TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SYNOPSIS COMMUNICATIONS [4 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
000196
code de profession, voir observation
OBS

000196: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: monitoring, analyzing and producing synopsis, transcripts and reports simultaneously on intercepted live and recorded communications; monitoring, analyzing and processing data collected from a variety of electronic surveillance software; maintaining continuity of possession of storage media and documents for judicial purposes; providing testimony in Canadian and foreign courts as a subject matter expert for electronically-intercepted private communications pursuant to Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC (Criminal Code); and operating computer-based and electronic equipment associated with Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
000196
code de profession, voir observation
OBS

000196 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : surveiller, analyser et produire simultanément des synopsis, des transcriptions et des rapports sur les communications vivantes ou enregistrées interceptées; surveiller, analyser et traiter les données obtenues de divers logiciels de surveillance électronique; maintenir la continuité de la possession des documents et des supports d’enregistrement à des fins judiciaires; témoigner à titre d’expert en la matière devant des tribunaux canadiens et étrangers concernant des communications privées interceptées électroniquement en vertu d’une autorisation aux termes de la partie VI ou d’un mandat aux termes de la partie XV du C. cr.(Code criminel) ;faire fonctionner le matériel informatisé et électronique lié à l'autorisation prévue à la partie VI ou au mandat prévu à la partie XV du C. cr.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Policy and Communications Branch, Pacific Region. "This guide is intended as a supplement and complement to both the British Columbia Freshwater Fishing Regulations Synopsis for 2000/2001 and the 2000/2001 British Columbia Tidal Waters Sport Fishing Guide. Information contained in this booklet deals with non-tidal salmon fishing only".

Terme(s)-clé(s)
  • B.C. Freshwater Salmon Supplement
  • Freshwater Salmon Supplement

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Pêches et Océans Canada. Direction des communications, Région du Pacifique. «Ce guide vient compléter le Freshwater Fishing Regulations Synopsis(Sommaire des règlements de la pêche en eau douce en Colombie-Britannique, 1999/2000) et le Guide de la pêche sportive dans les eaux maritimes de la Colombie-Britannique 1999/2000. Les renseignements contenus dans la présente brochure concernent uniquement la pêche au saumon dans les eaux non maréales».

Terme(s)-clé(s)
  • Pêche en eau douce, Supplément saumon
  • Supplément saumon, Pêche en eau douce

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :