are created when different layers of wind flow at different velocities resulting in unstable turbulence between the layers. The common name for this instability is Kelvin-Helmholtz instability. Billow clouds are created in the upward branch of each of the "eddies" if the air within this branch has a high enough relative humidity that, upon lifting, the air parcel reaches saturation. Individual billow clouds generally last a few minutes. Billow clouds provide a visible signal to pilots of potentially dangerous turbulence.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Nuage ou série de nuages se formant quand l’air est suffisamment humide pour que la condensation se produise dans les rouleaux.

OBS

Pour plusieurs auteurs, il y aurait synonymie entre les nuages en bancs, en lames ou en rouleaux et la variété «undulatus». Il reste préférable de les distinguer(ce qui n’ est pas toujours facile). D'autres nuages(nuages andains et nuages d’onde) appartiennent aussi à la variété «undulatus».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
DEF

Nube o serie de nubes que se forman cuando el aire está suficientemente húmedo para que se produzca condensación en los rodillos.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1999-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Statistical Methods
DEF

The correlation between two applications of a test with a sufficiently large interval between them to reduce the differential effects of practice.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Méthodes statistiques
CONT

(...) un indice de constance (...) [mesure] la corrélation entre deux passations du même test par le même groupe de sujets (méthode test-retest). (...) [On] estime que l’indice de constance d’un test doit toujours être fourni avec l’indication de la période de temps écoulée entre le test et le retest.

OBS

On emploie souvent "coefficient" dans le sens de "indice".

OBS

«coefficient de stabilité» : Mise en garde : les auteurs utilisent "indice de" et "coefficient de" de façon interchangeable. Il est impossible de déterminer la synonymie de ces termes de façon certaine.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1998-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

The appearance is just as if in order to strengthen his shield the smith had taken four pieces of iron and bent them round ...

OBS

There are various spellings used by various authors.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

croix cercelées : Croix dont les extrémités, divisées par leur milieu, se recourbent en crosse des deux côtés. Dans certaines armoiries, on trouve des croix cercelées [...]

DEF

croix recercelées : Se dit de croix bordées d’un filet, d’un émail ou d’une couleur différant de celui ou de celle de la croix, ce filet contournant la croix dans toutes ses parties, mais étant placé à une petite distance du bord extérieur.

OBS

Les définitions ci-haut mentionnées dont on ne peut retracer l'origine ne peuvent éclairer la synonymie des termes. En anglais par contre, les ouvrages consultés considèrent ces termes comme synonymes.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1995-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Language Teaching
  • Education (General)
DEF

With reference to a given language, any person whose native language that language is.

CONT

Learn to speak a foreign language fluently on your own and at your own pace with what are considered the finest in-depth courses available. ... A typical course ... includes an album of 10 to 12 audio cassettes (10 to 18 hours), recorded by native-born speakers, plus a 250-page textbook.

Français

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Sujet parlant qui, ayant intériorisé les règles de grammaire de sa langue maternelle, peut porter sur les énoncés émis des jugements de grammaticalité, de synonymie et de paraphrase.

DEF

Personne qui parle sa langue maternelle et peut porter sur ses phrases un jugement de «grammaticalité».

CONT

Le locuteur natif est le sujet parlant sa langue maternelle, considéré comme ayant intériorisé les règles de grammaire de sa langue.

OBS

locuteur natif : anglicisme d’après le Petit Robert 1993, p. 1297.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1995-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

Relation between designations representing only one concept in one language. Ex. sodium chloride; NaCl.

OBS

Terms which are interchangeable in all contexts of a subject field are called synonyms; if they are interchangeable only in some contexts, they are called quasi-synonyms.

OBS

Synonymy-synonymie. Terms standardized by the International Organization for Standardization.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Relation entre désignations de même langue qui représentent la même notion. Ex. chlorure de sodium; NaCl.

OBS

Les termes qui sont interchangeables dans tous les contextes d’un domaine se nomment synonymes; s’ils ne sont interchangeables que dans certains contextes, ils sont appelés quasi-synonymes.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1992-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
DEF

The part-whole relationship

OBS

Cf. John Sowa "Conceptual Structures : Information Processing in Mind and Machine, 1984.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
OBS

mér(o)-, méri-, -mère, -mérie, -méris: du gr. "meros" - partie. Entrent dans la composition de nombreux mots comme préfixe ou comme suffixe: mérospermie, méristème, isomère, polymère.

OBS

Comparer à homonymie, synonymie, néologie, antonymie, etc. Désigne en sémantique lexicale, la relation partie-tout. Une classification basée sur cette relation est aussi appelée "classification mérologique".

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1991-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cooling and Ventilating Systems
  • Building Ventilation
  • Occupational Health and Safety
DEF

A protective covering, usually providing special ventilation to carry away objectionable fumes, dusts, and gases, in which dangerous chemical, biological, or radioactive materials can be safely handled.

CONT

Exhaust hoods. The hood is the orifice through which contaminated air enters an exhaust system.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes de refroidissement et de ventilation
  • Ventilation (Construction)
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Caisson plaqué au-dessus d’un plan de cuisson ou d’une sorbonne destiné à recueillir l’air souillé ou chargé de vapeurs graisseuses qu’il faut retenir avant l’extraction d’air et son épandage dans l’atmosphère; on profite de la matérialité de ce plenum d’aspiration pour y intercaler des filtres destinés à arrêter par effet de choc, voire refroidissement, les particules de graisses ou les sous-produits divers, à ne pas évacuer dans l’environnement.

CONT

La hotte à évacuation, raccordée à l’extérieur soit directement, soit par l’intermédiaire d’un conduit d’évacuation, expulse les odeurs et absorbe les particules graisseuses dans un filtre à graisses qui protège le moteur.

OBS

La documentation consultée ne m’a pas permis de confirmer la justesse de la synonymie.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1990-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
DEF

Perturbations reliées à la présence de taches à la surface du Soleil, dans des régions de forts champs magnétiques, et dont l’origine se situe au niveau de la photosphère profonde.

OBS

Les scientifiques établissent une corrélation(indice de Wolf) entre l'activité des taches solaires et l'activité solaire; d’où parfois la synonymie entre ces deux termes.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1990-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
DEF

Lésion cutanée provoquée par la chaleur ou par d’autres agents physiques comme les radiations, le froid, etc.

OBS

En français, on précise rarement que la brûlure est cutanée.

OBS

En anglais on met souvent en synonymie les termes skin burn et erythema. En ce qui a trait à l'ozone, on peut accepter cette synonymie circonstancielle car les brûlures causées par le soleil sont légères et appartiennent généralement au premier degré : rougeur(érythème), tuméfaction douloureuse, etc. Mais il faut rappeler qu'il y a d’autres types de brûlures qui sont beaucoup plus graves qu'un simple érythème(brûlures au second, au troisième et au quatrième degré). C'est pour cette même raison, quoique relativement à une autre notion, que les termes coup de soleil(sunburn) et brûlure(skin burn) sont considérés comme des synonymes.

OBS

Quand l’agent qui provoque la brûlure est un produit chimique caustique, on parle alors de brûlure chimique (chemical burn).

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1989-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Display Technology
CONT

The system allows you to browse through your commitment records by typing N (for neat) or P (for previous) screen in the option-selection field.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
OBS

Les auteurs ne s’entendent pas sur la synonymie ou la non-synonymie des termes "champ" et "zone".

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1989-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Statistics
CONT

The long-range transport (LRT) model is a combination of submodels of the physical and chemical processes involved in long-range transport of various species under consideration. ... the submodels of a LRT model are often simplified by parameterization.

OBS

The acronym LRTAP stands for Long Range Transport of Air Pollutants; the letters A and P are implicit in the expression LRT model.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Statistique
CONT

Les modèles de transport à grandes distances (TGD) comportent plusieurs caractéristiques importantes. Ils utilisent des données sur les émissions, la rugosité et les types de sols ainsi que des données météorologiques telles que la vitesse et la direction du vent, l’humidité dans l’air, le rayonnement solaire et la hauteur de la couche de mélange.

OBS

Dans le sigle TGDPA, les lettres P et A, pour Polluants Atmosphériques, sont des déterminants facultatifs qui n’ empêchent pas la synonymie avec le sigle TGD.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1988-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Chemistry
CONT

Sulphate in precipitation may result from entrainment of particulate SO4 or from absorption and solution of SO2 or H2S with subsequent oxidation to SO4. About 75 percent of the atmospheric sulphur over Northern Europe originates from human activity.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Chimie
CONT

Le soufre atmosphérique est présent sous forme de composés qui interviennent en phase gazeuse, liquide ou solide. Les principaux composés gazeux sont SO2,H2S. A ceux-ci viennent s’ajouter de faibles quantités de composés minéraux ou organiques (SF6,(CH3)2S,CS2 etc.( ainsi que des produits de réactions intermédiaires.

OBS

Le soufre se rencontre surtout sous forme d’anhydride sulfureux dans l'atmosphère; il arrive donc souvent qu'une relation de synonymie s’établisse entre le soufre et ce composé du soufre.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1987-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Statistical Methods
CONT

The coefficient of equivalence tells how well the test score agrees with other equivalent measures made at the same time. It is obtained by giving two forms ... [of a test] in close succession.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Méthodes statistiques
CONT

Pour éviter la répétition pure et simple des mêmes épreuves élémentaires, au lieu de diviser un test en deux moitiés équivalentes simultanément appliquées, on peut le constituer sous deux formes équivalentes successivement appliquées. La corrélation entre les résultats de ces deux formes donne une évaluation de fidélité qu’on appelle généralement indice d’équivalence.

