TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SYNOPSIS COMMUNICATIONS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Intercept Monitor Analyst
1, fiche 1, Anglais, Intercept%20Monitor%20Analyst
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Monitor Transcriber 1, fiche 1, Anglais, Monitor%20Transcriber
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
000196: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 1, Anglais, - Intercept%20Monitor%20Analyst
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: monitoring, analyzing and producing synopsis, transcripts and reports simultaneously on intercepted live and recorded communications; monitoring, analyzing and processing data collected from a variety of electronic surveillance software; maintaining continuity of possession of storage media and documents for judicial purposes; providing testimony in Canadian and foreign courts as a subject matter expert for electronically-intercepted private communications pursuant to Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC (Criminal Code); and operating computer-based and electronic equipment associated with Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC. 1, fiche 1, Anglais, - Intercept%20Monitor%20Analyst
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyste préposé à l’écoute
1, fiche 1, Français, analyste%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- analyste préposée à l’écoute 1, fiche 1, Français, analyste%20pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute
correct, nom féminin
- préposé à l’écoute et à la transcription 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute%20et%20%C3%A0%20la%20transcription
ancienne désignation, nom masculin
- préposée à l’écoute et à la transcription 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute%20et%20%C3%A0%20la%20transcription
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
000196 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 1, Français, - analyste%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : surveiller, analyser et produire simultanément des synopsis, des transcriptions et des rapports sur les communications vivantes ou enregistrées interceptées; surveiller, analyser et traiter les données obtenues de divers logiciels de surveillance électronique; maintenir la continuité de la possession des documents et des supports d’enregistrement à des fins judiciaires; témoigner à titre d’expert en la matière devant des tribunaux canadiens et étrangers concernant des communications privées interceptées électroniquement en vertu d’une autorisation aux termes de la partie VI ou d’un mandat aux termes de la partie XV du C. cr.(Code criminel) ;faire fonctionner le matériel informatisé et électronique lié à l'autorisation prévue à la partie VI ou au mandat prévu à la partie XV du C. cr. 1, fiche 1, Français, - analyste%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9coute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- communications synopsis
1, fiche 2, Anglais, communications%20synopsis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - communications%20synopsis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- synopsis des communications
1, fiche 2, Français, synopsis%20des%20communications
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - synopsis%20des%20communications
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- BC Freshwater Salmon Supplement - 2000/2001
1, fiche 3, Anglais, BC%20Freshwater%20Salmon%20Supplement%20%2D%202000%2F2001
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Freshwater Salmon Supplement - 2000/2001 1, fiche 3, Anglais, Freshwater%20Salmon%20Supplement%20%2D%202000%2F2001
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Policy and Communications Branch, Pacific Region. "This guide is intended as a supplement and complement to both the British Columbia Freshwater Fishing Regulations Synopsis for 2000/2001 and the 2000/2001 British Columbia Tidal Waters Sport Fishing Guide. Information contained in this booklet deals with non-tidal salmon fishing only". 1, fiche 3, Anglais, - BC%20Freshwater%20Salmon%20Supplement%20%2D%202000%2F2001
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- B.C. Freshwater Salmon Supplement
- Freshwater Salmon Supplement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Saison 1999-2000, Pêche en eau douce, Supplément saumon
1, fiche 3, Français, Saison%201999%2D2000%2C%20P%C3%AAche%20en%20eau%20douce%2C%20Suppl%C3%A9ment%20saumon
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Direction des communications, Région du Pacifique. «Ce guide vient compléter le Freshwater Fishing Regulations Synopsis(Sommaire des règlements de la pêche en eau douce en Colombie-Britannique, 1999/2000) et le Guide de la pêche sportive dans les eaux maritimes de la Colombie-Britannique 1999/2000. Les renseignements contenus dans la présente brochure concernent uniquement la pêche au saumon dans les eaux non maréales». 1, fiche 3, Français, - Saison%201999%2D2000%2C%20P%C3%AAche%20en%20eau%20douce%2C%20Suppl%C3%A9ment%20saumon
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Pêche en eau douce, Supplément saumon
- Supplément saumon, Pêche en eau douce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Management Operations (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Communications Summary Form 1, fiche 4, Anglais, Communications%20Summary%20Form
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Synopsis des communications 1, fiche 4, Français, Synopsis%20des%20communications
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :