TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SYNONYMIE [52 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Indigenous community
1, fiche 1, Anglais, Indigenous%20community
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal community 2, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20community
correct
- Native community 3, fiche 1, Anglais, Native%20community
voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Review Panel will not make any conclusions or recommendations as to: a. the validity of Aboriginal or Treaty rights asserted by an Indigenous community or Nation or the strength of such claims; b. the scope of the Crown's duty to consult an Indigenous community or Nation ... 4, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20community
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Some Indigenous communities in Canada may choose to refer to themselves as "a Native community;" however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory. 5, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20community
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
northern Indigenous community 6, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20community
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- communauté autochtone
1, fiche 1, Français, communaut%C3%A9%20autochtone
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La commission d’examen ne fera aucune conclusion ou recommandation : a. sur la validité des droits ancestraux et issus de traités établis par des communautés et nations autochtones ni sur la solidité de ces revendications; b. sur la portée de l’obligation légale de la Couronne de consulter une communauté ou une nation autochtone [...] 2, fiche 1, Français, - communaut%C3%A9%20autochtone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Malgré l'apparente synonymie des termes «communauté» et «collectivité», le terme «communauté» fait référence au groupe de personnes qui partagent les mêmes intérêts, objectifs, la même culture ou la même religion. Tandis que, «collectivité» fait référence au lieu où vivent un ensemble de personnes qui peuvent être soit des communautés ou bien un ensemble de personnes qui vivent sur un territoire donné : collectivité locale, nationale ou territoriale. Toutefois, en contexte, nous verrons que ces synonymes partiels peuvent être utilisés de manière interchangeable, et ce, dépendamment de l'éclairage sur lequel l'auteur voudra insister. 3, fiche 1, Français, - communaut%C3%A9%20autochtone
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
communauté autochtone nordique 4, fiche 1, Français, - communaut%C3%A9%20autochtone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- comunidad indígena
1, fiche 1, Espagnol, comunidad%20ind%C3%ADgena
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "indígena" incluye a las Primeras Naciones, a los inuits y a los métis. 2, fiche 1, Espagnol, - comunidad%20ind%C3%ADgena
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sports meet
1, fiche 2, Anglais, sports%20meet
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A competition between 2 clubs or countries or more, usually upon invitation. 1, fiche 2, Anglais, - sports%20meet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
meet: An athletic competition between 2 or more teams or clubs with participants competing normally on an individual basis but with results counting toward an overall team score. 2, fiche 2, Anglais, - sports%20meet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A meet is a competition of a lesser status. Not open, it is restricted to those invited and so, can only determine the best of 2 or 3 teams, clubs or countries. The term is also used to qualify Masters Clubs invitational competitions where meeting others is also part of the game of keeping fit through sports. 1, fiche 2, Anglais, - sports%20meet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rencontre sportive
1, fiche 2, Français, rencontre%20sportive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réunion sportive 2, fiche 2, Français, r%C3%A9union%20sportive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Épreuve ou série d’épreuves sportives où s’affrontent deux équipes, clubs ou pays ou plus, habituellement sur invitation. 2, fiche 2, Français, - rencontre%20sportive
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rencontre : Se dit de toute compétition sportive où s’affrontent deux adversaires qui s’engagent à respecter les règles du jeu. 1, fiche 2, Français, - rencontre%20sportive
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une «rencontre» a un caractère moins formel qu'une «compétition». Le terme «rencontre» désigne habituellement une compétition entre clubs ou équipes sur invitation et ne peut donc déterminer que le meilleur des clubs ou compétiteurs invités.(EX : Skate Canada). Dans la langue littéraire, une compétition comme les Jeux Olympiques ou les championnats du monde dans une discipline devient une «rencontre» ou une «réunion sportive» car les athlètes de tous les pays se réunissent dans un même lieu pour se rencontrer sur le plan de la compétition. Il y a donc lieu de tenir compte des niveaux de langue avant de parler de synonymie entre «rencontre» et «compétition». 2, fiche 2, Français, - rencontre%20sportive
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 2, Français, - rencontre%20sportive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Semantics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- semantic relation extraction
1, fiche 3, Anglais, semantic%20relation%20extraction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- semantic relationship extraction 2, fiche 3, Anglais, semantic%20relationship%20extraction
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Semantic relation extraction is [a] task [that consists in] finding semantic relations between terms in texts. 3, fiche 3, Anglais, - semantic%20relation%20extraction
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- semantical relation extraction
- semantical relationship extraction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Sémantique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extraction de relations sémantiques
1, fiche 3, Français, extraction%20de%20relations%20s%C3%A9mantiques
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] l'extraction de relations sémantiques a pour objectif de structurer la taxonomie et consiste-dans le cas d’un thésaurus-en l'identification des relations d’hyperonymie, d’hyponymie, de synonymie et de contiguïté entre certains termes. 2, fiche 3, Français, - extraction%20de%20relations%20s%C3%A9mantiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Semántica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- extracción de relaciones semánticas
1, fiche 3, Espagnol, extracci%C3%B3n%20de%20relaciones%20sem%C3%A1nticas
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Optics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- black light
1, fiche 4, Anglais, black%20light
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Invisible light, such as ultraviolet rays which fall on fluorescent materials and cause them to emit visible light. 1, fiche 4, Anglais, - black%20light
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Optique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lumière noire
1, fiche 4, Français, lumi%C3%A8re%20noire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lumière invisible 2, fiche 4, Français, lumi%C3%A8re%20invisible
à éviter, voir observation
- lumière de Wood 3, fiche 4, Français, lumi%C3%A8re%20de%20Wood
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Radiations ultraviolettes (invisibles à l’œil humain) envoyées sur des corps fluorescents pour exciter leur fluorescence et les rendre visibles. 4, fiche 4, Français, - lumi%C3%A8re%20noire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Selon certains ouvrages, entre autres l'Encyclopaedia universalis(UNIVE), 1968, vol. 16, p. 461 et Le grand Larousse encyclopédique(LAROG2), 2007, vol. 2(sous l'entrée «lumière»), «lumière noire» et «lumière de Wood» seraient synonymes, alors que dans UNIVE, 1968, vol. 10, p. 148 on trouve une mise en garde contre l'emploi de ces deux termes en synonymie. Selon cette source, la «lumière de Wood» est dite parfois très improprement «lumière noire». À la lumière des ouvrages consultés et des diverses définitions de «lumière noire» et de «lumière de Wood», il apparaît évident que ces deux termes ne sont pas synonymes mais que le second est spécifique par rapport au premier. 5, fiche 4, Français, - lumi%C3%A8re%20noire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
lumière invisible : ne pas utiliser comme synonyme de «lumière noire». C’est un générique par rapport à ce terme. 5, fiche 4, Français, - lumi%C3%A8re%20noire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Óptica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- luz negra
1, fiche 4, Espagnol, luz%20negra
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dase el nombre de luz negra a la que emiten las lámparas de vapor de mercurio bajo presiones elevadas [...] 1, fiche 4, Espagnol, - luz%20negra
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- granular texture
1, fiche 5, Anglais, granular%20texture
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A rock texture resulting from the aggregation of mineral grains of approximately equal size. 2, fiche 5, Anglais, - granular%20texture
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Rocks containing roughly equidimensional minerals are said to have a granular texture. 3, fiche 5, Anglais, - granular%20texture
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term may be applied to a sedimentary or metamorphic rock, but is especially used to describe an equigranular, holocrystalline igneous rock whose particles range in diameter from 0.05 to 10 mm. 2, fiche 5, Anglais, - granular%20texture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- structure grenue
1, fiche 5, Français, structure%20grenue
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- texture grenue 2, fiche 5, Français, texture%20grenue
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Structure] d’une roche [...] entièrement formée de cristaux de taille voisine, tous visibles à l’œil nu. 3, fiche 5, Français, - structure%20grenue
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les structures grenues caractérisent les roches dont la cristallisation s’est effectuée lentement, en profondeur. Les minéraux y sont tous également développés et répartis sans aucun ordre. 4, fiche 5, Français, - structure%20grenue
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La structure grenue caractérise une roche entièrement cristallisée dont les éléments sont de même dimension, sensiblement celle d’un grain de blé. 5, fiche 5, Français, - structure%20grenue
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La texture désigne [...] la forme et la position d’un certain nombre de minéraux naturellement groupés en une population au sein de la roche. [...] La structure désigne la forme et la position [...] d’un cristal pris isolément ou considéré dans ses rapports avec ses voisins immédiats. 6, fiche 5, Français, - structure%20grenue
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Dans la littérature moderne, le terme de texture est employé en synonymie avec celui de structure [...] 7, fiche 5, Français, - structure%20grenue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- estructura granular
1, fiche 5, Espagnol, estructura%20granular
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Packaging Standards and Regulations
- Tobacco Industry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- plain packaging
1, fiche 6, Anglais, plain%20packaging
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[The process of packaging as part of a set of] measures to restrict or prohibit the use of logos, colours, brand images or promotional information on [tobacco product] packaging other than brand names and product names displayed in a standard colour and font style. 2, fiche 6, Anglais, - plain%20packaging
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When viewed in the context of the WHO FCTC [World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control], ... plain packaging serves several purposes, including: reducing the attractiveness of tobacco products; eliminating the effects of tobacco packaging as a form of advertising and promotion; addressing package design techniques that may suggest that some products are less harmful than others; and increasing the noticeability and effectiveness of health warnings. 3, fiche 6, Anglais, - plain%20packaging
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
plain and standardized packaging. 4, fiche 6, Anglais, - plain%20packaging
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Industrie du tabac
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conditionnement neutre
1, fiche 6, Français, conditionnement%20neutre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- emballage neutre 2, fiche 6, Français, emballage%20neutre
correct, nom masculin
- emballage banalisé 3, fiche 6, Français, emballage%20banalis%C3%A9
correct, nom masculin
- conditionnement banalisé 4, fiche 6, Français, conditionnement%20banalis%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Procédé d’emballage dans le cadre d’un ensemble] des mesures visant à limiter ou interdire l’utilisation de logos, de couleurs, d’images de marque ou de textes promotionnels sur les conditionnements [de produits du tabac] hormis le nom de la marque et celui du nom du produit imprimés avec des caractères normaux et dans une couleur standardisée. 5, fiche 6, Français, - conditionnement%20neutre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bien que certaines sources fassent une distinction entre l'emballage(objet physique) et le conditionnement(processus), des sources canadiennes confirment la synonymie des termes «emballage» et «conditionnement» dans ce contexte. 6, fiche 6, Français, - conditionnement%20neutre
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
emballage neutre et uniformisé. 6, fiche 6, Français, - conditionnement%20neutre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Botany
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- long redpepper
1, fiche 7, Anglais, long%20redpepper
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- chili pepper 2, fiche 7, Anglais, chili%20pepper
correct, voir observation
- cayenne pepper 1, fiche 7, Anglais, cayenne%20pepper
correct
- piment 1, fiche 7, Anglais, piment
correct
- pimento 1, fiche 7, Anglais, pimento
correct
- tobasco pepper 1, fiche 7, Anglais, tobasco%20pepper
- hot pepper 3, fiche 7, Anglais, hot%20pepper
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
chili pepper: The genus is generally considered to contain only one species, Capsicum frutescens, with many varieties. ... The chili pepper (C. f. longum) bears long, tapering, usually pungent, red or yellow fruits, 4 to 10 inches (10 to 25 cm) in length. Dried chili peppers are ground to make cayenne pepper, or red pepper, seasoning. 2, fiche 7, Anglais, - long%20redpepper
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A long red, or yellow variety of Capsicum frutescens with a sharp, pungent flavor, used in flavoring, condiments etc. It is the source of cayenne pepper. 3, fiche 7, Anglais, - long%20redpepper
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- long pepper
- Capsicum frutescens var. longum
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Production légumière
- Botanique
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poivre de Cayenne
1, fiche 7, Français, poivre%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Poivre de Cayenne 2, fiche 7, Français, Poivre%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
- piment frustescent 1, fiche 7, Français, piment%20frustescent
correct, nom masculin
- piment enragé 3, fiche 7, Français, piment%20enrag%C3%A9
correct, nom masculin
- Piment enragé 4, fiche 7, Français, Piment%20enrag%C3%A9
correct, nom masculin
- Piment de Cayenne 2, fiche 7, Français, Piment%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
- piment de Cayenne 5, fiche 7, Français, piment%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
- Pilipili 2, fiche 7, Français, Pilipili
correct
- Poivre long 4, fiche 7, Français, Poivre%20long
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Piment. Fruits de diverses plantes de la famille des Solanées, dont les principaux sont : [...] Le piment frutescent [...] originaire d’Amérique, appelé aussi piment enragé ou poivre de Cayenne [...] 1, fiche 7, Français, - poivre%20de%20Cayenne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Poivre long :«Poivre long» est donné par QUENC comme synonyme de «piment enragé», mais d’après LAGAS, il s’agit d’une autre espèce. Aucune autre source française n’ a pu confirmer ou infirmer cette synonymie. 6, fiche 7, Français, - poivre%20de%20Cayenne
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- piment long
- Capsicum frutescens var. longum
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Producción hortícola
- Botánica
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pimiento de Cayenna
1, fiche 7, Espagnol, pimiento%20de%20Cayenna
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- pimiento de la India 1, fiche 7, Espagnol, pimiento%20de%20la%20India
nom masculin
- pimiento de Guinea 1, fiche 7, Espagnol, pimiento%20de%20Guinea
nom masculin
- Capsicum frutescen longum 1, fiche 7, Espagnol, Capsicum%20frutescen%20longum
latin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-12-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- club
1, fiche 8, Anglais, club
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The organization behind an amateur or professional team or athlete; the group of people in charge of attracting or drafting the best players, providing the space and equipment for training, hiring the coaches and trainers to do so, organizing the meets of the regular season and the playoffs or registering their athletes in competitions, and representing the whole organization in official matters dealing with the sport, the league or the national and international federations. 2, fiche 8, Anglais, - club
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the early days, baseball was an amateur game. But it was so popular and winning became so important, that clubs (the administration) began to offer players money or jobs to join them. The first professional team (meaning the administration) paying all its players openly was the Cincinnati Red Stockings, in 1869. [In both cases, the term "club" should have been used.] In 1876, the National League was formed with eight teams. The American League, also with eight teams, claimed major league status in 1901. 3, fiche 8, Anglais, - club
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- club
1, fiche 8, Français, club
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
À l’origine, regroupement de personnes en société sportive. Maintenant, l’organisation derrière une équipe ou un athlète dans les rangs amateurs ou professionnels. Elle se charge d’attirer les meilleurs joueurs ou les athlètes les plus prometteurs; de fournir les plateaux et l’équipement nécessaires à l’entraînement; d’embaucher les entraîneurs et les soigneurs pour arriver aux meilleurs résultats possible; d’organiser les rencontres de la saison régulière ou des séries éliminatoires ou d’inscrire les athlètes à des compétitions; et de représenter toute l’organisation lorsqu’il y lieu de débattre de questions touchant le sport, la ligue ou les fédérations nationale et internationale. 2, fiche 8, Français, - club
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Si le terme «club» est utilisé avec le sens d’«équipe», l’inverse est aussi vrai comme en témoigne ce qui suit.] Au début, on a considéré le baseball comme un sport amateur. Mais le jeu connut un tel succès et la victoire devint si importante que les clubs (les administrations) commencèrent à offrir aux joueurs un poste et un salaire. En 1869, les Red Stockings de Cincinnati deviennent la première équipe (terme ayant ici le sens d’administration) professionnelle où tous les joueurs sont payés officiellement. En 1876, huit équipes (avec le sens d’équipe) se regroupent pour créer la Ligue nationale. La Ligue américaine réclame son statut de ligue majeure en 1901, avec huit équipes aussi. 1, fiche 8, Français, - club
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bien distinguer entre le terme anglais «club» qui se rend par «équipe de joueurs, groupe de joueurs qui disputent des matchs ou participent à des compétitions» du même terme «club» qui se rend par «club» en français et signifie «l'organisation, l'ensemble des actionnaires ou des administrateurs de l'équipe». Par exemple, le Club canadien de Montréal comprend l'ensemble que forment les propriétaires, les administrateurs et le groupe de joueurs administrés en tant que propriété des actionnaires tandis que les joueurs qui évoluent sur la glace composent l'équipe du club; ainsi, une victoire de l'«équipe du Canadien» est aussi une victoire du «Club canadien», mais dire une victoire du «Club du Canadien» ou du «Club des Canadiens» est incorrect, son nom étant le «Club canadien de Montréal». Cependant, on utilise souvent «le club canadien», «le club des Canadiens de Montréal» ou «les Canadiens de Montréal» pour désigner l'équipe de joueurs du Club Canadien de Montréal; s’il s’agit souvent de paroles, il faudrait veiller à ne pas reproduire l'erreur par écrit. Il se peut que la synonymie sans complexe entre les deux termes, comme on la constate dans la langue parlée et sous la plume de journalistes, devienne acquise sous peu : l'une des sources consultées donne «club» comme terme ayant la signification d’«équipe sportive» et définit «équipe» avec un renvoi à «club», sans ajouter de précision quant à la distinction à apporter entre ces deux termes; tandis que d’autres sources utilisent le terme «équipe» alors que «club» aurait été plus approprié. 1, fiche 8, Français, - club
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- équipe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-11-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Legal System
- Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- jurilinguistics
1, fiche 9, Anglais, jurilinguistics
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- legal linguistics 2, fiche 9, Anglais, legal%20linguistics
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The linguistic study of legal language. 3, fiche 9, Anglais, - jurilinguistics
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The terms "legal linguistics" and "jurilinguistics" are not perfect synonyms as the field of legal linguistics is not clearly defined and its scope not universally accepted. It is thought to encompass generally the knowledge of the interplay between language, law and society and, therefore, its scope might be broader. 3, fiche 9, Anglais, - jurilinguistics
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Linguistique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jurilinguistique
1, fiche 9, Français, jurilinguistique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- linguistique juridique 2, fiche 9, Français, linguistique%20juridique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Essentiellement, la jurilinguistique a pour objet principal l’étude linguistique du langage du droit sous ses divers aspects et dans ses différentes manifestations, afin de dégager les moyens, de définir les techniques propres à en améliorer la qualité, par exemple aux fins de traduction, rédaction, terminologie, lexicographie, etc., selon le type de besoin considéré. 3, fiche 9, Français, - jurilinguistique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme «jurilinguistique» a été forgé au Canada à la fin des années 1970. Il dérive du terme «jurilinguiste», dont la création est attribuée à Alexandre Covacs, alors directeur des Services linguistiques français à la Section de la législation du ministère de la Justice du Canada. 4, fiche 9, Français, - jurilinguistique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La synonymie entre les termes «jurilinguistique» et «linguistique juridique» ne fait pas l'unanimité. La linguistique juridique, telle qu'elle est définie par Gérard Cornu, serait plus vaste en ce qu'elle engloberait également le droit du langage. 4, fiche 9, Français, - jurilinguistique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- closed face
1, fiche 10, Anglais, closed%20face
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- closed racket 2, fiche 10, Anglais, closed%20racket
correct
- closed grip 3, fiche 10, Anglais, closed%20grip
correct
- closed racket face 4, fiche 10, Anglais, closed%20racket%20face
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Refers to the face of the racket when it is tilted down toward the ground or down toward an incoming ball, as distinguished from an open face. 1, fiche 10, Anglais, - closed%20face
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An "open racket" is one in which the face of the racket tends to be skywards from the vertical; a "closed racket" tilts groundwards. Thus a Continental [grip] is an "open grip" and a Western is a "closed grip". 2, fiche 10, Anglais, - closed%20face
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- closed racquet face
- closed racquet
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- raquette fermée
1, fiche 10, Français, raquette%20ferm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- prise fermée 2, fiche 10, Français, prise%20ferm%C3%A9e
correct, nom féminin
- tamis fermé 3, fiche 10, Français, tamis%20ferm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Position du tamis lorsque son côté qui frappe est dirigé vers le sol. 4, fiche 10, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les prises fermées [sont] celles avec lesquelles [la face du tamis] est orientée vers le sol. 2, fiche 10, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Que l'on parle d’une raquette, d’une prise ou d’un tamis, le résultat est le même, d’où la synonymie de ces trois termes dans ce contexte précis. 5, fiche 10, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Par rapport à la trajectoire de la balle, la face de la raquette présente un angle réduit (aigu). 6, fiche 10, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Cette notion d’ouverture ou de fermeture du tamis s’entend avant l’impact. À l’impact, le tamis doit être, à certaines nuances près, perpendiculaire au sol. 2, fiche 10, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
La prise de raquette pourra être un peu «ouverte», ou un peu «fermée». C’est-à-dire : le tamis est légèrement incliné vers le sol. 5, fiche 10, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- fermé
- fermée
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cabeza cerrada
1, fiche 10, Espagnol, cabeza%20cerrada
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cerrado: se refiere al ángulo del encordado con respecto al eje vertical; en este caso, inclinado hacia adelante. 2, fiche 10, Espagnol, - cabeza%20cerrada
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tener la cabeza de la raqueta excesivamente cerrada. 3, fiche 10, Espagnol, - cabeza%20cerrada
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Steel
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- reinforcement
1, fiche 11, Anglais, reinforcement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- concrete reinforcement 2, fiche 11, Anglais, concrete%20reinforcement
correct
- steel reinforcement 3, fiche 11, Anglais, steel%20reinforcement
voir observation
- reinforcing steel 3, fiche 11, Anglais, reinforcing%20steel
voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Rods or mesh embedded in concrete or mortar to strengthen it. 2, fiche 11, Anglais, - reinforcement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
steel reinforcement; reinforcing steel: these terms only apply when steel is the material used, which is usually the case in most countries. 2, fiche 11, Anglais, - reinforcement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Acier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 11, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- armature du béton armé 2, fiche 11, Français, armature%20du%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
correct, nom féminin
- armature pour béton 3, fiche 11, Français, armature%20pour%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
- armature du béton 2, fiche 11, Français, armature%20du%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
- acier d’armature 4, fiche 11, Français, acier%20d%26rsquo%3Barmature
voir observation, nom masculin
- acier à béton 4, fiche 11, Français, acier%20%C3%A0%20b%C3%A9ton
voir observation, nom masculin
- fer à béton 5, fiche 11, Français, fer%20%C3%A0%20b%C3%A9ton
correct, voir observation, nom masculin
- fer 2, fiche 11, Français, fer
correct, voir observation, nom masculin
- ferraillage 6, fiche 11, Français, ferraillage
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Armatures du béton armé. Un béton est dit armé lorsqu’il renferme des fers, tiges ou barres d’acier doux qui lui confèrent sa résistance à la traction (le béton non armé ne résistant bien qu’aux efforts de compression). Le choix et la disposition judicieuse des armatures obéissent à des règles précises [...]; de plus en plus, on utilise des logiciels informatiques qui facilitent les calculs et dessins d’armatures. 2, fiche 11, Français, - armature
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Fer à béton : surtout au pluriel, les fers désignent toutes les tiges métalliques lisses (rond à béton) ou crénelées (barres) utilisées pour composer l’armature (ou ferraillage) des bétons armés. 2, fiche 11, Français, - armature
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En contexte, tous les termes en vedette sont surtout utilisés au pluriel. 7, fiche 11, Français, - armature
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
D'une façon générale, le terme armature désigne tout élément, peu importe son matériau, que l'on incorpore dans le béton pour améliorer sa résistance; en pratique, le matériau utilisé est l'acier d’où la synonymie ou quasi-synonymie établie entre «armature» et «acier d’armature». 7, fiche 11, Français, - armature
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Aplicación del hormigón
- Acero
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- refuerzo
1, fiche 11, Espagnol, refuerzo
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- interlanguage
1, fiche 12, Anglais, interlanguage
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- interlingual 2, fiche 12, Anglais, interlingual
correct, adjectif
- inter-lingual 3, fiche 12, Anglais, inter%2Dlingual
correct, adjectif
- interlinguistic 3, fiche 12, Anglais, interlinguistic
correct, adjectif
- cross-language 4, fiche 12, Anglais, cross%2Dlanguage
correct, adjectif
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Relating to an interlanguage, i.e. to an artificial auxiliary language, or said of what takes place between or relates to two languages. 5, fiche 12, Anglais, - interlanguage
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
For speech habits to be adopted, certain conditions must prevail; without contact, there will be no transfer, and there will be transfer only if the contact is sufficiently strong. There appears to be no basic difference in this respect between transfer within a speech community (intralanguage transfer) and across its boundaries (interlanguage transfer) .... 1, fiche 12, Anglais, - interlanguage
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Interlingual dictionary, interlanguage transfer. 5, fiche 12, Anglais, - interlanguage
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- intralanguage
- intralingual
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- interlingual
1, fiche 12, Français, interlingual
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- interlingue 2, fiche 12, Français, interlingue
correct, adjectif
- interlangues 3, fiche 12, Français, interlangues
correct, adjectif
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Qui se fait entre langues différentes. 1, fiche 12, Français, - interlingual
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Synonymie interlinguale du français «lit» et de l'anglais «bed». 1, fiche 12, Français, - interlingual
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
«Interlangues» (nom et adjectif) s’oppose à «intralangue». 3, fiche 12, Français, - interlingual
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- intralangue
- interlinguistique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- boating
1, fiche 13, Anglais, boating
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- pleasure cruising 2, fiche 13, Anglais, pleasure%20cruising
- pleasure boating 3, fiche 13, Anglais, pleasure%20boating
- recreational navigation 4, fiche 13, Anglais, recreational%20navigation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A recreational activity which consists in travelling by a small, open watercraft propelled by oars or engine on oceans, rivers, lakes or canals. 5, fiche 13, Anglais, - boating
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
boating: term used by Parks Canada. 6, fiche 13, Anglais, - boating
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 13, La vedette principale, Français
- navigation de plaisance
1, fiche 13, Français, navigation%20de%20plaisance
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- navigation de tourisme 2, fiche 13, Français, navigation%20de%20tourisme
correct, voir observation, nom féminin, France
- nautisme 3, fiche 13, Français, nautisme
correct, voir observation, nom masculin
- randonnée nautique 4, fiche 13, Français, randonn%C3%A9e%20nautique
correct, nom féminin, Canada
- plaisance 5, fiche 13, Français, plaisance
correct, voir observation, nom féminin, France
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Activité récréative qui consiste à se déplacer dans une petite embarcation non pontée, propulsée à la rame ou par moteur, sur un lac ou une rivière, le long des côtes ou d’un canal. 6, fiche 13, Français, - navigation%20de%20plaisance
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
nautisme : Au Canada, le terme distingue la navigation de plaisance des autres sports nautiques : «Sport de la navigation de plaisance» (Dictionnaire nord-américain de la langue française de Louis-Alexandre Bélisle, 1979, p. 632). En France, il désigne, selon les uns, l’«ensemble des activités sportives pratiquées sur l’eau, en particulier la navigation de plaisance» (Grand dictionnaire encyclopédique Larousse, 1982, Vol. 7, p. 7296) ou est, selon les autres le «terme générique embrassant les sports de la nage et de la navigation, ainsi que les jeux sportifs qui s’y rattachent» (Le Robert des sports, 1982, p. 293). Malgré ces divergences, il y a tout lieu de croire que le terme en vienne à ne signifier que les sports sur l’eau, «surtout la navigation de plaisance» (Le Petit Robert, 1985, p. 1259 et Le Grand Larousse universel, 1995, vol 10, p. 7296). 7, fiche 13, Français, - navigation%20de%20plaisance
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La source Le Robert des sports, 1982, pp. 340-341 considère la «plaisance» comme de la «navigation de tourisme» et définit un plaisancier comme celui qui pratique la «navigation de plaisance». Elle établit ainsi une synonymie entre ces termes. 7, fiche 13, Français, - navigation%20de%20plaisance
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
navigation de plaisance : terme en usage à Parcs Canada. 8, fiche 13, Français, - navigation%20de%20plaisance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- navegación de placer
1, fiche 13, Espagnol, navegaci%C3%B3n%20de%20placer
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- navegación de recreo 2, fiche 13, Espagnol, navegaci%C3%B3n%20de%20recreo
correct, nom féminin
- náutica de recreo 3, fiche 13, Espagnol, n%C3%A1utica%20de%20recreo
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Bajo el nombre de Yacht Club Ypacarai [...] se forma una asociación con los siguientes fines: [...] comprar, hacer construir o permutar embarcaciones aptas para la navegación de placer. 1, fiche 13, Espagnol, - navegaci%C3%B3n%20de%20placer
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Animal Diseases
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- congenital
1, fiche 14, Anglais, congenital
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- inborn 2, fiche 14, Anglais, inborn
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Existing at, and usually before birth. 3, fiche 14, Anglais, - congenital
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Some authors don't consider "inborn" and "congenital" as synonyms. 4, fiche 14, Anglais, - congenital
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Maladies des animaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- congénital
1, fiche 14, Français, cong%C3%A9nital
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- inné 2, fiche 14, Français, inn%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Qui existe à la naissance, généralement antérieurement à celle-ci. 3, fiche 14, Français, - cong%C3%A9nital
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
inné; congénital : Tous les auteurs ne s’entendent pas sur cette synonymie. 4, fiche 14, Français, - cong%C3%A9nital
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Enfermedades de los animales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- congénito
1, fiche 14, Espagnol, cong%C3%A9nito
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- innato 2, fiche 14, Espagnol, innato
correct, adjectif
- de nacimiento 2, fiche 14, Espagnol, de%20nacimiento
correct
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Que existe al nacer por condición del entorno durante la gestación. 3, fiche 14, Espagnol, - cong%C3%A9nito
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
No forzosamente hereditario, ya que puede ser debido a una infección. 3, fiche 14, Espagnol, - cong%C3%A9nito
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- open face
1, fiche 15, Anglais, open%20face
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- open racket 2, fiche 15, Anglais, open%20racket
correct, voir observation
- open racquet 3, fiche 15, Anglais, open%20racquet
correct, voir observation
- open racket face 4, fiche 15, Anglais, open%20racket%20face
correct, voir observation
- open raquet face 3, fiche 15, Anglais, open%20raquet%20face
correct, voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The face of the racket when it is tilted back away from an incoming ball so that the top part of the racquet head is actually further from the net than is the bottom part. 5, fiche 15, Anglais, - open%20face
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
An "open racket" is one in which the face of the racket tends to be skywards from the vertical; a "closed racket" tilts groundwards. Thus a Continental [grip] is an "open grip" and a Western [grip] is a "closed grip". 2, fiche 15, Anglais, - open%20face
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The drop volley is played at the net using an open racket face, without any follow through. 6, fiche 15, Anglais, - open%20face
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In Canada, both forms, "racket" and "racquet", are accepted. 3, fiche 15, Anglais, - open%20face
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- prise ouverte
1, fiche 15, Français, prise%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- raquette ouverte 2, fiche 15, Français, raquette%20ouverte
correct, nom féminin
- tamis ouvert 3, fiche 15, Français, tamis%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Position du tamis lorsque son côté qui frappe est orienté vers le haut, à l’opposé de la surface du court. 4, fiche 15, Français, - prise%20ouverte
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cette notion d’ouverture ou de fermeture du tamis s’entend avant l’impact. À l’impact, le tamis doit être, à certaines nuances près, perpendiculaire au sol. 1, fiche 15, Français, - prise%20ouverte
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Que l'on parle d’une prise ou d’un tamis, le résultat est le même, d’où la synonymie de ces deux termes dans ce contexte précis. 5, fiche 15, Français, - prise%20ouverte
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Par rapport à la trajectoire entre la balle, la face de la raquette présente un grand angle (obtus). 6, fiche 15, Français, - prise%20ouverte
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
tamis légèrement ouvert. 5, fiche 15, Français, - prise%20ouverte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- raqueta abierta
1, fiche 15, Espagnol, raqueta%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- pala abierta 2, fiche 15, Espagnol, pala%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
abierto: se refiere al ángulo del encordado con respecto al eje vertical; en este caso, inclinado hacia atrás. 3, fiche 15, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] con la pala un poquito abierta, lo suficiente para que vaya en la dirección en que queremos mandar la bola al otro lado de la red. 2, fiche 15, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[...] que la superficie de la raqueta debe estar en la misma dirección a la que queremos mandar la pelota, o sea, siempre ha de estar ligeramente abierta; de lo contrario la pelota no pasaría de la red: siempre raqueta abierta. 2, fiche 15, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
[El lob de defensa es] muy eficaz en el juego de dobles, recomendable raqueta abierta en el momento de dar el golpe. 4, fiche 15, Espagnol, - raqueta%20abierta
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Pollution
- Astronomy
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cosmic dust
1, fiche 16, Anglais, cosmic%20dust
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- cosmic particle 2, fiche 16, Anglais, cosmic%20particle
correct, voir observation
- cosmic dust particle 3, fiche 16, Anglais, cosmic%20dust%20particle
correct, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Atmospheric dust originating directly from extra-terrestrial sources (comets, meteors, etc.). 4, fiche 16, Anglais, - cosmic%20dust
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The larger cosmic dust particles are tiny spherules, rarely more than a tenth of a millimeter across. 3, fiche 16, Anglais, - cosmic%20dust
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cosmic particle; cosmic dust particle: terms usually used in the plural. 5, fiche 16, Anglais, - cosmic%20dust
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- cosmic particles
- cosmic dust particles
- cosmic dusts
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Astronomie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- poussière cosmique
1, fiche 16, Français, poussi%C3%A8re%20cosmique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- poussière d’origine cosmique 2, fiche 16, Français, poussi%C3%A8re%20d%26rsquo%3Borigine%20cosmique
correct, nom féminin
- particule cosmique 3, fiche 16, Français, particule%20cosmique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Poussière atmosphérique provenant directement de sources extra-terrestres (comètes, météorites, etc.) 4, fiche 16, Français, - poussi%C3%A8re%20cosmique
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les théories astronomiques mettent en avant une variation de la chaleur reçue du Soleil, soit qu’il y ait modification de la constante solaire, soit qu’il y ait des causes extérieures au Soleil (par exemple des nuages de poussières cosmiques), soit enfin que cette variation soit due aux déviations de l’orbite terrestre. 5, fiche 16, Français, - poussi%C3%A8re%20cosmique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme poussière est souvent utilisé comme synonyme de particule. Il possède aussi un sens spécifique où il n’ y a plus synonymie : particule solide de taille supérieure au micromètre. 6, fiche 16, Français, - poussi%C3%A8re%20cosmique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
particule cosmique : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 16, Français, - poussi%C3%A8re%20cosmique
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- poussières cosmiques
- poussières d’origine cosmique
- particules cosmiques
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Astronomía
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- polvo cósmico
1, fiche 16, Espagnol, polvo%20c%C3%B3smico
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Polvo atmosférico de origen directamente extraterrestre (cometas, meteoritos, etc.). 2, fiche 16, Espagnol, - polvo%20c%C3%B3smico
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-04-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Haverhill fever
1, fiche 17, Anglais, Haverhill%20fever
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- sodoku 2, fiche 17, Anglais, sodoku
correct
- rat-bite fever 1, fiche 17, Anglais, rat%2Dbite%20fever
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A syndrome characterized by recurring fever, rash, and arthralgias occurring days to weeks after a rat bite. 1, fiche 17, Anglais, - Haverhill%20fever
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The causative agents are either Streptobacillus moniliformis or Spirillum minus. 1, fiche 17, Anglais, - Haverhill%20fever
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- rat bite fever
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fièvre de Haverhill
1, fiche 17, Français, fi%C3%A8vre%20de%20Haverhill
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- sodoku 2, fiche 17, Français, sodoku
correct, nom masculin
- sokoshu 3, fiche 17, Français, sokoshu
correct, nom masculin
- fièvre par morsure de rat 3, fiche 17, Français, fi%C3%A8vre%20par%20morsure%20de%20rat
voir observation, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Fièvre de Haverhill [...] Elle se transmet essentiellement par morsures de rats (sauvages ou d’élévage) ou de souris. La maladie se manifeste par des symptômes généraux (fièvre) et locaux inflammation des ganglions) [...] Agent. Streptobacillus moniliformis [...] 1, fiche 17, Français, - fi%C3%A8vre%20de%20Haverhill
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La morsure de rat n’ étant pas un critère absolu, la synonymie est discutable. 1, fiche 17, Français, - fi%C3%A8vre%20de%20Haverhill
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- dermatofibroma
1, fiche 18, Anglais, dermatofibroma
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The dermatofibroma (fibrous histiocytoma, sclerosing hemangioma) is a small, firm nodule, less than 1 cm in diameter, smooth and hairless, with a regular outline. Pigmentation is uniform and may appear yellow, tan, pink, red, brown, or blue. 2, fiche 18, Anglais, - dermatofibroma
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
8832/0: International Classification of Diseases code. 3, fiche 18, Anglais, - dermatofibroma
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dermatofibrome
1, fiche 18, Français, dermatofibrome
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] prolifération nodulaire, intradermique, non encapsulée, séparée de l’épiderme par une bande de collagène indemne et n’atteignant pas la graisse sous-cutanée. Elle est constituée de cellules fusiformes (fibroblastes) et de cellules ovalaires «en virgule» (histiocytes) en proportions variables. 2, fiche 18, Français, - dermatofibrome
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Tumeurs conjonctives cutanées bénignes. [...] Fibromes. Dermatofibromes(DF).(Fibroma simplex, histiocytome, fibrome en pastille, fibrome dur, dermatofibrome lenticulaire, fibrome nodulaire sous-épidermique, hémangiome sclérosant, fibroxanthome, histiocytome fibreux). Cette abondante synonymie est due aux grandes variations histologiques du DF. On décrit un éventail de tumeurs dont l'image histologique va du fibrome pur(composé de façon exclusive ou presque de fibroblastes et de faisceaux collagènes) à l'histiocytome pur(riche en cellules phagocytaires à l'aspect d’histiocytes), en passant par l'histiocytofibrome. [...] 2, fiche 18, Français, - dermatofibrome
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
8832/0 : Code de la Classification internationale des maladies. 3, fiche 18, Français, - dermatofibrome
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-07-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- safe and secure country
1, fiche 19, Anglais, safe%20and%20secure%20country
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pays sécuritaire
1, fiche 19, Français, pays%20s%C3%A9curitaire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- pays sûr et sécuritaire 1, fiche 19, Français, pays%20s%C3%BBr%20et%20s%C3%A9curitaire
à éviter, faux-ami, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Selon le Gage Canadian Dictionary, «safe emphasizes being not exposed to danger, harm or risk... secure emphasizes being protected or guarded against loss, attack, injury, or other anticipated or feared danger or harm». Remarque : selon cette source, les deux termes sont synonymes. [...] Ainsi, au Canada, d’un point de vue purement théorique, safe se rapporte à ce qui n’ est pas exposé au danger, et secure à ce qui protège ou à ce qui est protégé du danger. Dans l'usage, cette distinction ne semble pas exister, si bien que l'on note un caractère arbitraire dans l'usage des deux termes. [...] En français, selon le Multidictionnaire de la langue française, «sécuritaire» qualifie ce qui assure la sécurité et qui présente peu ou pas de danger; «sûr» qualifie ce qui ne comporte pas de danger. Selon le Petit Robert, la sécurité est l'état de ce qui est à l'abri du danger, ce qui est en sûreté. L'adjectif «sûr» qualifie aussi ce qui est à l'abri du danger et renvoie directement au concept de «sécurité». De plus, on trouve à l'entrée «sûreté» un renvoi à «sécurité». La synonymie entre ces deux termes est indéniable en français. Par ailleurs, il est aussi possible de conclure que «sécurité» et son adjectif «sécuritaire» recouvrent l'ensemble des traits sémantiques des termes safe et secure. Donc, comment traduire a safe and secure country? En français, puisque l'adjectif «sécuritaire» suffit pour rendre les notions de safe et de secure, il convient de s’en tenir à la formulation «un pays sécuritaire». Les nuances trouvées en anglais entre safe et secure sont encore plus infimes en français. À l'appui de cette conclusion, nous mentionnerons aussi qu'à la Gendarmerie Royale du Canada, l'expression «Keeping Canada and our Communities Safe and Secure» est traduite par «Assurer la sécurité du Canada et celle des collectivités». [...] Bref, nous déconseillons de traduire a safe and secure country par «un pays sûr et sécuritaire». En français, il s’agit d’une répétition. 1, fiche 19, Français, - pays%20s%C3%A9curitaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- term roll-over
1, fiche 20, Anglais, term%20roll%2Dover
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- passage du statut d’employé nommé pour une période déterminée à celui d’employé nommé pour une période indéterminée
1, fiche 20, Français, passage%20du%20statut%20d%26rsquo%3Bemploy%C3%A9%20nomm%C3%A9%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e%20%C3%A0%20celui%20d%26rsquo%3Bemploy%C3%A9%20nomm%C3%A9%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- passage du statut déterminé à celui d’indéterminé 1, fiche 20, Français, passage%20du%20statut%20d%C3%A9termin%C3%A9%20%C3%A0%20celui%20d%26rsquo%3Bind%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Passage (après deux ans en fonction) du statut d’employé nommé pour une période déterminée à celui d’employé nommé pour une période indéterminée. 1, fiche 20, Français, - passage%20du%20statut%20d%26rsquo%3Bemploy%C3%A9%20nomm%C3%A9%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e%20%C3%A0%20celui%20d%26rsquo%3Bemploy%C3%A9%20nomm%C3%A9%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme français suggéré en synonymie respecte le maximum de 50 espaces que contient le champ du logiciel en ligne utilisé par les Ressources humaines. 1, fiche 20, Français, - passage%20du%20statut%20d%26rsquo%3Bemploy%C3%A9%20nomm%C3%A9%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e%20%C3%A0%20celui%20d%26rsquo%3Bemploy%C3%A9%20nomm%C3%A9%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 20, Français, - passage%20du%20statut%20d%26rsquo%3Bemploy%C3%A9%20nomm%C3%A9%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e%20%C3%A0%20celui%20d%26rsquo%3Bemploy%C3%A9%20nomm%C3%A9%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Optics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Wood's light
1, fiche 21, Anglais, Wood%27s%20light
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ultraviolet obtained from a suitable source (as an arc) by means of a special filter and used to reveal the presence of fluorescent minerals, to detect counterfeit currency and forgeries of documents or paintings, and in the diagnosis of various forms of tinea. 1, fiche 21, Anglais, - Wood%27s%20light
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Named] after Robert W. Wood, an American physicist [(1868-1955]). 1, fiche 21, Anglais, - Wood%27s%20light
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Optique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- lumière de Wood
1, fiche 21, Français, lumi%C3%A8re%20de%20Wood
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- lumière noire de Wood 2, fiche 21, Français, lumi%C3%A8re%20noire%20de%20Wood
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les lampes à vapeur de mercure à haute pression fournissent les radiations qui constituent la «lumière noire». Il est également possible d’utiliser des lampes fluorescentes spéciales [...] Dans les deux cas, il est utile de filtrer ces émissions pour les obtenir sélectivement dans la seule région utile. On fait pour cela usage d’un verre spécial à l’oxyde de nickel, qui fut mis au point par le physicien américain Wood, d’où le nom de «lumière de Wood» donné également à ces radiations filtrées et sélectionnées. 1, fiche 21, Français, - lumi%C3%A8re%20de%20Wood
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Selon certains ouvrages, entre autres l'Encyclopaedia universalis(UNIVE), 1968, vol. 16, p. 461 et Le grand Larousse encyclopédique(LAROG2), 2007, vol. 2(sous l'entrée «lumière»), «lumière noire» et «lumière de Wood» seraient synonymes, alors que dans UNIVE, 1968, vol. 10, p. 148 on trouve une mise en garde contre l'emploi de ces deux termes en synonymie. Selon cette source, la «lumière de Wood» est dite parfois très improprement «lumière noire». À la lumière des ouvrages consultés et des diverses définitions de «lumière noire» et de «lumière de Wood», il apparaît évident que ces deux termes ne sont pas synonymes mais que le second est spécifique par rapport au premier. 3, fiche 21, Français, - lumi%C3%A8re%20de%20Wood
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Óptica
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- luz de Wood
1, fiche 21, Espagnol, luz%20de%20Wood
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Estas lámparas dan [...] una luz [...] llamada de Wood, que, al herir ciertas sustancias, les hace emitir luz visible por fluorescencia o por fosforescencia. 1, fiche 21, Espagnol, - luz%20de%20Wood
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-10-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Taps and Plumbing Accessories
- Heating
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- steam trap
1, fiche 22, Anglais, steam%20trap
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- trap 2, fiche 22, Anglais, trap
nom
- condensate trap 3, fiche 22, Anglais, condensate%20trap
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An apparatus for allowing water or air to pass but preventing passage of steam. 4, fiche 22, Anglais, - steam%20trap
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The primary function of a steam trap is to hold steam in a heating apparatus or piping system and allow condensate and air to pass. The steam remains trapped until it gives up its latent heat and changes to condensate. 5, fiche 22, Anglais, - steam%20trap
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Steam trap types. The types of traps commonly used in steam systems are: float, thermostatic, float & thermostatic, upright bucket, inverted bucket, flash, impulse, lifting, boiler return or alternating receiver. 5, fiche 22, Anglais, - steam%20trap
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- vapor trap
- vapour trap
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Robinetterie et accessoires
- Chauffage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- purgeur automatique de vapeur d’eau
1, fiche 22, Français, purgeur%20automatique%20de%20vapeur%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- purgeur de vapeur d’eau 2, fiche 22, Français, purgeur%20de%20vapeur%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
- purgeur d’eau de condensation 3, fiche 22, Français, purgeur%20d%26rsquo%3Beau%20de%20condensation
correct, nom masculin
- purgeur d’eau condensée 4, fiche 22, Français, purgeur%20d%26rsquo%3Beau%20condens%C3%A9e
correct, nom masculin
- purgeur de vapeur 5, fiche 22, Français, purgeur%20de%20vapeur
correct, nom masculin
- purgeur automatique de vapeur 6, fiche 22, Français, purgeur%20automatique%20de%20vapeur
correct, nom masculin
- purgeur d’eau 6, fiche 22, Français, purgeur%20d%26rsquo%3Beau
voir observation, nom masculin
- purgeur de condensats 6, fiche 22, Français, purgeur%20de%20condensats
voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Appareil de robinetterie autonome qui évacue de manière automatique les condensats se formant dans une enceinte contenant de la vapeur d’eau, tout en restant étanche en présence de vapeur vive ou en établissant si nécessaire un écoulement prédéterminé de vapeur. 7, fiche 22, Français, - purgeur%20automatique%20de%20vapeur%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Dans les appareils de chauffage par la vapeur, celle-ci fournit de la chaleur (sa chaleur de vaporisation) en se condensant; ces appareils doivent demeurer pleins de vapeur [...] et l’eau doit en être évacuée; sous réserve de techniques particulières à la vapeur basse pression, cette évacuation est assurée par des purgeurs d’eau condensée, répondant aux mêmes conditions que les précédents [ces purgeurs livrent passage à l’eau, mais s’opposent à la sortie de vapeur]. 4, fiche 22, Français, - purgeur%20automatique%20de%20vapeur%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
On rencontre chez certains fabricants les expressions purgeur d’eau, purgeur d’eau condensée, purgeur d’eau de condensation, purgeur de condensats. Toutefois les spécialistes français et québécois n’ ont pas jugé opportun de conserver cette synonymie pour le moins gênante. 6, fiche 22, Français, - purgeur%20automatique%20de%20vapeur%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Obturadores y boquillas (Componentes mecánicos)
- Grifos y accesorios de fontanería
- Calefacción
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- separador de vapor
1, fiche 22, Espagnol, separador%20de%20vapor
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Animal Diseases
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- congenital disease
1, fiche 23, Anglais, congenital%20disease
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- inborn disease 2, fiche 23, Anglais, inborn%20disease
voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A disease present at birth, but which is not necessarily of genetic origin; for example, congenital herpes may be acquired by the baby as it passes through the mother's birth canal. 3, fiche 23, Anglais, - congenital%20disease
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Some authors don't consider "inborn" and "congenital" as synonyms. 4, fiche 23, Anglais, - congenital%20disease
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Maladies des animaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- maladie congénitale
1, fiche 23, Français, maladie%20cong%C3%A9nitale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- maladie innée 2, fiche 23, Français, maladie%20inn%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Maladie présente à la naissance [et qui n’est pas nécessairement d’origine génétique]. 3, fiche 23, Français, - maladie%20cong%C3%A9nitale
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
maladie congénitale : s’oppose à «maladie acquise», qui apparaît après la naissance. 4, fiche 23, Français, - maladie%20cong%C3%A9nitale
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Toute maladie héréditaire est par définition congénitale, mais l’inverse n’est pas vrai. 4, fiche 23, Français, - maladie%20cong%C3%A9nitale
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
maladie innée; maladie congénitale : Tous les auteurs ne s’entendent pas sur cette synonymie. 4, fiche 23, Français, - maladie%20cong%C3%A9nitale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Enfermedades de los animales
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad congénita
1, fiche 23, Espagnol, enfermedad%20cong%C3%A9nita
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Analytical Chemistry
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- particle size analysis
1, fiche 24, Anglais, particle%20size%20analysis
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- particle-size analysis 2, fiche 24, Anglais, particle%2Dsize%20analysis
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Determination of the statistical proportions or distribution of particles of defined size fractions. 2, fiche 24, Anglais, - particle%20size%20analysis
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The term "particle size analysis" refers also to the science which deals with the measurement of particles (in French, la "granulométrie"); particle size distribution is the result of a particle size analysis. 3, fiche 24, Anglais, - particle%20size%20analysis
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Chimie analytique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- analyse granulométrique
1, fiche 24, Français, analyse%20granulom%C3%A9trique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] les résultats des analyses granulométriques des poussières ne doivent pas être pris à la lettre, mais interprétés en fonction de l’origine des particules. En effet, des agglomérats existant initialement peuvent être détruits lorsque les poussières sont soumises à l’analyse granulométrique. 1, fiche 24, Français, - analyse%20granulom%C3%A9trique
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En pollution atmosphérique, contrairement à la pédologie qui l'utilise aussi, l'analyse granulométrique porte sur des particules extrêmement fines(particules submicroniques de l'ordre d’une simple molécule soit 0, 0002 micron). Cette science de la mesure des particules empreinte sa terminologie à la pédologie mais la synonymie présente de nombreuses différences avec la pollution atmosphérique. 2, fiche 24, Français, - analyse%20granulom%C3%A9trique
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
L’analyse granulométrique permet d’obtenir une distribution granulométrique des poussières ou particules. La science qui étudie ces techniques s’appelle la granulométrie. 2, fiche 24, Français, - analyse%20granulom%C3%A9trique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Química analítica
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- análisis granulométrico
1, fiche 24, Espagnol, an%C3%A1lisis%20granulom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-06-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Atmospheric Physics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- solar activity
1, fiche 25, Anglais, solar%20activity
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Any type of variation in the appearance or energy output of the sun. 2, fiche 25, Anglais, - solar%20activity
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[Solar activity is the] phenomena of the solar atmosphere associated with sunspots, plages, and related phenomena. 3, fiche 25, Anglais, - solar%20activity
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
solar activity: term standardized by ISO. 4, fiche 25, Anglais, - solar%20activity
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 25, La vedette principale, Français
- activité solaire
1, fiche 25, Français, activit%C3%A9%20solaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Perturbations à la surface du Soleil, telles que les éruptions et les taches solaires. 2, fiche 25, Français, - activit%C3%A9%20solaire
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
On mesure généralement l'activité solaire en utilisant un indice, le nombre de Wolf, qui évalue l'activité générale à partir de l'activité des taches solaires, d’où parfois la synonymie entre les expressions activité des taches solaires et activité solaire(sunspot activity et solar activity en anglais). 3, fiche 25, Français, - activit%C3%A9%20solaire
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
activité solaire : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 25, Français, - activit%C3%A9%20solaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Astrofísica y cosmografía
- Física de la atmósfera
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- actividad solar
1, fiche 25, Espagnol, actividad%20solar
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Perturbaciones en la superficie del Sol, como son las erupciones y las manchas solares. 2, fiche 25, Espagnol, - actividad%20solar
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- line-doubling
1, fiche 26, Anglais, line%2Ddoubling
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- line doubling 2, fiche 26, Anglais, line%20doubling
correct
- de-interlacing 3, fiche 26, Anglais, de%2Dinterlacing
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A method, through special circuitry, to modify an NTSC interlaced picture to create an effect similar to a progressively scanned picture. 2, fiche 26, Anglais, - line%2Ddoubling
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Progressive-scan DVD players add an important additional step to create a better-looking picture - they generate a progressive-scan video signal through a process called de-interlacing (sometimes called "line-doubling"). The de-interlacer's first task is to look at the interlaced video signal as it leaves the MPEG decoder and determine whether its original source was 24-frame-per-second film or 30-frame-per-second video. The original frame rate determines the type of processing necessary to create an optimized progressive-scan signal. 3, fiche 26, Anglais, - line%2Ddoubling
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Although "line-doubling" may sometimes be referred to as a synonym for "progressive scanning," it is actually more generic in that it describes any basic process of image line doubling. 4, fiche 26, Anglais, - line%2Ddoubling
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 4, fiche 26, Anglais, - line%2Ddoubling
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- doublement de lignes
1, fiche 26, Français, doublement%20de%20lignes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- doublage des lignes 2, fiche 26, Français, doublage%20des%20lignes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui permet de modifier l’image entrelacée du signal NTSC par un balayage doublé pour créer un effet ressemblant au balayage progressif. 3, fiche 26, Français, - doublement%20de%20lignes
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Avec le balayage progressif numérique, l’image entière est balayée et affichée en une seule passe, 60 fois par seconde, soit deux fois plus vite que le balayage entrelacé. Ce procédé est fréquemment appelé doublage des lignes (line doubling). 2, fiche 26, Français, - doublement%20de%20lignes
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cette technique incorporée notamment sur les chaînes de cinéma maison améliore la résolution apparente de l’image diffusée pour lui donner la texture du film. 3, fiche 26, Français, - doublement%20de%20lignes
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
On a parfois tendance à associer en synonymie les termes «doublement de lignes» et «doublage de lignes» à celui de «balayage progressif». En réalité, le doublement(ou doublage) de lignes est plus générique en ce qu'il décrit toute situation de lignes d’image non entrelacées. 3, fiche 26, Français, - doublement%20de%20lignes
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- The Lungs
- Occupational Health and Safety
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- asbestosis
1, fiche 27, Anglais, asbestosis
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- amianthosis 2, fiche 27, Anglais, amianthosis
correct
- asbestos pneumoconiosis 3, fiche 27, Anglais, asbestos%20pneumoconiosis
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A form of pneumoconiosis affecting those who work with asbestos. This appears to be the agent responsible for the development of mesothelioma. 4, fiche 27, Anglais, - asbestosis
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Poumons
- Santé et sécurité au travail
Fiche 27, La vedette principale, Français
- amiantose
1, fiche 27, Français, amiantose
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- asbestose 2, fiche 27, Français, asbestose
correct, voir observation, nom féminin, France
- pneumoconiose à l’amiante 3, fiche 27, Français, pneumoconiose%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bamiante
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pneumoconiose minérale fibrogène consécutive à l’inhalation prolongée et massive de fibres d’amiante. 4, fiche 27, Français, - amiantose
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Nous pensons qu’il est préférable d’employer le terme «amiantose», parce que le terme «asbeste» ne se rapporte qu’à un seul type d’amiante. Voir la justification qui suit. 5, fiche 27, Français, - amiantose
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Devant le cas de synonymie géographique que posent les termes utilisés pour désigner la maladie professionnelle contractée à la suite d’une exposition aux fibres d’amiante, soit «amiantose» au Québec et «asbestose» en France, on est en droit de penser qu'«amiante» et «asbeste» présentent [...] une parenté notionnelle [...]. [...] le terme amiante entretient avec le terme asbeste une relation de générique à spécifique, le terme «amiante» pouvant s’appliquer à la fois au chrysotile et aux amphiboles. Quant au terme «asbeste», on le réserve aux seules variétés amphiboliques. 6, fiche 27, Français, - amiantose
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Pulmones
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- asbestosis
1, fiche 27, Espagnol, asbestosis
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- amiantosis 2, fiche 27, Espagnol, amiantosis
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad producida por inhalación de partículas de asbesto. 2, fiche 27, Espagnol, - asbestosis
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-04-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- portacaval shunt
1, fiche 28, Anglais, portacaval%20shunt
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- portacaval anastomosis 1, fiche 28, Anglais, portacaval%20anastomosis
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Surgical portasystemic shunt between the portal vein and inferior vena cava. 1, fiche 28, Anglais, - portacaval%20shunt
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A shunt is a surgically created passage (a bypass or an anastomosis) to divert or permit flow from one pathway or region to another, usually, by means of a stent. 2, fiche 28, Anglais, - portacaval%20shunt
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- shunt porto-cave
1, fiche 28, Français, shunt%20porto%2Dcave
correct, voir observation, nom masculin, jargon
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- anastomose porto-cave 2, fiche 28, Français, anastomose%20porto%2Dcave
voir observation, nom féminin
- court-circuit porto-cave 2, fiche 28, Français, court%2Dcircuit%20porto%2Dcave
voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Création d’une anastomose artificielle entre le système porte et le système sus-hépatique. 1, fiche 28, Français, - shunt%20porto%2Dcave
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Shunt : les termes court-circuit, dérivation,(bypass] et anastomose(anastomosis) ont été proposés pour remplacer ce jargon médical couramment utilisé en français. La synonymie est cependant discutable. 2, fiche 28, Français, - shunt%20porto%2Dcave
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- shunt portocave
- shunt porto cave
- court-circuit porto cave
- court circuit porto cave
- court-circuit portocave
- court circuit portocave
- court circuit porto-cave
- anastomose porto cave
- anastomose portocave
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Redes vasculares (Medicina)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- fístula de Eck
1, fiche 28, Espagnol, f%C3%ADstula%20de%20Eck
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Anastomosis artificial entre la vena porta y la vena cava inferior. 1, fiche 28, Espagnol, - f%C3%ADstula%20de%20Eck
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-02-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Pollution
- Climatology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- lower stratosphere
1, fiche 29, Anglais, lower%20stratosphere
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Portion of the stratosphere between the tropopause and the middle stratosphere. 2, fiche 29, Anglais, - lower%20stratosphere
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Climatologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- basse stratosphère
1, fiche 29, Français, basse%20stratosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- stratosphère inférieure 1, fiche 29, Français, stratosph%C3%A8re%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Partie de la stratosphère située entre la tropopause et la stratosphère moyenne. 2, fiche 29, Français, - basse%20stratosph%C3%A8re
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La stratosphère s’étend sur une dizaine de kilomètres au-dessus de la tropopause. Dans la terminologie des couches atmosphériques de Goody(1950), la basse stratosphère correspondait exactement à la stratosphère(stratosphere, en anglais) de la classification subséquente de Chapman(1954) ;d’où parfois la synonymie entre ces deux termes. 2, fiche 29, Français, - basse%20stratosph%C3%A8re
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Climatología
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- estratosfera inferior
1, fiche 29, Espagnol, estratosfera%20inferior
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-10-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Water Pollution
- Air Pollution
- Soil Pollution
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bulk deposition
1, fiche 30, Anglais, bulk%20deposition
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Bulk deposition ... is defined as the material collected by a sampler open to the atmosphere at all times. It includes all wet deposition, dry fallout, and some aerosol impaction and gaseous absorption. 2, fiche 30, Anglais, - bulk%20deposition
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Pollution de l'air
- Pollution du sol
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dépôt brut
1, fiche 30, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20brut
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- dépôt global 2, fiche 30, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20global
correct, nom masculin
- retombées globales 3, fiche 30, Français, retomb%C3%A9es%20globales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Matières polluantes, d’origine atmosphérique, qui se composent d’une fraction connue de dépôts humides ainsi que d’une fraction inconnue de dépôts secs et qui se sont déposées dans un collecteur de précipitations ouvert en permanence. 4, fiche 30, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20brut
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Si on tient compte du fait que les collecteurs de pluie recueillaient les retombées globales (pluie et une partie des retombées sèches), les augmentations de pH près de l’usine de Noranda peuvent ainsi être expliquées par l’influence de poussières locales en circulation qui neutraliseraient en partie l’acidité des précipitations. 5, fiche 30, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20brut
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les spécialistes, dans le domaine des pluies acides, font une distinction importante entre les termes "dépôt brut" et «dépôt total». Le dépôt brut, mesuré par un collecteur, est une représentation, la plus exacte possible, du dépôt total; il peut y avoir coïncidence des notions que représentent ces deux termes sans qu'on puisse cependant parler de synonymie. 6, fiche 30, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20brut
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Pour de plus amples renseignements sur cette notion, consulter le cahier de néologie sur les pluies acides (OLFNE, 1985, n° 40-41). 6, fiche 30, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20brut
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
- Contaminación del aire
- Contaminación del suelo
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- deposición en masa
1, fiche 30, Espagnol, deposici%C3%B3n%20en%20masa
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- basal layer of epidermis
1, fiche 31, Anglais, basal%20layer%20of%20epidermis
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- basal layer 2, fiche 31, Anglais, basal%20layer
correct
- stratum basale epidermidis 2, fiche 31, Anglais, stratum%20basale%20epidermidis
correct
- stratum basale 2, fiche 31, Anglais, stratum%20basale
correct
- stratum cylindricum epidermidis 2, fiche 31, Anglais, stratum%20cylindricum%20epidermidis
correct
- stratum germinativum epidermidis 2, fiche 31, Anglais, stratum%20germinativum%20epidermidis
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 31, La vedette principale, Français
- couche basale de l’épiderme
1, fiche 31, Français, couche%20basale%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9piderme
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- couche basale 2, fiche 31, Français, couche%20basale
correct, nom féminin
- couche basocellulaire 2, fiche 31, Français, couche%20basocellulaire
correct, nom féminin
- basale épidermique 2, fiche 31, Français, basale%20%C3%A9pidermique
correct, nom féminin
- stratum basale epidermidis 2, fiche 31, Français, stratum%20basale%20epidermidis
correct, nom féminin
- stratum basale 2, fiche 31, Français, stratum%20basale
correct, nom féminin
- stratum cylindricum epidermidis 2, fiche 31, Français, stratum%20cylindricum%20epidermidis
correct, nom féminin
- stratum germinativum epidermidis 2, fiche 31, Français, stratum%20germinativum%20epidermidis
correct, nom féminin
- couche germinative 2, fiche 31, Français, couche%20germinative
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Couche la plus profonde d’un épithélium formée par une rangée unique de cellules prismatiques, petites, denses, renfermant du pigment et reposant sur une membrane basale. 2, fiche 31, Français, - couche%20basale%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9piderme
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La couche de Malpighi se situe essentiellement au niveau de la couche épineuse; cependant certains phénomènes relatifs aux kératocytes, à leur stade initial d’évolution, se situent parfois dans la couche basale(couche germinative) d’où une synonymie circonstancielle entre ces différents termes. 2, fiche 31, Français, - couche%20basale%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9piderme
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
L’expression latine (Parisiensis Nomina Anatomica) utilise bien le génitif epidermidis et non la forme au nominatif epidermis. 2, fiche 31, Français, - couche%20basale%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9piderme
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- capa basal de la epidermis
1, fiche 31, Espagnol, capa%20basal%20de%20la%20epidermis
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-08-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- back boundary line
1, fiche 32, Anglais, back%20boundary%20line
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- back line 2, fiche 32, Anglais, back%20line
- long service line 3, fiche 32, Anglais, long%20service%20line
voir observation
- long service line for singles 4, fiche 32, Anglais, long%20service%20line%20for%20singles
voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The end line at the rear of each half of the court. 5, fiche 32, Anglais, - back%20boundary%20line
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Badminton terms. 6, fiche 32, Anglais, - back%20boundary%20line
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ligne de fond
1, fiche 32, Français, ligne%20de%20fond
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- ligne de service long de simple 2, fiche 32, Français, ligne%20de%20service%20long%20de%20simple
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
La ligne qui limite le court à chacune de ses extrémités. 3, fiche 32, Français, - ligne%20de%20fond
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Badminton. 4, fiche 32, Français, - ligne%20de%20fond
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Les synonymes «long service line» et «long service line for singles» s’appliquent à des contextes spécifiques. Le «long service line» est synonyme de «back boundary line» sur un terrain pour match en simple, tandis que le «long service line for singles» est synonyme de «back boundary line» lorsqu'un match en simple se déroule sur un terrain de match en équipe. Les illustrations des pages 192 et 193 de la source «c» confirment la synonymie. De plus, dans le source «d» en page 32, l'auteur dit :«The back boundary lines become also the long service lines». 4, fiche 32, Français, - ligne%20de%20fond
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- línea de fondo
1, fiche 32, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- línea larga de servicio para individuales 1, fiche 32, Espagnol, l%C3%ADnea%20larga%20de%20servicio%20para%20individuales
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Términos de bádminton. 2, fiche 32, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20fondo
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-06-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- boutonneuse fever
1, fiche 33, Anglais, boutonneuse%20fever
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- boutonneuse 2, fiche 33, Anglais, boutonneuse
correct
- Mediterranean spotted fever 3, fiche 33, Anglais, Mediterranean%20spotted%20fever
- North African tick typhus 3, fiche 33, Anglais, North%20African%20tick%20typhus
- Kenya tick-bite fever 3, fiche 33, Anglais, Kenya%20tick%2Dbite%20fever
- Indian tick typhus 3, fiche 33, Anglais, Indian%20tick%20typhus
- Conor disease 2, fiche 33, Anglais, Conor%20disease
- Bruch's disease 2, fiche 33, Anglais, Bruch%27s%20disease
- South African tickbite fever 2, fiche 33, Anglais, South%20African%20tickbite%20fever
- Kenya tick typhus 2, fiche 33, Anglais, Kenya%20tick%20typhus
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Mediterranean spotted fever, also known as North African tick typhus, Kenya tick-bite fever, Indian tick typhus, and boutonneuse fever, is caused by Rickettsia conorii. 3, fiche 33, Anglais, - boutonneuse%20fever
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
It occurs around the Mediterranean, Black, and Caspian Seas, with variant forms in Africa and on the Indian subcontinent. ... There are other names based on geographical area, such as South African tickbite fever and Indian tick typhus. 2, fiche 33, Anglais, - boutonneuse%20fever
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fièvre boutonneuse méditerranéenne
1, fiche 33, Français, fi%C3%A8vre%20boutonneuse%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[La] fièvre boutonneuse méditerranéenne : Rickettsia conorii [est] transmise dans le bassin méditerranéen par la tique du chien (Rhipicephalus sanguineus), par le même et d’autres vecteurs très divers en Afrique et au Moyen-Orient jusqu’en Inde. 2, fiche 33, Français, - fi%C3%A8vre%20boutonneuse%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs termes sont utilisés pour décrire cette maladie, mais leur synonymie est discutable : fièvre éruptive de Corducci, fièvre typho-exenthématique, papulo-érythème saisonnier à papules rutilantes, fièvre exanthématique méditerranéenne, maladie de Conor et Bruch, maladie d’Olmer, fièvre escarro-nodulaire, fièvre de Marseille, fièvre exanthématique marseillaise, fièvre boutonneuse ortho-myalgique, fièvre éruptive méditerranéenne, fièvre boutonneuse de Tunis. 3, fiche 33, Français, - fi%C3%A8vre%20boutonneuse%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-03-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- billow cloud
1, fiche 34, Anglais, billow%20cloud
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A cloud or series of clouds that forms when sufficient moisture exists in the billow for condensation to occur. 2, fiche 34, Anglais, - billow%20cloud
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Billow clouds are created when different layers of wind flow at different velocities resulting in unstable turbulence between the layers. The common name for this instability is Kelvin-Helmholtz instability. Billow clouds are created in the upward branch of each of the "eddies" if the air within this branch has a high enough relative humidity that, upon lifting, the air parcel reaches saturation. Individual billow clouds generally last a few minutes. Billow clouds provide a visible signal to pilots of potentially dangerous turbulence. 3, fiche 34, Anglais, - billow%20cloud
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- nuage en rouleaux
1, fiche 34, Français, nuage%20en%20rouleaux
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- nuage en lames 2, fiche 34, Français, nuage%20en%20lames
correct, nom masculin
- nuage en bancs 3, fiche 34, Français, nuage%20en%20bancs
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Nuage ou série de nuages se formant quand l’air est suffisamment humide pour que la condensation se produise dans les rouleaux. 4, fiche 34, Français, - nuage%20en%20rouleaux
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Pour plusieurs auteurs, il y aurait synonymie entre les nuages en bancs, en lames ou en rouleaux et la variété «undulatus». Il reste préférable de les distinguer(ce qui n’ est pas toujours facile). D'autres nuages(nuages andains et nuages d’onde) appartiennent aussi à la variété «undulatus». 5, fiche 34, Français, - nuage%20en%20rouleaux
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- nube en rodillo
1, fiche 34, Espagnol, nube%20en%20rodillo
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Nube o serie de nubes que se forman cuando el aire está suficientemente húmedo para que se produzca condensación en los rodillos. 2, fiche 34, Espagnol, - nube%20en%20rodillo
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Statistical Methods
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stability coefficient
1, fiche 35, Anglais, stability%20coefficient
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- coefficient of stability 2, fiche 35, Anglais, coefficient%20of%20stability
correct
- test-retest coefficient 3, fiche 35, Anglais, test%2Dretest%20coefficient
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The correlation between two applications of a test with a sufficiently large interval between them to reduce the differential effects of practice. 1, fiche 35, Anglais, - stability%20coefficient
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Méthodes statistiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- indice de constance
1, fiche 35, Français, indice%20de%20constance
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- coefficient de test-retest 2, fiche 35, Français, coefficient%20de%20test%2Dretest
nom masculin
- coefficient de stabilité 2, fiche 35, Français, coefficient%20de%20stabilit%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
(...) un indice de constance (...) [mesure] la corrélation entre deux passations du même test par le même groupe de sujets (méthode test-retest). (...) [On] estime que l’indice de constance d’un test doit toujours être fourni avec l’indication de la période de temps écoulée entre le test et le retest. 3, fiche 35, Français, - indice%20de%20constance
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
On emploie souvent "coefficient" dans le sens de "indice". 4, fiche 35, Français, - indice%20de%20constance
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
«coefficient de stabilité» : Mise en garde : les auteurs utilisent "indice de" et "coefficient de" de façon interchangeable. Il est impossible de déterminer la synonymie de ces termes de façon certaine. 4, fiche 35, Français, - indice%20de%20constance
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cross cercelee
1, fiche 36, Anglais, cross%20cercelee
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- cross cercelée 2, fiche 36, Anglais, cross%20cercel%C3%A9e
correct
- cross sarcelly 3, fiche 36, Anglais, cross%20sarcelly
correct
- cross sarcelée 3, fiche 36, Anglais, cross%20sarcel%C3%A9e
correct
- cross recercelée 3, fiche 36, Anglais, cross%20recercel%C3%A9e
correct
- cross recersile 3, fiche 36, Anglais, cross%20recersile
correct
- cross resarcelée 3, fiche 36, Anglais, cross%20resarcel%C3%A9e
correct
- cross resarcelled 3, fiche 36, Anglais, cross%20resarcelled
correct
- cross recercelee 4, fiche 36, Anglais, cross%20recercelee
correct
- cross recercely 5, fiche 36, Anglais, cross%20recercely
correct
- cross voided throughout 6, fiche 36, Anglais, cross%20voided%20throughout
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The appearance is just as if in order to strengthen his shield the smith had taken four pieces of iron and bent them round ... 3, fiche 36, Anglais, - cross%20cercelee
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
There are various spellings used by various authors. 7, fiche 36, Anglais, - cross%20cercelee
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- croix cercelée
1, fiche 36, Français, croix%20cercel%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- croix recercelée 1, fiche 36, Français, croix%20recercel%C3%A9e
correct, nom féminin
- croix resarcelée 1, fiche 36, Français, croix%20resarcel%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
croix cercelées : Croix dont les extrémités, divisées par leur milieu, se recourbent en crosse des deux côtés. Dans certaines armoiries, on trouve des croix cercelées [...] 1, fiche 36, Français, - croix%20cercel%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
croix recercelées : Se dit de croix bordées d’un filet, d’un émail ou d’une couleur différant de celui ou de celle de la croix, ce filet contournant la croix dans toutes ses parties, mais étant placé à une petite distance du bord extérieur. 1, fiche 36, Français, - croix%20cercel%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les définitions ci-haut mentionnées dont on ne peut retracer l'origine ne peuvent éclairer la synonymie des termes. En anglais par contre, les ouvrages consultés considèrent ces termes comme synonymes. 2, fiche 36, Français, - croix%20cercel%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-12-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Language Teaching
- Education (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- native-born speaker
1, fiche 37, Anglais, native%2Dborn%20speaker
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- native speaker 2, fiche 37, Anglais, native%20speaker
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
With reference to a given language, any person whose native language that language is. 3, fiche 37, Anglais, - native%2Dborn%20speaker
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Learn to speak a foreign language fluently on your own and at your own pace with what are considered the finest in-depth courses available. ... A typical course ... includes an album of 10 to 12 audio cassettes (10 to 18 hours), recorded by native-born speakers, plus a 250-page textbook. 1, fiche 37, Anglais, - native%2Dborn%20speaker
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- locuteur natif
1, fiche 37, Français, locuteur%20natif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- locuteur indigène 2, fiche 37, Français, locuteur%20indig%C3%A8ne
nom masculin
- locuteur d’origine 3, fiche 37, Français, locuteur%20d%26rsquo%3Borigine
nom masculin
- locuteur originel 4, fiche 37, Français, locuteur%20originel
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sujet parlant qui, ayant intériorisé les règles de grammaire de sa langue maternelle, peut porter sur les énoncés émis des jugements de grammaticalité, de synonymie et de paraphrase. 5, fiche 37, Français, - locuteur%20natif
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
Personne qui parle sa langue maternelle et peut porter sur ses phrases un jugement de «grammaticalité». 6, fiche 37, Français, - locuteur%20natif
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le locuteur natif est le sujet parlant sa langue maternelle, considéré comme ayant intériorisé les règles de grammaire de sa langue. 7, fiche 37, Français, - locuteur%20natif
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
locuteur natif : anglicisme d’après le Petit Robert 1993, p. 1297. 8, fiche 37, Français, - locuteur%20natif
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-04-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- synonymy
1, fiche 38, Anglais, synonymy
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Relation between designations representing only one concept in one language. Ex. sodium chloride; NaCl. 1, fiche 38, Anglais, - synonymy
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terms which are interchangeable in all contexts of a subject field are called synonyms; if they are interchangeable only in some contexts, they are called quasi-synonyms. 1, fiche 38, Anglais, - synonymy
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Synonymy-synonymie. Terms standardized by the International Organization for Standardization. 2, fiche 38, Anglais, - synonymy
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- synonymie
1, fiche 38, Français, synonymie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Relation entre désignations de même langue qui représentent la même notion. Ex. chlorure de sodium; NaCl. 1, fiche 38, Français, - synonymie
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les termes qui sont interchangeables dans tous les contextes d’un domaine se nomment synonymes; s’ils ne sont interchangeables que dans certains contextes, ils sont appelés quasi-synonymes. 1, fiche 38, Français, - synonymie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1992-04-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- meronymy
1, fiche 39, Anglais, meronymy
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The part-whole relationship 1, fiche 39, Anglais, - meronymy
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Cf. John Sowa "Conceptual Structures : Information Processing in Mind and Machine, 1984. 1, fiche 39, Anglais, - meronymy
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- méronymie
1, fiche 39, Français, m%C3%A9ronymie
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- mérologie 1, fiche 39, Français, m%C3%A9rologie
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
mér(o)-, méri-, -mère, -mérie, -méris: du gr. "meros" - partie. Entrent dans la composition de nombreux mots comme préfixe ou comme suffixe: mérospermie, méristème, isomère, polymère. 2, fiche 39, Français, - m%C3%A9ronymie
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Comparer à homonymie, synonymie, néologie, antonymie, etc. Désigne en sémantique lexicale, la relation partie-tout. Une classification basée sur cette relation est aussi appelée "classification mérologique". 1, fiche 39, Français, - m%C3%A9ronymie
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-01-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- Building Ventilation
- Occupational Health and Safety
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- exhaust hood
1, fiche 40, Anglais, exhaust%20hood
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- hood 2, fiche 40, Anglais, hood
correct
- extraction hood 3, fiche 40, Anglais, extraction%20hood
correct
- extracting hood 4, fiche 40, Anglais, extracting%20hood
- extractor hood 3, fiche 40, Anglais, extractor%20hood
- extractor 3, fiche 40, Anglais, extractor
- air-extraction hood 4, fiche 40, Anglais, air%2Dextraction%20hood
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A protective covering, usually providing special ventilation to carry away objectionable fumes, dusts, and gases, in which dangerous chemical, biological, or radioactive materials can be safely handled. 5, fiche 40, Anglais, - exhaust%20hood
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Exhaust hoods. The hood is the orifice through which contaminated air enters an exhaust system. 6, fiche 40, Anglais, - exhaust%20hood
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Ventilation (Construction)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 40, La vedette principale, Français
- hotte
1, fiche 40, Français, hotte
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- hotte à évacuation 2, fiche 40, Français, hotte%20%C3%A0%20%C3%A9vacuation
correct, nom féminin
- hotte d’extraction 3, fiche 40, Français, hotte%20d%26rsquo%3Bextraction
voir observation, nom féminin
- hotte à extraction 4, fiche 40, Français, hotte%20%C3%A0%20extraction
nom féminin
- hotte à extraction d’air 5, fiche 40, Français, hotte%20%C3%A0%20extraction%20d%26rsquo%3Bair
nom féminin
- extracteur 4, fiche 40, Français, extracteur
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Caisson plaqué au-dessus d’un plan de cuisson ou d’une sorbonne destiné à recueillir l’air souillé ou chargé de vapeurs graisseuses qu’il faut retenir avant l’extraction d’air et son épandage dans l’atmosphère; on profite de la matérialité de ce plenum d’aspiration pour y intercaler des filtres destinés à arrêter par effet de choc, voire refroidissement, les particules de graisses ou les sous-produits divers, à ne pas évacuer dans l’environnement. 6, fiche 40, Français, - hotte
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La hotte à évacuation, raccordée à l’extérieur soit directement, soit par l’intermédiaire d’un conduit d’évacuation, expulse les odeurs et absorbe les particules graisseuses dans un filtre à graisses qui protège le moteur. 2, fiche 40, Français, - hotte
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La documentation consultée ne m’a pas permis de confirmer la justesse de la synonymie. 7, fiche 40, Français, - hotte
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1990-05-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- sunspot activity
1, fiche 41, Anglais, sunspot%20activity
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 41, La vedette principale, Français
- activité des taches solaires
1, fiche 41, Français, activit%C3%A9%20des%20taches%20solaires
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Perturbations reliées à la présence de taches à la surface du Soleil, dans des régions de forts champs magnétiques, et dont l’origine se situe au niveau de la photosphère profonde. 1, fiche 41, Français, - activit%C3%A9%20des%20taches%20solaires
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les scientifiques établissent une corrélation(indice de Wolf) entre l'activité des taches solaires et l'activité solaire; d’où parfois la synonymie entre ces deux termes. 1, fiche 41, Français, - activit%C3%A9%20des%20taches%20solaires
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1990-05-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- skin burn
1, fiche 42, Anglais, skin%20burn
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- skinburn 1, fiche 42, Anglais, skinburn
correct
- skin burning 1, fiche 42, Anglais, skin%20burning
correct
- skinburning 1, fiche 42, Anglais, skinburning
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 42, La vedette principale, Français
- brûlure
1, fiche 42, Français, br%C3%BBlure
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Lésion cutanée provoquée par la chaleur ou par d’autres agents physiques comme les radiations, le froid, etc. 1, fiche 42, Français, - br%C3%BBlure
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
En français, on précise rarement que la brûlure est cutanée. 1, fiche 42, Français, - br%C3%BBlure
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
En anglais on met souvent en synonymie les termes skin burn et erythema. En ce qui a trait à l'ozone, on peut accepter cette synonymie circonstancielle car les brûlures causées par le soleil sont légères et appartiennent généralement au premier degré : rougeur(érythème), tuméfaction douloureuse, etc. Mais il faut rappeler qu'il y a d’autres types de brûlures qui sont beaucoup plus graves qu'un simple érythème(brûlures au second, au troisième et au quatrième degré). C'est pour cette même raison, quoique relativement à une autre notion, que les termes coup de soleil(sunburn) et brûlure(skin burn) sont considérés comme des synonymes. 1, fiche 42, Français, - br%C3%BBlure
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Quand l’agent qui provoque la brûlure est un produit chimique caustique, on parle alors de brûlure chimique (chemical burn). 1, fiche 42, Français, - br%C3%BBlure
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1989-06-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Display Technology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- option-selection field
1, fiche 43, Anglais, option%2Dselection%20field
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The system allows you to browse through your commitment records by typing N (for neat) or P (for previous) screen in the option-selection field. 1, fiche 43, Anglais, - option%2Dselection%20field
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- champ de sélection des options
1, fiche 43, Français, champ%20de%20s%C3%A9lection%20des%20options
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- zone de sélection des options 1, fiche 43, Français, zone%20de%20s%C3%A9lection%20des%20options
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les auteurs ne s’entendent pas sur la synonymie ou la non-synonymie des termes "champ" et "zone". 1, fiche 43, Français, - champ%20de%20s%C3%A9lection%20des%20options
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1989-03-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Air Pollution
- Statistics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- long-range transport model
1, fiche 44, Anglais, long%2Drange%20transport%20model
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- LRT model 1, fiche 44, Anglais, LRT%20model
correct
- LRTAP model 1, fiche 44, Anglais, LRTAP%20model
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The long-range transport (LRT) model is a combination of submodels of the physical and chemical processes involved in long-range transport of various species under consideration. ... the submodels of a LRT model are often simplified by parameterization. 1, fiche 44, Anglais, - long%2Drange%20transport%20model
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The acronym LRTAP stands for Long Range Transport of Air Pollutants; the letters A and P are implicit in the expression LRT model. 2, fiche 44, Anglais, - long%2Drange%20transport%20model
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Statistique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- modèle de transport à grandes distances
1, fiche 44, Français, mod%C3%A8le%20de%20transport%20%C3%A0%20grandes%20distances
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- modèle TGD 1, fiche 44, Français, mod%C3%A8le%20TGD
correct, nom masculin
- modèle de TGDPA 2, fiche 44, Français, mod%C3%A8le%20de%20TGDPA
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les modèles de transport à grandes distances (TGD) comportent plusieurs caractéristiques importantes. Ils utilisent des données sur les émissions, la rugosité et les types de sols ainsi que des données météorologiques telles que la vitesse et la direction du vent, l’humidité dans l’air, le rayonnement solaire et la hauteur de la couche de mélange. 1, fiche 44, Français, - mod%C3%A8le%20de%20transport%20%C3%A0%20grandes%20distances
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Dans le sigle TGDPA, les lettres P et A, pour Polluants Atmosphériques, sont des déterminants facultatifs qui n’ empêchent pas la synonymie avec le sigle TGD. 3, fiche 44, Français, - mod%C3%A8le%20de%20transport%20%C3%A0%20grandes%20distances
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1988-11-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Air Pollution
- Chemistry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- atmospheric sulphur
1, fiche 45, Anglais, atmospheric%20sulphur
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- airborne sulphur 2, fiche 45, Anglais, airborne%20sulphur
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Sulphate in precipitation may result from entrainment of particulate SO4 or from absorption and solution of SO2 or H2S with subsequent oxidation to SO4. About 75 percent of the atmospheric sulphur over Northern Europe originates from human activity. 1, fiche 45, Anglais, - atmospheric%20sulphur
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Chimie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- soufre atmosphérique
1, fiche 45, Français, soufre%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le soufre atmosphérique est présent sous forme de composés qui interviennent en phase gazeuse, liquide ou solide. Les principaux composés gazeux sont SO2,H2S. A ceux-ci viennent s’ajouter de faibles quantités de composés minéraux ou organiques (SF6,(CH3)2S,CS2 etc.( ainsi que des produits de réactions intermédiaires. 1, fiche 45, Français, - soufre%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le soufre se rencontre surtout sous forme d’anhydride sulfureux dans l'atmosphère; il arrive donc souvent qu'une relation de synonymie s’établisse entre le soufre et ce composé du soufre. 2, fiche 45, Français, - soufre%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1987-08-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Statistical Methods
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- coefficient of equivalence
1, fiche 46, Anglais, coefficient%20of%20equivalence
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The coefficient of equivalence tells how well the test score agrees with other equivalent measures made at the same time. It is obtained by giving two forms ... [of a test] in close succession. 2, fiche 46, Anglais, - coefficient%20of%20equivalence
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Méthodes statistiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- indice d’équivalence
1, fiche 46, Français, indice%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- coefficient d’équivalence 2, fiche 46, Français, coefficient%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
voir observation, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter la répétition pure et simple des mêmes épreuves élémentaires, au lieu de diviser un test en deux moitiés équivalentes simultanément appliquées, on peut le constituer sous deux formes équivalentes successivement appliquées. La corrélation entre les résultats de ces deux formes donne une évaluation de fidélité qu’on appelle généralement indice d’équivalence. 1, fiche 46, Français, - indice%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
«coefficient d’équivalence» : Mise en garde : les auteurs utilisent "indice de" et "coefficient de" de façon interchangeable. Il est impossible de déterminer la synonymie de ces termes de façon certaine. 3, fiche 46, Français, - indice%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-05-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- strawberry extract
1, fiche 47, Anglais, strawberry%20extract
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 47, La vedette principale, Français
- extrait de fraise
1, fiche 47, Français, extrait%20de%20fraise
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dans la pratique, les règlements des aliments et drogues, au dire du Bureau des traductions, emploient les termes extract, essence et flavour comme synonymes. Comme il n’ est pas toujours facile d’aller en laboratoire vérifier le mode de fabrication du produit, le comité de terminologie des épices propose de conserver la synonymie des deux premiers termes avec la réserve que, comme un extrait ou une essence ne peuvent être artificiels, l'expression artificial extract(ou essence) soit traduite par arôme artificiel. Selon la réglementation en vigueur en France, le mot essence est synonyme d’huile essentielle. Il est également utilisé pour désigner des dérivés des huiles essentielles(essence alcoolique, essence soluble), mais est réservé uniquement aux produits naturels. L'essence n’ est tirée que d’une partie de l'aromate : par exemple, l'huile essentielle d’orange provient du zeste. En revanche, le terme extrait est plus général; il s’applique au produit qui contient la totalité des éléments aromatiques de l'aromate, ainsi l'extrait d’orange est tiré du fruit entier. Son usage est également réservé aux matières aromatisantes naturelles. 1, fiche 47, Français, - extrait%20de%20fraise
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1985-09-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- acid precursor
1, fiche 48, Anglais, acid%20precursor
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- acidic precursor 2, fiche 48, Anglais, acidic%20precursor
correct
- acidifying pollutant 2, fiche 48, Anglais, acidifying%20pollutant
correct
- acid-forming pollutant 2, fiche 48, Anglais, acid%2Dforming%20pollutant
correct
- acid producing pollutant 1, fiche 48, Anglais, acid%20producing%20pollutant
correct
- acid causing pollutant 3, fiche 48, Anglais, acid%20causing%20pollutant
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Ambient precipitation should normally register at a pH of 5.7 when in equilibrium with existing carbon dioxide concentrations. But rising quantities of acid precursor entering the atmosphere from natural and anthropogenic sources may cause snows and rains to display pH readings from 3 to 5. 1, fiche 48, Anglais, - acid%20precursor
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- acid rain precursor
- acid precipitation precursor pollutant
- precursor of acid rain
- precursor of acid precipitation
- acid deposition precursor
- precursor to acid precipitation
- precursor to acid rain
- precursor of acids
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 48, La vedette principale, Français
- précurseur acide
1, fiche 48, Français, pr%C3%A9curseur%20acide
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- polluant acidifiant 2, fiche 48, Français, polluant%20acidifiant
correct, nom masculin
- précurseur d’acides 1, fiche 48, Français, pr%C3%A9curseur%20d%26rsquo%3Bacides
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Polluant qui contribue à la formation d’un autre polluant qui, lui, est acide. 3, fiche 48, Français, - pr%C3%A9curseur%20acide
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les effets de la pollution atmosphérique transfrontière sur la visibilité sont reliés à la qualité de l’air plutôt qu’aux dépôts acides. Les précurseurs acides susceptibles d’influer sur la visibilité sont l’acide sulfurique et divers aérosols de sulfate d’ammonium. 4, fiche 48, Français, - pr%C3%A9curseur%20acide
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
L’azote et le soufre sont les deux principaux précurseurs acides. 5, fiche 48, Français, - pr%C3%A9curseur%20acide
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Puisque le précurseur acidifie, on peut justifier, mais uniquement dans le domaine des pluies acides, la synonymie de "polluant acidifiant" avec les autres termes en entrée. 5, fiche 48, Français, - pr%C3%A9curseur%20acide
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- précurseur des pluies acides
- polluant précurseur de l’acidification
- précurseur des dépôts acides
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1985-05-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- gummy stem blight of cucumber
1, fiche 49, Anglais, gummy%20stem%20blight%20of%20cucumber
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- stem blight of cucumber 2, fiche 49, Anglais, stem%20blight%20of%20cucumber
correct
- black rot of cucumber 3, fiche 49, Anglais, black%20rot%20of%20cucumber
- black fruit rot of cucumber 4, fiche 49, Anglais, black%20fruit%20rot%20of%20cucumber
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The fungus that causes stem blight, Didymella bryoniae, has had its name changed by the taxonomists several times. It has been reported as Mycosphaerella citrullina and M. melonis and, because it has another spore state, also as Ascochyta citrullina, A. melonis, and Phyllosticta citrullina. 5, fiche 49, Anglais, - gummy%20stem%20blight%20of%20cucumber
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- stem end rot of cucumber
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- pourriture noire du concombre
1, fiche 49, Français, pourriture%20noire%20du%20concombre
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Maladie des plantes causée par Didymella bryoniae, autrement connu sous le nom de Mycosphaerella citrullina (C.O.Sm.) Gross. et de Mycosphaerella melonis (Pass.) Chiu & Walker. 2, fiche 49, Français, - pourriture%20noire%20du%20concombre
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Mycosphaerella citrullina. (O.S. Smith) Grossman. Synonymes : M. melonis, M. cucumis, Didymella melonis. Forme pycnide Diplodina citrullina (O.S. Smith) Grossman, Syn. Ascochyta citrullina, Phyllosticta citrullina, Ascochyta melonis, Ascochyta cucumis. 3, fiche 49, Français, - pourriture%20noire%20du%20concombre
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Ce champignon(...) a été l'objet d’une abondante synonymie.(...) On peut observer des attaques sur tiges chez les plantes adultes. On voit apparaître des plages de couleur claire, où l'épiderme mort est ponctué de pycnides et de périthèces.(...) Ces lésions donnent ensuite lieu à un écoulement gommeux(d’où le nom de Gummy stem blight)(...) 3, fiche 49, Français, - pourriture%20noire%20du%20concombre
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1981-10-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Natural History
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- synonymy
1, fiche 50, Anglais, synonymy
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Synonym -- an additional scientific name for the same animal. When the same species is described by two different writers and given different names, one of these will be retained and used, the other one is called a synonym. A list of disused names is called the synonymy of a species. 1, fiche 50, Anglais, - synonymy
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Histoire naturelle
Fiche 50, La vedette principale, Français
- synonymie 1, fiche 50, Français, synonymie
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Synonyme--nom scientifique supplémentaire pour le même animal. Lorsque la même espèce est décrite par deux personnes et qu'elle reçoit des noms différents, l'un de ces noms sera retenu et employé, alors que l'autre sera qualifié de synonyme. La liste des noms tombés en désuétude s’appelle la synonymie d’une espèce. 1, fiche 50, Français, - synonymie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1979-10-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- sailing centre 1, fiche 51, Anglais, sailing%20centre
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- sailing center
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 51, La vedette principale, Français
- centre de voile 1, fiche 51, Français, centre%20de%20voile
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- centre de yachting 2, fiche 51, Français, centre%20de%20yachting
voir observation
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[Par analogie avec l’expression] "Fédération française de voile". 3, fiche 51, Français, - centre%20de%20voile
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
[Par analogie avec l’expression] "Association de la voile des Forces canadiennes". 4, fiche 51, Français, - centre%20de%20voile
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
«centre de yachting» : Cf. rubrique "Glénan" dans LGRAN. 1, fiche 51, Français, - centre%20de%20voile
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
«centre de yachting» : Malgré la synonymie, ne pas se servir de ce terme dans un contexte militaire, étant donné le titre officiel qui sert d’analogie. 1, fiche 51, Français, - centre%20de%20voile
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1979-08-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- open synonymy 1, fiche 52, Anglais, open%20synonymy
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- synonymie libre 1, fiche 52, Français, synonymie%20libre
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


