TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SYNOPSIS [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Intercept Monitor Analyst
1, fiche 1, Anglais, Intercept%20Monitor%20Analyst
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Monitor Transcriber 1, fiche 1, Anglais, Monitor%20Transcriber
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
000196: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 1, Anglais, - Intercept%20Monitor%20Analyst
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: monitoring, analyzing and producing synopsis, transcripts and reports simultaneously on intercepted live and recorded communications; monitoring, analyzing and processing data collected from a variety of electronic surveillance software; maintaining continuity of possession of storage media and documents for judicial purposes; providing testimony in Canadian and foreign courts as a subject matter expert for electronically-intercepted private communications pursuant to Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC (Criminal Code); and operating computer-based and electronic equipment associated with Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC. 1, fiche 1, Anglais, - Intercept%20Monitor%20Analyst
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyste préposé à l’écoute
1, fiche 1, Français, analyste%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- analyste préposée à l’écoute 1, fiche 1, Français, analyste%20pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute
correct, nom féminin
- préposé à l’écoute et à la transcription 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute%20et%20%C3%A0%20la%20transcription
ancienne désignation, nom masculin
- préposée à l’écoute et à la transcription 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute%20et%20%C3%A0%20la%20transcription
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
000196 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 1, Français, - analyste%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : surveiller, analyser et produire simultanément des synopsis, des transcriptions et des rapports sur les communications vivantes ou enregistrées interceptées; surveiller, analyser et traiter les données obtenues de divers logiciels de surveillance électronique; maintenir la continuité de la possession des documents et des supports d’enregistrement à des fins judiciaires; témoigner à titre d’expert en la matière devant des tribunaux canadiens et étrangers concernant des communications privées interceptées électroniquement en vertu d’une autorisation aux termes de la partie VI ou d’un mandat aux termes de la partie XV du C. cr.(Code criminel) ;faire fonctionner le matériel informatisé et électronique lié à l'autorisation prévue à la partie VI ou au mandat prévu à la partie XV du C. cr. 1, fiche 1, Français, - analyste%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Thirty-seventh General Election 2000: Official Voting Results: Synopsis
1, fiche 2, Anglais, Thirty%2Dseventh%20General%20Election%202000%3A%20Official%20Voting%20Results%3A%20Synopsis
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Thirty%2Dseventh%20General%20Election%202000%3A%20Official%20Voting%20Results%3A%20Synopsis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
EC 94319: Elections Canada publication code. 2, fiche 2, Anglais, - Thirty%2Dseventh%20General%20Election%202000%3A%20Official%20Voting%20Results%3A%20Synopsis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Trente-septième élection générale 2000 : Résultats officiels du scrutin :Synopsis
1, fiche 2, Français, Trente%2Dsepti%C3%A8me%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%202000%20%3A%20R%C3%A9sultats%20officiels%20du%20scrutin%20%3ASynopsis
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. 2, fiche 2, Français, - Trente%2Dsepti%C3%A8me%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%202000%20%3A%20R%C3%A9sultats%20officiels%20du%20scrutin%20%3ASynopsis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
EC 94319 : code de publication d’Élections Canada. 2, fiche 2, Français, - Trente%2Dsepti%C3%A8me%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%202000%20%3A%20R%C3%A9sultats%20officiels%20du%20scrutin%20%3ASynopsis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- synopsis proposal 1, fiche 3, Anglais, synopsis%20proposal
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- synopsis de la proposition
1, fiche 3, Français, synopsis%20de%20la%20proposition
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weather synopsis
1, fiche 4, Anglais, weather%20synopsis
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... these [radios] are tuned to the Atmospheric Environment Service's transmitter at 162.400 MHz which carries a continous weather synopsis and forecast with a cycle time of about five minutes. 2, fiche 4, Anglais, - weather%20synopsis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 4, La vedette principale, Français
- synopsis météorologique
1, fiche 4, Français, synopsis%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- situation météorologique générale 2, fiche 4, Français, situation%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] ces radios sont réglées à la fréquence 162. 400 MHz correspondant à l'émetteur du Service de l'environnement atmosphérique qui émet, en continu, un synopsis météorologique et les prévisions météo à toutes les cinq minutes environ. 1, fiche 4, Français, - synopsis%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
- Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Improving Research Dissemination and Uptake in the Health Sector: Beyond the Sound of One Hand Clapping
1, fiche 5, Anglais, Improving%20Research%20Dissemination%20and%20Uptake%20in%20the%20Health%20Sector%3A%20Beyond%20the%20Sound%20of%20One%20Hand%20Clapping
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Health Services Research Foundation, Report Synopsis. 1, fiche 5, Anglais, - Improving%20Research%20Dissemination%20and%20Uptake%20in%20the%20Health%20Sector%3A%20Beyond%20the%20Sound%20of%20One%20Hand%20Clapping
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Beyond the Sound of One Hand Clapping
- Improving Research Dissemination and Uptake in the Health Sector
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
- Hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Pour améliorer la diffusion et l’utilisation des résultats de la recherche dans le secteur de la santé : la fin des dialogues de sourds
1, fiche 5, Français, Pour%20am%C3%A9liorer%20la%20diffusion%20et%20l%26rsquo%3Butilisation%20des%20r%C3%A9sultats%20de%20la%20recherche%20dans%20le%20secteur%20de%20la%20sant%C3%A9%20%3A%20la%20fin%20des%20dialogues%20de%20sourds
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Synopsis de la Fondation canadienne de la recherche sur les services de santé. 1, fiche 5, Français, - Pour%20am%C3%A9liorer%20la%20diffusion%20et%20l%26rsquo%3Butilisation%20des%20r%C3%A9sultats%20de%20la%20recherche%20dans%20le%20secteur%20de%20la%20sant%C3%A9%20%3A%20la%20fin%20des%20dialogues%20de%20sourds
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Pour améliorer la diffusion et l’utilisation des résultats de la recherche dans le secteur de la santé
- La fin des dialogues de sourds
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- screenplay
1, fiche 6, Anglais, screenplay
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- screen play 2, fiche 6, Anglais, screen%20play
correct
- master-scene script 3, fiche 6, Anglais, master%2Dscene%20script
correct
- script 4, fiche 6, Anglais, script
correct
- photoplay 5, fiche 6, Anglais, photoplay
correct, vieilli
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A fully developed and thorough treatment of a film story [which] contains character dialogue, describes action sequences, and becomes the basis for the shooting script. 3, fiche 6, Anglais, - screenplay
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- screen-play
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- scénario
1, fiche 6, Français, sc%C3%A9nario
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] mise en forme ou [...] présentation d’une idée à être réalisée cinématographiquement, c’est-à-dire à devenir un film. 1, fiche 6, Français, - sc%C3%A9nario
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plus élaboré que le synopsis, [...] le scénario est moins fragmenté que le découpage [...] et si l'on y trouve le rythme des plans, des scènes et des séquences, on ne peut encore y apercevoir les indications techniques nécessaires au tournage de chaque plan. 1, fiche 6, Français, - sc%C3%A9nario
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- guion
1, fiche 6, Espagnol, guion
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- libreto 1, fiche 6, Espagnol, libreto%20
correct, nom masculin
- script 1, fiche 6, Espagnol, script
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
script: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar el extranjerismo "script" e indica que es preferible emplear guion o libreto. 1, fiche 6, Espagnol, - guion
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Policy, Priorities and Analysis Division
1, fiche 7, Anglais, Policy%2C%20Priorities%20and%20Analysis%20Division
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Policy Coordination and Planning Directorate. Focal point for strategic planning in the department (Report on Plans and Priorities, environmental scan). Leads on government-wide policy files (Speech from the Throne, Budget, medium-term planning, transition) as well as strategic policy files (e.g., Mental Health, Children and Youth, Strategic Policy and Corporate Services Review). Maintains key linkages and manages strategic consultations and liaisons across Health Canada and with the policy and planning communities in other government departments and Central Agencies. 1, fiche 7, Anglais, - Policy%2C%20Priorities%20and%20Analysis%20Division
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Division des politiques, des priorités et de l’analyse
1, fiche 7, Français, Division%20des%20politiques%2C%20des%20priorit%C3%A9s%20et%20de%20l%26rsquo%3Banalyse
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction de la coordination et de la planification des politiques. La Division appuie la planification et l'analyse stratégiques et opérationnelles au Ministère; dirige, coordonne et met au point des exposés de principes et des synopsis stratégiques pour les exercices prioritaires du gouvernement, comme la planification à moyen terme; maintient des liens essentiels et gère la liaison et les consultations à l'échelle de Santé Canada et avec les milieux des politiques et de la planification des autres ministères et des organismes centraux; maintient les principaux liens, dirige les consultations stratégiques et assure la liaison à l'échelle de Santé Canada et avec les spécialistes des politiques et de la planification d’autres ministères et d’organismes centraux. 1, fiche 7, Français, - Division%20des%20politiques%2C%20des%20priorit%C3%A9s%20et%20de%20l%26rsquo%3Banalyse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-08-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Bringing Natural Gas to NWT Communities - Synopsis Report
1, fiche 8, Anglais, Bringing%20Natural%20Gas%20to%20NWT%20Communities%20%2D%20Synopsis%20Report
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Northwest Territories - Industry, Tourism and Investment, November 2006. 1, fiche 8, Anglais, - Bringing%20Natural%20Gas%20to%20NWT%20Communities%20%2D%20Synopsis%20Report
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bringing Natural Gas to NWT Communities-Synopsis Report
1, fiche 8, Français, Bringing%20Natural%20Gas%20to%20NWT%20Communities%2DSynopsis%20Report
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Transport du gaz naturel aux collectivités des T.N.-O. : Rapport sommaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paleontology
- Animal Biology
- Plant Biology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- type locality
1, fiche 9, Anglais, type%20locality
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- type-locality 2, fiche 9, Anglais, type%2Dlocality
correct
- locus typicus 3, fiche 9, Anglais, locus%20typicus
latin
- terra typica 4, fiche 9, Anglais, terra%20typica
latin
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The locality from which a species or subspecies was first described. 5, fiche 9, Anglais, - type%20locality
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Specimens collected at type locality [are] topotypes. 6, fiche 9, Anglais, - type%20locality
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
type-locality: Encyclopedia of Palaeontology, p. 99. 7, fiche 9, Anglais, - type%20locality
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Paléontologie
- Biologie animale
- Biologie végétale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- localité typique
1, fiche 9, Français, localit%C3%A9%20typique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- localité du type 2, fiche 9, Français, localit%C3%A9%20du%20type
correct, nom féminin
- localité de type 3, fiche 9, Français, localit%C3%A9%20de%20type
nom féminin
- locus typicus 4, fiche 9, Français, locus%20typicus
latin
- terra typica 5, fiche 9, Français, terra%20typica
latin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un synopsis énumère tous les taxons reconnus, mentionnant leur nom correctement, les synonymes utilisés, le basionyme, la localité du type, les caractéristiques morphologiques critiques et des notes taxonomiques appropriées. 6, fiche 9, Français, - localit%C3%A9%20typique
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La «terra typica» est le lieu où les spécimens ayant servi à la description ont été découverts. 5, fiche 9, Français, - localit%C3%A9%20typique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-09-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parks and Botanical Gardens
- Environment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- A Synopsis of Cultural Resources in National Parks
1, fiche 10, Anglais, A%20Synopsis%20of%20Cultural%20Resources%20in%20National%20Parks
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
State of the Parks 1997 Report. 1, fiche 10, Anglais, - A%20Synopsis%20of%20Cultural%20Resources%20in%20National%20Parks
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Parcs et jardins botaniques
- Environnement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Synopsis des ressources culturelles dans les parcs nationaux
1, fiche 10, Français, Synopsis%20des%20ressources%20culturelles%20dans%20les%20parcs%20nationaux
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-05-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- storyline
1, fiche 11, Anglais, storyline
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- synopsis
1, fiche 11, Français, synopsis
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Business and Administrative Documents
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Executive Summary
1, fiche 12, Anglais, Executive%20Summary
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada (CBC). 1, fiche 12, Anglais, - Executive%20Summary
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Synopsis
1, fiche 12, Français, Synopsis
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada (CBC). 1, fiche 12, Français, - Synopsis
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
dans le contexte des Notes de conjoncture. 1, fiche 12, Français, - Synopsis
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Forms Design
- Cinematography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- information sheet
1, fiche 13, Anglais, information%20sheet
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A brief summary which features the synopsis of a film as well as its promotion. 2, fiche 13, Anglais, - information%20sheet
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Cinématographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ciné-fiche
1, fiche 13, Français, cin%C3%A9%2Dfiche
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Résumé qui présente le synopsis d’un film tout en faisant sa promotion. 2, fiche 13, Français, - cin%C3%A9%2Dfiche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-09-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Outlook
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Outlook
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Outlook
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Note de conjoncture canadienne
1, fiche 14, Français, Note%20de%20conjoncture%20canadienne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada. Attention : seuls l'article sur le Québec et le Synopsis(Executive Summary) sont traduits. 1, fiche 14, Français, - Note%20de%20conjoncture%20canadienne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- treatment 1, fiche 15, Anglais, treatment
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A treatment is more extensive [than the synopsis] usually twenty or fifty pages. Here have already indicated pictorial description, the actual visual possibilities of the suggested action. 1, fiche 15, Anglais, - treatment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- traitement
1, fiche 15, Français, traitement
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le traitement(du mot anglais treatment) consiste, en partant du synopsis, à prévoir les différentes scènes, et le temps de leur durée les unes par rapport aux autres. 1, fiche 15, Français, - traitement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- tratamiento
1, fiche 15, Espagnol, tratamiento
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Synopsis and File Control Section
1, fiche 16, Anglais, Synopsis%20and%20File%20Control%20Section
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Synopsis%20and%20File%20Control%20Section
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Section du contrôle des synopsis et des dossiers
1, fiche 16, Français, Section%20du%20contr%C3%B4le%20des%20synopsis%20et%20des%20dossiers
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général Canada. 1, fiche 16, Français, - Section%20du%20contr%C3%B4le%20des%20synopsis%20et%20des%20dossiers
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- record film
1, fiche 17, Anglais, record%20film
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[A] genre of film ... oriented toward the depiction of reality in a given situation, effectually "reporting" the incident with no artistic interference, commentary or slant. 1, fiche 17, Anglais, - record%20film
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A primary example of a record film is the filming of a sports event without commentary for archival or study purposes. 1, fiche 17, Anglais, - record%20film
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- film de travail
1, fiche 17, Français, film%20de%20travail
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Synopsis. Un film de travail qui prépare et précède un film qui va se faire. 1, fiche 17, Français, - film%20de%20travail
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-03-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
- Sociology of Women
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Promoting Women's Health: Making Inroads into Canadian Health Policy - A Policy Advice Framework Report to the Centres of Excellence for Women's Health Program - Synopsis
1, fiche 18, Anglais, Promoting%20Women%27s%20Health%3A%20Making%20Inroads%20into%20Canadian%20Health%20Policy%20%2D%20A%20Policy%20Advice%20Framework%20Report%20to%20the%20Centres%20of%20Excellence%20for%20Women%27s%20Health%20Program%20%2D%20Synopsis
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Women's Health Bureau. 1, fiche 18, Anglais, - Promoting%20Women%27s%20Health%3A%20Making%20Inroads%20into%20Canadian%20Health%20Policy%20%2D%20A%20Policy%20Advice%20Framework%20Report%20to%20the%20Centres%20of%20Excellence%20for%20Women%27s%20Health%20Program%20%2D%20Synopsis
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Promoting Women's Health
- A Policy Advice Framework Report to the Centres of excellence for Women's Health Program
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
- Sociologie des femmes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Promouvoir la santé des femmes : Infléchir la politique canadienne de la santé-Cadre de formulation des conseils en matière de politiques-Rapport à l'intention du Programme des centres d’excellence pour la santé des femmes-Synopsis
1, fiche 18, Français, Promouvoir%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes%20%3A%20Infl%C3%A9chir%20la%20politique%20canadienne%20de%20la%20sant%C3%A9%2DCadre%20de%20formulation%20des%20conseils%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%2DRapport%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20Programme%20des%20centres%20d%26rsquo%3Bexcellence%20pour%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes%2DSynopsis
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Bureau pour la santé des femmes, Santé Canada. 1, fiche 18, Français, - Promouvoir%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes%20%3A%20Infl%C3%A9chir%20la%20politique%20canadienne%20de%20la%20sant%C3%A9%2DCadre%20de%20formulation%20des%20conseils%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%2DRapport%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20Programme%20des%20centres%20d%26rsquo%3Bexcellence%20pour%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes%2DSynopsis
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Promouvoir la santé des femmes
- Rapport à l’intention du Programme des centres d’excellence pour la santé des femmes
- Cadre de formulation des conseils en matière de politiques - Rapports à l’intention des Centres d’excellence pour la santé des femmes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-12-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- communications synopsis
1, fiche 19, Anglais, communications%20synopsis
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 19, Anglais, - communications%20synopsis
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- synopsis des communications
1, fiche 19, Français, synopsis%20des%20communications
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 19, Français, - synopsis%20des%20communications
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-08-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- synopsis
1, fiche 20, Anglais, synopsis
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- script outline 2, fiche 20, Anglais, script%20outline
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A brief summary of the plot of a motion picture; an outline of three or four typewritten pages containing the summary of character and action. 3, fiche 20, Anglais, - synopsis
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plural: synopses. 4, fiche 20, Anglais, - synopsis
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- synopsis
1, fiche 20, Français, synopsis
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Bref exposé écrit d’un sujet de film, comportant une dizaine de pages et qui constitue l’ébauche d’un scénario. 2, fiche 20, Français, - synopsis
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Un projet sur lequel viendront plus tard se greffer les détails d’imagination et de technique qui formeront le film complet. 3, fiche 20, Français, - synopsis
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
synopsis : nom féminin. Cinéma : une synopsis. Parfois masculin : un synopsis. 4, fiche 20, Français, - synopsis
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sinopsis
1, fiche 20, Espagnol, sinopsis
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- BC Freshwater Salmon Supplement - 2000/2001
1, fiche 21, Anglais, BC%20Freshwater%20Salmon%20Supplement%20%2D%202000%2F2001
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Freshwater Salmon Supplement - 2000/2001 1, fiche 21, Anglais, Freshwater%20Salmon%20Supplement%20%2D%202000%2F2001
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Policy and Communications Branch, Pacific Region. "This guide is intended as a supplement and complement to both the British Columbia Freshwater Fishing Regulations Synopsis for 2000/2001 and the 2000/2001 British Columbia Tidal Waters Sport Fishing Guide. Information contained in this booklet deals with non-tidal salmon fishing only". 1, fiche 21, Anglais, - BC%20Freshwater%20Salmon%20Supplement%20%2D%202000%2F2001
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- B.C. Freshwater Salmon Supplement
- Freshwater Salmon Supplement
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Saison 1999-2000, Pêche en eau douce, Supplément saumon
1, fiche 21, Français, Saison%201999%2D2000%2C%20P%C3%AAche%20en%20eau%20douce%2C%20Suppl%C3%A9ment%20saumon
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Direction des communications, Région du Pacifique. «Ce guide vient compléter le Freshwater Fishing Regulations Synopsis(Sommaire des règlements de la pêche en eau douce en Colombie-Britannique, 1999/2000) et le Guide de la pêche sportive dans les eaux maritimes de la Colombie-Britannique 1999/2000. Les renseignements contenus dans la présente brochure concernent uniquement la pêche au saumon dans les eaux non maréales». 1, fiche 21, Français, - Saison%201999%2D2000%2C%20P%C3%AAche%20en%20eau%20douce%2C%20Suppl%C3%A9ment%20saumon
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Pêche en eau douce, Supplément saumon
- Supplément saumon, Pêche en eau douce
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Freshwater Fishing Regulations Synopsis 2000-2001
1, fiche 22, Anglais, Freshwater%20Fishing%20Regulations%20Synopsis%202000%2D2001
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
British Columbia. Department of Fisheries. 1, fiche 22, Anglais, - Freshwater%20Fishing%20Regulations%20Synopsis%202000%2D2001
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Freshwater Fishing Regulations Synopsis
- Freshwater Fishing Regulations Synopsis
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Freshwater Fishing Regulations Synopsis 2000-2001
1, fiche 22, Français, Freshwater%20Fishing%20Regulations%20Synopsis%202000%2D2001
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Sommaire des règlements de la pêche en eau douce en Colombie-Britannique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-09-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Service
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Public Service 2000: The Renewal of the Public Service of Canada (Synopsis)
1, fiche 23, Anglais, Public%20Service%202000%3A%20The%20Renewal%20of%20the%20Public%20Service%20of%20Canada%20%28Synopsis%29
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Government of Canada, 1990. 25 pages. 1, fiche 23, Anglais, - Public%20Service%202000%3A%20The%20Renewal%20of%20the%20Public%20Service%20of%20Canada%20%28Synopsis%29
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fonction publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Fonction publique 2000 : Le renouvellement de la fonction publique du Canada(Synopsis)
1, fiche 23, Français, Fonction%20publique%202000%20%3A%20Le%20renouvellement%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada%28Synopsis%29
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Gouvernement du Canada, 1990. 28 pages. 1, fiche 23, Français, - Fonction%20publique%202000%20%3A%20Le%20renouvellement%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada%28Synopsis%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bar sheet
1, fiche 24, Anglais, bar%20sheet
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- lead sheet 1, fiche 24, Anglais, lead%20sheet
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A visual synopsis of the animation sequence prepared by the animator from the film editor's sound-track analysis. In indicates the numbers of frames alloted for a specific action, the frames in which dialogue occurs, and the position of musical beats and special effects. 2, fiche 24, Anglais, - bar%20sheet
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- charte minutée
1, fiche 24, Français, charte%20minut%C3%A9e
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- table de minutage 2, fiche 24, Français, table%20de%20minutage
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Planification temporelle [qui] transforme le synopsis en scénario minute puis en partition géométrique indiquant sur des bandes horizontales superposées et découpées en secondes le détail des actions, des pantomimes, des dialogues, des effets sonores et musicaux en mettant en évidence les nuances de mouvement en fonction du temps. 1, fiche 24, Français, - charte%20minut%C3%A9e
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cinéma d’animation. 3, fiche 24, Français, - charte%20minut%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-12-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- synopsis
1, fiche 25, Anglais, synopsis
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- story treatment 1, fiche 25, Anglais, story%20treatment
correct
- treatment 1, fiche 25, Anglais, treatment
correct
- outline 1, fiche 25, Anglais, outline
correct, nom
- story outline 2, fiche 25, Anglais, story%20outline
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A summary of the intrigue of a play or the content of a public affairs or documentary program to be broadcasted on radio or television. 3, fiche 25, Anglais, - synopsis
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- synopsis
1, fiche 25, Français, synopsis
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- sommaire 1, fiche 25, Français, sommaire
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Résumé de l’intrigue d’une émission ou du contenu d’une émission d’information. 2, fiche 25, Français, - synopsis
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-07-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Political Science (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Thirty-sixth general election, 1997: official voting results: synopsis
1, fiche 26, Anglais, Thirty%2Dsixth%20general%20election%2C%201997%3A%20official%20voting%20results%3A%20synopsis
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. Published by the Chief Electoral Officer of Canada, Ottawa, 1997, 175 pages, in various pagings. 2, fiche 26, Anglais, - Thirty%2Dsixth%20general%20election%2C%201997%3A%20official%20voting%20results%3A%20synopsis
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Trente-sixième élection générale, 1997 : résultats officiels du scrutin :synopsis
1, fiche 26, Français, Trente%2Dsixi%C3%A8me%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%2C%201997%20%3A%20r%C3%A9sultats%20officiels%20du%20scrutin%20%3Asynopsis
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada, Publié par le Directeur général des élections du Canada, Ottawa, 1997, 175 pages, en pagination multiple. 2, fiche 26, Français, - Trente%2Dsixi%C3%A8me%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%2C%201997%20%3A%20r%C3%A9sultats%20officiels%20du%20scrutin%20%3Asynopsis
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- A Call for Action - Human Resource Challenges in the Canadian Consumer Electronic & Appliance Service Industry
1, fiche 27, Anglais, A%20Call%20for%20Action%20%2D%20Human%20Resource%20Challenges%20in%20the%20Canadian%20Consumer%20Electronic%20%26%20Appliance%20Service%20Industry
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Sector Studies. Executive Summary (1993), Detailed Report (1993) and Regional Consultation - A Synopsis (1994). 1, fiche 27, Anglais, - A%20Call%20for%20Action%20%2D%20Human%20Resource%20Challenges%20in%20the%20Canadian%20Consumer%20Electronic%20%26%20Appliance%20Service%20Industry
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Le temps d’agir -- Les défis liés aux ressources humaines dans l’industrie canadienne de l’entretien des appareils domestiques
1, fiche 27, Français, Le%20temps%20d%26rsquo%3Bagir%20%2D%2D%20Les%20d%C3%A9fis%20li%C3%A9s%20aux%20ressources%20humaines%20dans%20l%26rsquo%3Bindustrie%20canadienne%20de%20l%26rsquo%3Bentretien%20des%20appareils%20domestiques
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Études sectorielles sur les ressources humaines. Sommaire(1993), Rapport détaillé(1993) et Consultations régionales--synopsis(1994). 1, fiche 27, Français, - Le%20temps%20d%26rsquo%3Bagir%20%2D%2D%20Les%20d%C3%A9fis%20li%C3%A9s%20aux%20ressources%20humaines%20dans%20l%26rsquo%3Bindustrie%20canadienne%20de%20l%26rsquo%3Bentretien%20des%20appareils%20domestiques
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-04-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- electronic media synopsis 1, fiche 28, Anglais, electronic%20media%20synopsis
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- synopsis des médias électroniques
1, fiche 28, Français, synopsis%20des%20m%C3%A9dias%20%C3%A9lectroniques
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : expression propre à la Direction générale des communications. 1, fiche 28, Français, - synopsis%20des%20m%C3%A9dias%20%C3%A9lectroniques
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-04-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Perspective 2000: A Synopsis
1, fiche 29, Anglais, Perspective%202000%3A%20A%20Synopsis
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
of the Economic Council of Canada 1, fiche 29, Anglais, - Perspective%202000%3A%20A%20Synopsis
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
1990 1, fiche 29, Anglais, - Perspective%202000%3A%20A%20Synopsis
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Perspective 2000-Un synopsis
1, fiche 29, Français, Perspective%202000%2DUn%20synopsis
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-01-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Quick Facts 1, fiche 30, Anglais, Quick%20Facts
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Synopsis
1, fiche 30, Français, Synopsis
non officiel, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Récapitulatif sur le BVG [Bureau du vérificateur général] à l’intention des députés. 1, fiche 30, Français, - Synopsis
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Management Operations (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Communications Summary Form 1, fiche 31, Anglais, Communications%20Summary%20Form
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Synopsis des communications 1, fiche 31, Français, Synopsis%20des%20communications
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-07-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian Outlook, Executive Summary
1, fiche 32, Anglais, Canadian%20Outlook%2C%20Executive%20Summary
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada publication 1, fiche 32, Anglais, - Canadian%20Outlook%2C%20Executive%20Summary
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Note de conjoncture canadienne, synopsis
1, fiche 32, Français, Note%20de%20conjoncture%20canadienne%2C%20synopsis
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une publication du Conference Board du Canada 1, fiche 32, Français, - Note%20de%20conjoncture%20canadienne%2C%20synopsis
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1989-12-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Synopses
1, fiche 33, Anglais, Aircraft%20Accident%20Synopses
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Tile of publication. 1, fiche 33, Anglais, - Aircraft%20Accident%20Synopses
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 33, La vedette principale, Français
- synopsis des accidents d’aviation civile au Canada
1, fiche 33, Français, synopsis%20des%20accidents%20d%26rsquo%3Baviation%20civile%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, fiche 33, Français, - synopsis%20des%20accidents%20d%26rsquo%3Baviation%20civile%20au%20Canada
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1989-09-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- exhibition brief
1, fiche 34, Anglais, exhibition%20brief
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- exhibition summary 1, fiche 34, Anglais, exhibition%20summary
correct
- storyline 1, fiche 34, Anglais, storyline
correct
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- synopsis d’exposition
1, fiche 34, Français, synopsis%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1981-04-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- session synopsis 1, fiche 35, Anglais, session%20synopsis
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A summary of the topics to be covered in a session. 1, fiche 35, Anglais, - session%20synopsis
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- synopsis du cours 1, fiche 35, Français, synopsis%20du%20cours
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Résumé des matières à traiter durant un cours ou une leçon d’enseignement. 1, fiche 35, Français, - synopsis%20du%20cours
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1981-04-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Synopsis 1, fiche 36, Anglais, Aircraft%20Accident%20Synopsis
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Synopsis des accidents d’aviation 1, fiche 36, Français, Synopsis%20des%20accidents%20d%26rsquo%3Baviation
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