OBS

«coefficient d’équivalence» : Mise en garde : les auteurs utilisent "indice de" et "coefficient de" de façon interchangeable. Il est impossible de déterminer la synonymie de ces termes de façon certaine.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1986-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Dans la pratique, les règlements des aliments et drogues, au dire du Bureau des traductions, emploient les termes extract, essence et flavour comme synonymes. Comme il n’ est pas toujours facile d’aller en laboratoire vérifier le mode de fabrication du produit, le comité de terminologie des épices propose de conserver la synonymie des deux premiers termes avec la réserve que, comme un extrait ou une essence ne peuvent être artificiels, l'expression artificial extract(ou essence) soit traduite par arôme artificiel. Selon la réglementation en vigueur en France, le mot essence est synonyme d’huile essentielle. Il est également utilisé pour désigner des dérivés des huiles essentielles(essence alcoolique, essence soluble), mais est réservé uniquement aux produits naturels. L'essence n’ est tirée que d’une partie de l'aromate : par exemple, l'huile essentielle d’orange provient du zeste. En revanche, le terme extrait est plus général; il s’applique au produit qui contient la totalité des éléments aromatiques de l'aromate, ainsi l'extrait d’orange est tiré du fruit entier. Son usage est également réservé aux matières aromatisantes naturelles.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1985-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
CONT

Ambient precipitation should normally register at a pH of 5.7 when in equilibrium with existing carbon dioxide concentrations. But rising quantities of acid precursor entering the atmosphere from natural and anthropogenic sources may cause snows and rains to display pH readings from 3 to 5.

Terme(s)-clé(s)
  • acid rain precursor
  • acid precipitation precursor pollutant
  • precursor of acid rain
  • precursor of acid precipitation
  • acid deposition precursor
  • precursor to acid precipitation
  • precursor to acid rain
  • precursor of acids

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
DEF

Polluant qui contribue à la formation d’un autre polluant qui, lui, est acide.

CONT

Les effets de la pollution atmosphérique transfrontière sur la visibilité sont reliés à la qualité de l’air plutôt qu’aux dépôts acides. Les précurseurs acides susceptibles d’influer sur la visibilité sont l’acide sulfurique et divers aérosols de sulfate d’ammonium.

OBS

L’azote et le soufre sont les deux principaux précurseurs acides.

OBS

Puisque le précurseur acidifie, on peut justifier, mais uniquement dans le domaine des pluies acides, la synonymie de "polluant acidifiant" avec les autres termes en entrée.

Terme(s)-clé(s)
  • précurseur des pluies acides
  • polluant précurseur de l’acidification
  • précurseur des dépôts acides

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1985-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
OBS

The fungus that causes stem blight, Didymella bryoniae, has had its name changed by the taxonomists several times. It has been reported as Mycosphaerella citrullina and M. melonis and, because it has another spore state, also as Ascochyta citrullina, A. melonis, and Phyllosticta citrullina.

Terme(s)-clé(s)
  • stem end rot of cucumber

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
OBS

Maladie des plantes causée par Didymella bryoniae, autrement connu sous le nom de Mycosphaerella citrullina (C.O.Sm.) Gross. et de Mycosphaerella melonis (Pass.) Chiu & Walker.

CONT

Mycosphaerella citrullina. (O.S. Smith) Grossman. Synonymes : M. melonis, M. cucumis, Didymella melonis. Forme pycnide Diplodina citrullina (O.S. Smith) Grossman, Syn. Ascochyta citrullina, Phyllosticta citrullina, Ascochyta melonis, Ascochyta cucumis.

CONT

Ce champignon(...) a été l'objet d’une abondante synonymie.(...) On peut observer des attaques sur tiges chez les plantes adultes. On voit apparaître des plages de couleur claire, où l'épiderme mort est ponctué de pycnides et de périthèces.(...) Ces lésions donnent ensuite lieu à un écoulement gommeux(d’où le nom de Gummy stem blight)(...)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1981-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Natural History
CONT

Synonym -- an additional scientific name for the same animal. When the same species is described by two different writers and given different names, one of these will be retained and used, the other one is called a synonym. A list of disused names is called the synonymy of a species.

Français

Domaine(s)
  • Histoire naturelle
CONT

Synonyme--nom scientifique supplémentaire pour le même animal. Lorsque la même espèce est décrite par deux personnes et qu'elle reçoit des noms différents, l'un de ces noms sera retenu et employé, alors que l'autre sera qualifié de synonyme. La liste des noms tombés en désuétude s’appelle la synonymie d’une espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1979-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
Terme(s)-clé(s)
  • sailing center

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

[Par analogie avec l’expression] "Fédération française de voile".

OBS

[Par analogie avec l’expression] "Association de la voile des Forces canadiennes".

OBS

«centre de yachting» : Cf. rubrique "Glénan" dans LGRAN.

OBS

«centre de yachting» : Malgré la synonymie, ne pas se servir de ce terme dans un contexte militaire, étant donné le titre officiel qui sert d’analogie.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1979-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie

Espagnol

Conserver la fiche 52

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :