TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SYNTAGME [100 fiches]

Fiche 1 2026-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

The prudent person rule (also called the prudent investor rule) requires fiduciaries, such as trustees, to invest and manage trust property and assets with the care, skill, and caution that a prudent person would exercise under similar circumstances.

OBS

prudent man rule: This designation is considered sexist. The designations "prudent person rule" and "prudent investor rule" should therefore be used as they are more neutral.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Ainsi, la règle de l’homme prudent, énoncée par un arrêt de 1830 mais surtout appliquée à partir des années 1970, requiert du trustee [fiduciaire] : «de se conduire honnêtement et d’exercer une saine discrétion. Il doit observer la conduite propre aux hommes de prudence, de discrétion et d’intelligence qui gèrent leurs propres affaires [...]» (Arrêt Harvard College v. Amory, 1830, Massachusetts).

OBS

règle du bon père de famille : Critiquées par une bonne proportion d’auteurs, les expressions formées avec le syntagme «bon père de famille» sont aujourd’hui considérées comme désuètes, car elles font écho au système patriarcal qui dominait auparavant le système du droit. Il est donc préférable d’employer la désignation «règle de la personne prudente».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Civil Liability (civil law)
  • Tort Law (common law)
DEF

A model person who, in the performance of a duty, behaves prudently and diligently.

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit de la responsabilité civile (droit civil)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Certes, les caractéristiques générales de la personne raisonnable sont connues : sans être une personne parfaite ou extraordinaire, son comportement est supérieur à celui qui est adopté par la moyenne des personnes; elle ne peut pas tout prévoir ce qui est possible, seulement ce qui est probable; elle est normalement prudente et diligente; elle prête attention à autrui.

OBS

bon père de famille : Critiquées par une bonne proportion d’auteurs, les expressions formées avec le syntagme «bon père de famille» sont considérées comme désuètes, car elles font écho au système patriarcal qui dominait auparavant le système du droit. Le terme est donc à éviter.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

An expression (e.g. operational photocopier, short-term project) created ad hoc and therefore not fixed by usage or definition.

OBS

Such expressions do not constitute terminology units.

OBS

non-lexicalized unit: Term standardized by Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Groupe de mots non lexicalisé, c’est-à-dire non consacré par l’usage.

OBS

Les syntagmes accidentels ne constituent pas des unités terminologiques. Exemple : mécanisme de levage.

OBS

syntagme accidentel : Terme uniformisé par la Direction générale de la terminologie et de la documentation, Secrétariat d’Etat, Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A word ..., multiword expression ..., symbol or formula that designates a particular concept within a given subject field.

CONT

The conception of what should be understood as "term" or "terminological unit" (used herein as synonyms) has varied depending on the theoretical view of terminology specialists. After analysing three of the most important books in the field, two positions can be identified: 1. a term is simply the verbal form of a concept [and] 2. a term is a unit of form and content.

OBS

term; terminological unit; terminology unit: not to be confused with "translation unit" that is an expression which can be rendered in a variety of ways depending on the context and style of writing, e.g. "charitable man" (translation unit) versus "charitable institution" (terminology unit).

OBS

term: designation standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Mot, syntagme, symbole ou formule désignant un concept propre à un domaine d’emploi.

CONT

Le terme, encore appelé unité terminologique ou terminologisme, est l’élément constitutif de toute nomenclature terminologique liée à une langue de spécialité.

OBS

terme; unité terminologique; terminologisme : ne pas confondre avec l’unité de traduction, qui est une expression pouvant se rendre de différentes façons, selon le contexte et le style de l’auteur. Ainsi, «musique concrète» est une unité terminologique, alors que «idée concrète» est une unité de traduction.

OBS

terme : désignation normalisée par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Palabra [...], grupo de palabras [...], símbolo o fórmula que designa un concepto propio de un ámbito dado.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A multiword term (e.g. mainframe computer) which has been fixed by usage or definition in written sources. Also, expressions in general vocabulary that do not constitute terminology units but have been fixed by usage (e.g. true to form).

OBS

lexicalized unit: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Groupe de mots lexicalisé, c’est-à-dire consacré par l’usage. Bien qu’il existe des syntagmes figés en langue commune et en langue de spécialité, seuls ces derniers font l’objet de la recherche terminologique. Exemple : engin de levage.

OBS

syntagme figé : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
CONT

Stand-up paddleboarding (SUP) is a sport that combines paddling with surfing, meaning the rider doesn't necessarily have to catch a wave to get around.

Terme(s)-clé(s)
  • stand-up paddlesurfing
  • standup paddle boarding

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
DEF

Sport nautique, pouvant s’effectuer aussi bien sur un lac, une rivière ou sur l’océan, et qui se pratique debout sur une planche propulsée à l’aide d’une pagaie.

OBS

planche à rame : comme la planche qui sert à la pratique de ce sport est propulsée avec une pagaie et non avec une rame, il vaut mieux éviter l'utilisation de ce syntagme.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Services d’état-major et généraux : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel d’administration» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Services à l'organisation et aux cadres» est préférable, car «état-major» est plutôt l'équivalent de «staff» et l'emploi d’un syntagme nominal prépositionnel suivi d’un adjectif crée un déséquilibre syntaxique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Services financiers et de logistique : nom à éviter, car l'emploi d’un adjectif suivi d’un syntagme nominal prépositionnel crée un déséquilibre syntaxique.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Services techniques et d’identité judiciaire : nom à éviter, car l'emploi d’un adjectif suivi d’un syntagme nominal prépositionnel crée un déséquilibre syntaxique.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Employees and Administrative Services

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Services administratifs et aux employés : nom à éviter, car l'emploi d’un adjectif suivi d’un syntagme nominal prépositionnel crée un déséquilibre syntaxique.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Division, Region or Directorate Committee

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

comité divisionnaire, régional ou de direction : désignation à éviter, car l'emploi d’adjectifs suivis d’un syntagme nominal prépositionnel crée un déséquilibre syntaxique.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Director General, SPA
  • DG, SPA

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

directeur général des Accords stratégiques et de planification; directrice générale des Accords stratégiques et de planification : titres à éviter, car l'emploi d’un adjectif suivi d’un syntagme nominal prépositionnel crée un déséquilibre syntaxique.

Terme(s)-clé(s)
  • directeur général, ASP
  • directrice générale, ASP
  • DG, ASP

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"E" Division (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division E (Colombie-Britannique).

OBS

Services à la clientèle et généraux : nom à éviter, car l'emploi d’un syntagme nominal prépositionnel suivi d’un adjectif crée un déséquilibre syntaxique.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Administration and Operational Assistant

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

adjoint administratif et aux opérations; adjointe administrative et aux opérations : titres à éviter, car l'emploi d’un adjectif suivi d’un syntagme nominal prépositionnel crée un déséquilibre syntaxique.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

secteurs d’activité des services fédéraux et de protection : désignation à éviter, car l'emploi d’un adjectif suivi d’un syntagme nominal prépositionnel crée un déséquilibre syntaxique.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Informatics
CONT

The hype cycle is a graphical representation of the life cycle stages a technology goes through from conception to maturity and widespread adoption.

CONT

Hype cycles help you ... separate hype from the real drivers of a technology's commercial promise ...

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Informatique
DEF

Représentation graphique qui décrit la progression d’une nouvelle technologie à partir de son invention, de sa mise en marché et de son implantation dans l’usage courant.

OBS

marche de l’engouement : le mot «marche», dans le sens de progression, désigne mieux la notion que le mot «cycle», car les étapes du phénomène ne se répètent pas en boucle, mais se déroulent plutôt de façon linéaire.

OBS

cycle de la hype; cycle de la hype de Gartner : termes tirés directement de l'anglais auxquels on devrait préférer un syntagme français.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producto (Comercialización)
  • Informática
OBS

Se utiliza para representar de un modo gráfico y resumido la evolución que sigue una nueva tecnología desde su lanzamiento hasta su fase de maduración.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2019-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
CONT

Stand up paddleboards (SUP) used for navigation fall into the same category as canoes, kayaks, rowboats, rowing shells, and other human powered boats less than 6 [meters] and you are required to carry mandatory safety equipment ...

Terme(s)-clé(s)
  • stand-up paddle board

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

SUP : abréviation tirée du terme anglais «stand-up paddleboard».

OBS

surf à pagaie; planche de surf à pagaie : Certains auteurs hésitent à utiliser le terme «surf» et préfèrent le réserver pour les cas où l’équipement désigné permet de se déplacer sur le sommet des vagues uniquement.

OBS

planche à rame : Comme la planche est propulsée avec une pagaie et non avec une rame, il vaut mieux éviter l'utilisation de ce syntagme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2017-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
644
code de profession, voir observation
OBS

644: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: developing audit and evaluation plans and reporting on managerial reviews; providing administrative and planning support services, and researching and maintaining a cost and services analysis reporting system.

Terme(s)-clé(s)
  • Administrative and Managerial Reviews Analyst

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
644
code de profession, voir observation
OBS

644 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : dresser des plans de vérification et d’évaluation et présenter des rapports de révision de la gestion; offrir des services de soutien de l’administration et de la planification; effectuer les recherches nécessaires et tenir à jour un système d’analyse des coûts et services.

OBS

analyste des révisions administratives et de la gestion : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste des révisions gestionnelles et administratives» est préférable, car l'emploi d’un adjectif suivi d’un syntagme nominal prépositionnel crée un déséquilibre syntaxique.

Terme(s)-clé(s)
  • révisions administratives et de la gestion, analyste

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2017-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

analyste financier et d’investissements; analyste financière et d’investissements : titres à éviter, car l'emploi d’un adjectif suivi d’un syntagme nominal prépositionnel crée un déséquilibre syntaxique.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2017-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Analyse financière et d’investissements : nom de service à éviter, car l'emploi d’un adjectif suivi d’un syntagme nominal prépositionnel crée un déséquilibre syntaxique.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Cinematography
  • Photography
CONT

The keystone effect is the apparent distortion of an image caused by projecting it onto an angled surface. It is the distortion of the image dimensions, such as making a square look like a trapezoid, the shape of an architectural keystone, hence the name of the feature.

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Cinématographie
  • Photographie
CONT

La distorsion trapézoïdale (keystone) survient toujours quand le projecteur n’est pas exactement dans l’axe de l’écran, ce qui produit un étirement ou une courbure de l’image projetée.

OBS

effet keystone : il vaut mieux éviter ce syntagme qui est un anglicisme.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
  • Types of Wood
CONT

A lumber grade is based on probable use of the lumber and includes pieces that differ slightly from each other within defined quality limits.

OBS

The grading of lumber is the application of a grading rule to lumber for the purpose of determining the grade of a piece of lumber based on inspection and/or on non-destructive mechanical methods.

OBS

The characteristics (or defects) ... are divided into three categories: (1) natural ... (2) manufacturing ... (3) seasoning ...

OBS

All softwood lumber in Canada is graded under the National Lumber Grades Authority (NLGA) 1979 Standard Grading Rules for Canadian Lumber.

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
  • Sortes de bois
DEF

[...] groupement de pièces (de bois d’œuvre) qui diffèrent toutes légèrement les unes des autres mais demeurent à l’intérieur de limites de qualité bien définies en fonction de l’utilisation terminale probable.

OBS

La classification (anglais : grading) du bois d’œuvre est l’application d’une règle de classification dans le but de déterminer la qualité d’une pièce de bois basée sur son inspection ou par des moyens mécaniques non destructifs.

OBS

Les caractéristiques (ou défauts) admissibles [...] que présentent les pièces [...] se divisent en trois catégories : Naturelles [...] De fabrication [...] De séchage [...]

OBS

Tout le bois résineux vendu au Canada est classé en vertu des règles normalisées de classement de bois d’œuvre émises par la Commission nationale de classification des sciages (National Lumber Grades Authority) dans son document intitulé «Règles de classification pour le bois d’œuvre canadien».

OBS

Contrairement à la Commission canadienne de classification des sciages qui parle de «qualité de bois d’œuvre», la monographie «Les bois du Canada-leurs propriétés et leurs usages», publiée en 1981 aux Éditions du Pélican conjointement avec le Service canadien des forêts d’Environnement Canada, traduit par «classe de bois d’œuvre» le syntagme anglais «lumber grade».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aserradura de la madera
  • Tipos de madera
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
  • Education (General)
DEF

[A course that] carry units and count toward the total required for a degree, certificate or diploma ...

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

Les cours à unités conduisent à l’obtention d’un certificat ou d’un baccalauréat en enseignement de la langue seconde.

OBS

En contexte, on peut dire : cours à une unité, cours à deux unités, etc. On n’ emploiera le syntagme que lorsque le contexte l'exige.

OBS

cours à unité est préféré à cours crédité car, emprunté à la langue comptable, crédité signifierait alors «qui a déjà été porté au dossier de l’élève».

OBS

cours à unité; cours à unités : termes recommandés par l’Office de la langue française.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Insulators and Supporting Materials (Electr.)
  • Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
OBS

kV: kilovolt.

OBS

CAN/CSA-C411.5-10 (R2014): standard code used by CSA.

OBS

Dead-end/suspension composite insulators for overhead lines [less than or equal to] 75 kV: The phrase "less than or equal to" replaces the symbol because it cannot be reproduced due to technical constraints.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Isolateurs et supports (Électricité)
  • Canalisations aériennes (Électricité)
OBS

kV : kilovolt.

OBS

CAN/CSA-C411.5-F10 (C2014) : code de norme utilisé par la CSA.

OBS

Isolateurs de suspension composites et d’ancrage pour lignes aériennes [inférieur ou égal à] 75 kV : Le syntagme «inférieur ou égal à» remplace le symbole, car il ne peut pas être reproduit en raison de contraintes techniques.

OBS

Isolateurs de suspension composites et d’ancrage pour lignes aériennes [inférieur ou égal à] 75 kV : Le titre officiel est écrit «lignes aeriennes» au lieu de «lignes aériennes».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electromagnetism
  • Electric Power Distribution
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C61000-3-3:14
code de système de classement, voir observation
OBS

A: ampere.

OBS

Canadian version of the standard IEC 61000-3-3:2013.

OBS

CAN/CSA-C61000-3-3:14: standard code used by CSA.

OBS

Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 3-3: Limits – Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current [less than or equal to] 16 A per phase and not subject to conditional connection: The phrase "less than or equal to" replaces the symbol because it cannot be reproduced due to technical constraints.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Électromagnétisme
  • Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C61000-3-3:14
code de système de classement, voir observation
OBS

A : ampère.

OBS

Version canadienne de la norme CEI 61000-3-3:2013.

OBS

CAN/CSA-C61000-3-3:14 : code de norme utilisé par la CSA.

OBS

Compatibilité électromagnétique(CEM) – Partie 3-3 : Limites – Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d’alimentation basse tension, pour les matériels ayant un courant assigné [inférieur ou égal à] 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel : Le syntagme «inférieur ou égal à» remplace le symbole, car il ne peut pas être reproduit en raison de contraintes techniques.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Insulators and Supporting Materials (Electr.)
  • Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
OBS

kV: kilovolt.

OBS

CAN/CSA-C411.6-11: standard code used by CSA.

OBS

Line post composite insulators for overhead distribution lines [less than or equal to] 75 kV: The phrase "less than or equal to" replaces the symbol because it cannot be reproduced due to technical constraints.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Isolateurs et supports (Électricité)
  • Canalisations aériennes (Électricité)
OBS

kV : kilovolt.

OBS

CAN/CSA-C411.6-F11 : code de norme utilisé par la CSA.

OBS

Isolateurs composites rigides à socle pour lignes aériennes de transport [inférieur ou égal à] 75 kV : Le syntagme «inférieur ou égal à» remplace le symbole, car il ne peut pas être reproduit en raison de contraintes techniques.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
  • Training of Personnel
Terme(s)-clé(s)
  • noncredit course
  • non credit course

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Perfectionnement et formation du personnel
DEF

Cours dont les unités ne sont pas prises en compte pour la sanction des études.

OBS

Cours hors compte remplace cours non crédité de la même manière que cours à unité(s) a remplacé cours crédité.

OBS

Il ne faut pas confondre cours hors compte et cours sans unités. Un cours hors compte est un cours au sens général du terme. On n’ emploiera le syntagme que lorsque le contexte l'exige, par exemple dans les formulaires et les bulletins, où il faut distinguer les cours à unité des cours hors compte.

OBS

Le terme «cours hors compte» est recommandé par l’Office de la langue française.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Facsimile
  • Data Transmission
  • Security
DEF

A specially manufactured fax device that includes the interface and protocols necessary to communicate over secure telephones such as the STU-III [secure telephone unit - third generation].

Terme(s)-clé(s)
  • secure facsimile

Français

Domaine(s)
  • Télécopie
  • Transmission de données
  • Sécurité
CONT

Vous pouvez télécharger le formulaire de demande et nous le renvoyer par télécopieur sécurisé, sans frais.

OBS

Bien qu'on trouve le syntagme «télécopieur protégé» comme synonyme de «télécopieur sécurisé», il ne s’agit pas d’un vrai synonyme. En effet, «protégé» sous-tend plutôt un accès restreint, réservé à un certain nombre d’utilisateurs ou encore protégé par mot de passe. On ne peut donc l'employer pour parler d’un type d’appareil utilisé pour transmettre des documents sécurisés ou confidentiels.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Facsímil
  • Transmisión de datos
  • Seguridad
CONT

La solicitud de datos de fax seguro permite a una máquina de fax seguro enviar la imagen de fax al DPC [Centro Procesador de Datos] para su entrega a […] los receptores previamente especificados. Esta petición no implica ninguna identificación biométrica y en su lugar confía en la clave de mensaje secreta para transmitir la imagen de forma segura.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2015-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
OBS

Value is often used as an abbreviation for "valuable consideration," especially in the phrases "purchaser for value," "holder for value," etc. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1849).

OBS

Value may consist of spiritual or aesthetic qualities, or in utility in use, or in the amount of money or other goods which could be obtained in exchange for the thing in question. In legal contexts, the last is the sense usually relevant, in such phrases as "holder for value" or "purchaser for value," in each of which "value" means "having paid a reasonable equivalent in money." [Oxford Companion to Law, 1980, p. 1270].

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Ce syntagme figure dans diverses expressions telles que «purchaser for valuable consideration, bailment for valuable consideration», etc., et s’oppose aux adjectifs «gratuitous» et «voluntary» rendus par «à titre gratuit» ou «gratuit».

OBS

On veillera à éviter l’emploi de la locution «contre valeur» qui est un calque de l’anglais.

OBS

à titre onéreux : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2015-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Facsimile
  • Data Transmission
  • Security
DEF

A document sent by fax that contains confidential or classified information that is transmitted in a secure manner.

Terme(s)-clé(s)
  • secure facsimile

Français

Domaine(s)
  • Télécopie
  • Transmission de données
  • Sécurité
CONT

La Recommandation UIT-T T.36 définit deux solutions techniques indépendantes qui peuvent être utilisées dans le contexte de transmission de la télécopie sécurisée pour le chiffrement des documents échangés.

OBS

Bien qu'on trouve largement le syntagme «télécopie protégée» comme synonyme de «télécopie sécurisée», il ne s’agit pas d’un vrai synonyme. Il sous-tend plutôt un accès restreint, réservé à un certain nombre d’utilisateurs ou encore protégé par mot de passe. On ne peut donc l'employer pour parler d’un type de document transmis de façon sécuritaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Facsímil
  • Transmisión de datos
  • Seguridad
DEF

Documento que contiene información confidencial transmitido de forma confiable vía fax.

CONT

La solicitud de datos de fax seguro permite a una máquina de fax seguro enviar la imagen de fax al DPC [Centro Procesador de Datos] para su entrega a […] los receptores previamente especificados. Esta petición no implica ninguna identificación biométrica y en su lugar confía en la clave de mensaje secreta para transmitir la imagen de forma segura.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2015-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Phonetics

Français

Domaine(s)
  • Phonétique

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2015-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Training of Personnel
  • Public Service
DEF

At the Public Service of Canada, the appointment of [a unilingual] person to a position identified as bilingual or to a position designated as bilingual subject to (a) the undertaking by that person of language training immediately or, in the case of a special language training deferment or an administrative language training deferment, at the date specified by the Commission, and (b) the successful completion by that person of language training ...

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Fonction publique
DEF

À la fonction publique du Canada, nomination d’une personne unilingue à un poste identifié ou désigné comme bilingue sujette a) à l’entreprise immédiate de cours de langue ou, dans le cas d’un ajournement spécial ou administratif de cours de langue, à la date spécifiée par la Commission, et b) à compléter avec succès le cours de langue [...]

OBS

«Nomination conditionnelle» est l'équivalent le plus usité pour rendre «conditional appointment». «Nomination à titre conditionnel» apparaît dans certains textes, mais il semble que le syntagme «à titre conditionnel» serve davantage dans des tournures comme «employé nommé à titre conditionnel».

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
DEF

Process of breaking many observations down to a manageable number in order to make their handling and interpretation easier.

OBS

The terms: condensation, compression and summarization are the elliptical form of their respective syntactic units.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
CONT

Placé devant une série statistique résultant de nombreuses observations, il peut être nécessaire de résumer ce vaste ensemble par quelques données aussi caractéristiques que possible. Cette opération qu’on qualifie de «réduction des données», est évidemment indispensable lorsqu’on veut comparer plusieurs séries les unes aux autres.

OBS

Le terme réduction est la forme elliptique du syntagme réduction des données.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2014-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Vocabulary of the Terminology Bank
OBS

stem search: terminology of Termium III.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire de la Banque de terminologie
DEF

Méthode facultative d’interrogation par laquelle le système tronque successivement les mots d’un syntagme [...] jusqu'à ce qu'il reste deux mots significatifs de la demande originale.

OBS

découpage : terminologie de Termium III.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2014-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Éthique et Morale
OBS

Le syntagme «être garant de la confiance du public» est tiré du Code de valeurs et d’éthique du secteur public et le syntagme «soutenir la confiance du public» est tiré de la Politique sur les conflits d’intérêts et l'après-mandat.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2014-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
OBS

virus du nanisme enroulant de l'artichaut :syntagme proposé par un expert.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2014-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Time is always of the essence with an option even though it may not be expressly stated to be so. Strict compliance is required as to the time and manner of exercise of the option as well as payment of the option monies. Accordingly, a cheque returned for non-sufficient funds after the time limit for exercise of the option has expired is not payment.... [Sterk, 1981, p. 41].

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Le syntagme verbal correspondant «exercise an option» peut se rendre en français par «lever une option».

OBS

levée d’option : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2014-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Horticulture
OBS

Day-neutral plants, such as cucumbers, roses and tomatoes, do not initiate flowering based on photoperiodism at all; they flower regardless of the night length.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Horticulture
OBS

indifférente : par analogie avec le syntagme «plante indifférente».

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2013-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
CONT

... a "thermal threshold" which is reflected in the plant world as the "limes norrlandicus" studied by many Swedish botanists.

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
DEF

Limite climatique et arborée, traversant la Suède, vers le 60e-61e degré de latitude.

OBS

Situé au contact de la plaine du sud et des collines du nord de la Suède, ce limes correspondrait à la limite méridionale du Pré Nord. La frontière septentrionale des «connaissances des Anciens» passait non loin de là.

OBS

Certains auteurs utilisent ce concept également pour des situations norvégiennes. Syntagme latin moderne rappelant le langage des Romains.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2013-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

A revocable declaration, made in the prescribed form, of the intentions of the maker concerning the disposition and devolution of his property, and other matters which he desires should become effective on and after the event of his death. (Curzon, "A Dictionary of Law", 1979)

CONT

In the strict sense of the word, a will includes all testamentary dispositions by the testator in force at the time of his death; but in practice "will" signifies a testamentary document which is in form complete in itself, while additional or supplementary dispositions are called codicils. (Jowitt, p. 1900)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Le syntagme verbal "make a will" peut se rendre en français par «tester, faire un testament». Il arrive occasionnellement que le mot "will" soit employé dans son sens courant original, également pertinent en droit successoral, celui de «volonté»(du testateur), comme dans l'expression «dernières volontés».

OBS

testament : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2013-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
CONT

The Plan and the [Canadian Nuclear Safety Commission] CNSC’s regulatory documents are organized by regulated facilities and activities, safety and control areas, and other areas of regulatory interest.

OBS

safety and control areas: syntagm used by the Canadian Nuclear Safety Commission.

Français

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
CONT

Le Plan et les documents d’application de la réglementation de la CCSN [Commission canadienne de sûreté nucléaire] sont organisés selon les installations et activités réglementées, les domaines de sûreté et de réglementation et d’autres domaines d’intérêt en matière de réglementation.

OBS

domaines de sûreté et de réglementation :syntagme en usage à la Commission canadienne de sûreté nucléaire.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2013-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ultrasonography
  • Cardiovascular System
DEF

A technique used in ultrasound imaging to monitor moving substances or structures, such as flowing blood or a beating heart.

Français

Domaine(s)
  • Ultrasonographie
  • Système cardio-vasculaire
CONT

Semblable à l’échocardiogramme, l’échographie Doppler est un examen au cours duquel des ondes sonores, émises à très haute fréquence, rebondissent sur votre cœur et vos vaisseaux sanguins. Les ondes, qui sont alors réfléchies tel un écho, sont recueillies et transformées en images qui reflètent la circulation sanguine à travers le cœur et les vaisseaux sanguins. L’échographie Doppler permet donc aux médecins d’examiner, de façon distincte, les conditions d’écoulement et d’irrigation du cœur et des vaisseaux sanguins. Elle leur permet également d’observer et de mesurer les éventuelles obstructions des artères, de même que le degré de rétrécissement ou d’écoulement des valvules cardiaques. Ce test peut être conseillé aux personnes atteintes d’athérosclérose ou d’insuffisance coronarienne. On y a recours pour évaluer le flux sanguin dans les artères coronariennes (vaisseaux sanguins qui alimentent le cœur), l’artère carotide (principale artère du cou), les principales artères des bras et des jambes, ou même à l’intérieur du cœur en soi (échocardiogramme).

OBS

Dans les dictionnaires généraux de langue française, on recommande de mettre la majuscule au terme «Doppler» lorsque celui-ci agit à titre de déterminant. En revanche, le terme «doppler» devrait commencer avec une lettre minuscule lorsque ce terme se trouve à la tête d’un syntagme ou qu'on le trouve sous la forme d’un nom simple. En pratique, cette règle n’ est pas suivie et de nombreuses sources spécialisées et fiables utilisent la majuscule ou la minuscule que le terme soit un déterminant, un nom simple ou qu'il soit à la tête d’un syntagme.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2013-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

An offer once made is not revoked until the person to whom the offer is made is actually notified of the revocation thereof before he has accepted the offer. No formal notice of the revocation is necessary and a subsequent sale or contract for sale of the property to another party, the actual knowledge of the prior offeree, will constitute "a revocation" of the prior offer, but the mere recording of the deed, under a statute which makes the recording of a deed constructive notice to subsequent purchasers and encumbrancers, is not of itself notice of the revocation of an offer of sale made to a prior offeree. (91 C.J.S., p. 286)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Par extension métonymique, le terme désigne aussi le document consignant l'offre. Le syntagme verbal correspondant "offer for sale" peut se rendre en français par «offrir en vente».

OBS

offre de vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2013-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

Arising by operation of law as distinguished from that which arises by agreement or act of the parties. (Webster's, 1976, p. 1290)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Dans cette acception, l'adjectif «legal» couvre à la fois la common law au sens strict et les lois. Il correspond au syntagme «by operation of law» et s’oppose à «conventional».

OBS

légal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2013-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

Created by the construction of the law. (Webster)

DEF

That is such in the eye of the law. (Oxford)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Dans cette acception, l'adjectif «legal» s’oppose à «de facto», à «indeed» et à «in fact» et correspond au syntagme «in law».

OBS

de droit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2013-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ultrasonography
  • Cardiovascular System
DEF

A comfortable and painless diagnostic machine that is used by doctors and sonographers to capture the images and movement of blood or other fluids in the body.

OBS

This machine can carry out many diagnostics like the abnormalities of heart valves, blood vessels, diastolic heart failure, peripheral arterial diseases, valve stenosis as well as the detection of fetus abnormalities.

Français

Domaine(s)
  • Ultrasonographie
  • Système cardio-vasculaire
DEF

Appareil couplant une étude par ultrasons et une échographie.

OBS

Il permet l’étude de la circulation cardiaque, artérielle et veineuse, il renseigne sur le sens et la vitesse du flux sanguin, sur l’état de la paroi vasculaire [ou] cardiaque. C’est l’examen de base pour diagnostiquer de façon non agressive les thromboses veineuses profondes, les artériopathies périphériques et l’étude du cœur.

OBS

Dans les dictionnaires généraux de langue française, on recommande de mettre la majuscule au terme «Doppler» lorsque celui-ci agit à titre de déterminant. En revanche, le terme «doppler» devrait commencer avec une lettre minuscule lorsque ce terme se trouve à la tête d’un syntagme ou qu'on le trouve sous la forme d’un nom simple. En pratique, cette règle n’ est pas suivie et de nombreuses sources spécialisées et fiables utilisent la majuscule ou la minuscule que le terme soit un déterminant, un nom simple ou qu'il soit à la tête d’un syntagme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecografía
  • Sistema cardiovascular
CONT

El factor vascular es estudiado por medio de dos exámenes: la fluxometría con aparato Doppler -que estudia las arterias, su flujo y presión sanguínea y la cavernosometría [...]

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2013-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

A ... method of conveying land at common law was the fine. A fine was a "finalis concordia" or final compromise in an action commenced for the express purpose of reaching such a compromise and entering it in the court records. If one person, X, wished to transfer land to another, Y, Y would "levy a fine", that is, bring action against X and in the compromise X would acknowledge Y's right to the interest in the land. The fine was used where a feoffment was not possible, such as in the barring of entails. (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 33)

CONT

Conveyances by matter of record are such as are substantiated by a court of record.... Fines and recoveries belonged to this class before their abolition. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 457)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

composition définitive : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Le syntagme verbal "levy a fine" peut se rendre en français par «faire reconnaître une composition définitive» dans le cas de la personne qui engage l'action à cet effet et par «reconnaître une composition définitive» pour l'autre partie à l'action.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2012-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

In parts of the United States, real estate is customarily sold through a process known as an escrow closing. In such a closing, the buyer and seller do not meet face to face for an exchange of documents and consideration; rather, the purchaser deposits with the escrow agent the agreed purchase price and such other documents as may be required, while the seller deposits with the escrow agent the executed deed to the property and related documents. In addition, if financing by a lender is to be provided, the mortgage or deed of trust and its related instruments are also deposited with the escrow agent. When the agent has received all of the necessary documents and cash, it will consummate the transaction and title will pass to the purchaser. Between the time that a document or cash is deposited with the escrow agent and the transaction is consummated, the items deposited are considered to be "in escrow". ("The Arnold Encyclopedia of Real Estate", 1978, p. 269)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

clôture sous condition : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Le syntagme verbal correspondant "close in escrow" peut se rendre en français par «clore sous conditions».

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2012-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Delivery may be absolute or conditional and if the latter, it will be said to be delivery "in escrow" if the deed is to be held by someone not a party to it until some condition is performed by the party to be benefitted by the deed and upon fulfilment to take effect. (Lamont, "Real Estate Conveyancing", 1976, p. 85).

CONT

Under the old law, a deed could not be delivered, as an escrow, direct to the grantee. Delivery in escrow was made to a third party - the first delivery - and, upon the fulfilment of the condition, the third party would deliver the deed to the grantee - the second delivery. It seems that the old law no longer applies. The more modern approach is to treat the question as one of fact; even where there is delivery to the grantee, the intention of the parties must be ascertained, from the transaction as a whole, as to whether the delivery was absolute or conditional. (Mendes da Costa and Balfour, p. 401)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Le syntagme verbal correspondant «deliver in escrow» peut se rendre en français par «délivrer sous condition».

OBS

délivrance sous condition : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2012-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

A recovery or common recovery was a common assurance by matter of record, in fraud of the statute "De Donis", 1285, whereby a tenant in tail in possession enlarged his estate tail into a fee simple and so barred the entail, and all remainders and reversions expectant thereon, with all conditions and collateral limitations annexed to them, and subsequent charges subordinate to the entail. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1511).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Acception restreinte. Dans d’autres contextes, recovery peut se rendre par «recouvrement»(action en recouvrement de bien-fonds). Le syntagme verbal correspondant suffer a recovery peut se rendre en français par «subir un recouvrement commun».

OBS

recouvrement commun : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2012-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
DEF

The complete or partial failure of a specific legacy due to the loss or disposal or the subject matter during the lifetime of the testator.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

Le syntagme verbal correspondant "to be adeemed" peut se rendre en français par «s’éteindre» ou «être éteint».

OBS

extinction: terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO)

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

An abbreviation composed of the initial letters or parts of a compound term and which is usually read or spoken as a single word.

OBS

In the TERMIUM Guide, acronym is defined as a "shortened form of a syntagm or proper name, created by taking from it one or more groups of letters, and sometimes one or more letters, to form a sequence that is spoken as a word."

OBS

acronym: term used in the TERMIUM Guide.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Abréviation formée d’une suite d’initiales qui se prononce ou se lit comme un mot ordinaire.

OBS

Afin de préciser l’avis de recommandation paru le 26 mai 1979 à propos de l’accent sur les majuscules, l’Office de la langue française recommande que, d’une part, les sigles et les acronymes ne prennent jamais d’accent. Exemples : P.E.P.S. (Pavillon de l’éducation physique et des sports); E.N.A.P. (École nationale d’administration publique).

OBS

Dans le Guide TERMIUM, acronyme est défini comme étant une «forme réduite d’un syntagme ou d’une appellation, auxquels on emprunte un ou plusieurs groupes de lettres et, parfois, une ou plusieurs lettres, le tout formant une séquence à prononciation exclusivement syllabique, par exemple AFNOR(Association française de normalisation) ».

OBS

acronyme : terme utilisé dans le Guide TERMIUM.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Palabra compuesta mediante el abreviamiento y fusión de los vocablos que forman un término compuesto o sintagma, y cuya pronunciación es silábica.

OBS

Ejemplo de acrónimo es módem=modulador/demodulador.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2012-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Work and Production
DEF

[An employee's voluntary act of] using [his or her] company's Internet access for nonwork-related purposes during working hours.

CONT

"Cyberslacking" which is using the company's computers and bandwidth for personal endeavors such as communicating with friends and family, shopping or even downloading pornographic materials, is costing employers countless dollars annually in spent computer resources and lost productivity.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Travail et production
DEF

Usage d’Internet ou des outils de communication gérés et payés par l’entreprise, à des fins privées pendant les heures de boulot.

OBS

cyberabsence : où absence signifie «le fait de n’être pas dans un lieu où l’on devrait être».

OBS

utilisation abusive d’Internet : Ce syntagme rend bien la notion, sauf qu'il est impossible de le décliner. Ainsi, on ne pourra écrire utilisateur abusif d’Internet, car abusif signifie «qui constitue un abus» comme dans : un usage abusif, un emploi abusif, etc., ou encore «qui abuse de son pouvoir» comme dans : parents abusifs. Il faudrait donc, dans les cas où l'on parle de cyberslacker, parler en français d’utilisateur qui fait un usage abusif d’Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • National and International Economics
CONT

Global relationships in particular North-South relations constitute a crisis that warrants serious attention and concrete action taken by all stakeholders: all nations and peoples the world over.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Économie nationale et internationale
CONT

La première conférence sur la coopération économique internationale, dite « conférence Nord-Sud », s’est ouverte à Paris en décembre 1975.

OBS

Syntagme qui rappelle par sa forme l'expression Est-Ouest qui, depuis la dernière Guerre, exprime au niveau de groupes de pays des différences certaines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones internacionales
  • Economía nacional e internacional
CONT

Una serie de reuniones, con carácter de ultimátum, deberán salvar del fracaso al "diálogo Norte-Sur", que pretende lanzar las bases de un "nuevo orden económico internacional", del que participen países industrializados y países en vías de desarrollo. Después de una oferta del grupo de los ocho representantes de potencias industrializadas -España entre ellas-, el grupo de los diecinueve (países en vías de desarrollo) mostraron su desacuerdo con las iniciativas de los "ricos".

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Inventory and Material Management
  • Business and Administrative Documents
DEF

A written order for specified articles, services or cash.

OBS

Multiword terms, as for example "purchase requisition", serve to specify the object of the requisition.

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Document interne adressé par un service d’une entreprise ou d’un organisme à un autre pour obtenir quelque chose (matières, fournitures, argent, etc.).

OBS

On peut préciser l'objet de la demande en utilisant un syntagme du type "demande d’achat".

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diseño de formularios
  • Gestión de existencias y materiales
  • Documentos comerciales y administrativos
DEF

Demanda o pedido de ciertos servicios o artículos de un departamento a otro en una misma empresa, el cual generalmente se hace en una forma especial, con varias copias para la documentación de los diversos departamentos que deben tomar nota de ellas.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
DEF

Période de l’année scolaire et universitaire durant laquelle se déroulent des épreuves d’examen.

OBS

Dans ce syntagme, examen est au singulier.

OBS

En contexte, on pourra dire session de juin.

OBS

session d’examen : Terme et définition recommandés par l’Office de la langue française.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

The excess of proceeds realized from the sale or exchange of a capital asset over its adjusted basis.

OBS

Source: Income Tax Act, S. 39(1)(a).

OBS

capital gain: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Profit sur la cession d’un bien immobilisé, établi selon les règles fiscales.

OBS

En fiscalité, seul le terme «gain en capital» est employé au Canada. Source : Loi de l'impôt sur le revenu, article 39(1)(a). L'adjectif vient après le syntagme, exemple : gain en capital net.

OBS

gain en capital : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada.

OBS

plus-value : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
DEF

Beneficio obtenido en la venta de un activo por valor superior a su coste de adquisición. En muchos países las ganancias de capital tributan a un tipo impositivo menor que la renta normal, para estimular la asunción de riesgos.

CONT

Las mayores fuentes de ganancias de capital son la compraventa de acciones y de tierra.

OBS

opuesto de pérdida de capital.

OBS

plusvalía: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • HVAC Distribution Systems
  • Building Ventilation
DEF

[A] duct for conveying air from a space being heated, ventilated or air-conditioned back to the heating ventilating or air-conditioning appliance.

CONT

The complete forced-air heating system consists of the furnace-blower package unit; the return-air intake, or grille, together with return-air ducts leading from the grille to the return-air plenum chamber at the furnace; and the supply trunk duct and branch ducts ...

OBS

return air duct: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
  • Ventilation (Construction)
DEF

Conduit acheminant l’air d’un local chauffé, ventilé ou climatisé vers l’appareil de chauffage, de ventilation ou de climatisation.

CONT

Le retour de l’air, à l’échangeur est réalisé dans des gaines de reprise ...

CONT

L’air de chauffage, neuf ou repris, est amené par les gaines de retour [...]; il est ensuite évacué vers les locaux à chauffer par les gaines de départ.

OBS

La «gaine de reprise» véhicule de l’air de reprise (provenant du local à chauffer). La «gaine de prise d’air neuf» véhicule de l’air neuf (provenant de l’extérieur). Les «gaines de reprise et d’air neuf» sont raccordées au générateur par un té. Une des branches apporte l’air neuf, l’autre, l’air de reprise. Les «gaines de retour» semblent acheminer au générateur l’air de reprise et l’air neuf.

OBS

L'auteur du Dictionnaire technique du bâtiment et des travaux publics(BABAT) préfère l'emploi de «conduit» à celui de «gaine». Cependant, dans le chauffage à air chaud, l'utilisation du terme «gaine», unité ou syntagme, est très fréquente.

OBS

gaine : Terme très fréquent dans les sources européennes, mais à déconseiller dans l’usage canadien, selon l’Ordre des architectes du Québec.

OBS

conduit de retour d’air : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

Any one of a group of operations that improves the detectability of the targets or categories, such as contrast improvement, edge enhancement, spatial filtering, noise suppression, image smoothing, and image sharpening.

OBS

image enhancement: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Ensemble de prétraitements destinés à mieux faire ressortir certains aspects d’une image, considérés comme prioritaires pour en faciliter l’analyse visuelle.

OBS

«Accentuation d’image» :[forme elliptique du syntagme] «accentuation des éléments caractéristiques de l'image». L'accentuation peut porter sur les contrastes, les couleurs, les contours, les structures, les textures, etc.

OBS

accentuation d’image : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (TTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
  • Teledetección
DEF

Manipulación de la imagen para apreciar más fácilmente determinados rasgos de ésta.

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

An aircraft overhaul that is required every 22,000 flying hours. [Montreal Star, August 4 1979.]

CONT

Major maintenance and inspection activities are based on a consecutively numbered series of "D" Checks each 16,000 hours (maximum) apart with "D"-1 being the first check since new. This numbering system provides a basis for scheduling major maintenance work at periods that are multiples of the basic "D" Check interval.

CONT

Major maintenance and inspection activities are based on a consecutively numbered series of "D" Checks each 25,000 hours (maximum) apart with"D-1" being the first "D" Check since the aircraft was new. [Air Canada Publication No. 864, AX:7A.1, p. 5, 831215, DC-9 aircraft]

Terme(s)-clé(s)
  • D-check

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Ce genre de syntagme n’ a pas d’équivalent figé pour la simple raison que chaque fabricant donne des spécifications particulières relativement aux vérifications à effectuer sur leurs appareils; chaque compagnie établit la terminologie qui convient.

OBS

visite D : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Terme(s)-clé(s)
  • visite-D

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

An aircraft overhaul that is required every 3,000 hours. (Montreal Star, August, 1979).

CONT

Increased inspection and Maintenance activities are contained within a series of consecutively numbered "C" Checks. "C" Check intervals have now been approved for 3000 hours plus a 100 hour tolerance, running from "C"-1 to "C"-12. On completion of a "C"-12, the cycle will repeat. Each "C" Check is divided into four (4) segments approximate equal manpower content. The segments are called "Phase A," "Phase B," "Phase C" and "Phase D." These segments will be accomplished at 750 hours intervals plus a 25 hour tolerance, called "Phase Checks."

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Ce genre de syntagme n’ a pas d’équivalent français figé pour la simple raison que chaque fabricant donne des spécifications particulières relativement aux vérifications à effectuer sur leurs appareils; chaque compagnie établit la terminologie qui convient.

OBS

visite C : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2011-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

The generic part of a syntagm (often called a root word or base term) used in a specific context instead of the complete term.

OBS

"Fan" (attic fan) and "bridge" (thermal bridge) are examples of elliptical terms.

OBS

elliptical term: term used in the TERMIUM Guide.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Partie générique d’un syntagme(appelée souvent mot-pivot ou terme-noyau) qui est utilisée dans un contexte donné en remplacement du terme spécifique complet.

OBS

«Tapis» (tapis roulant) et «vélo» (vélo stationnaire) sont des exemples de termes elliptiques.

OBS

terme elliptique : terme utilisé dans le Guide TERMIUM.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2011-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

D’après les explications fournies, l’expression est utilisée pour désigner un véhicule ferroviaire qu’on transporte par wagon plutôt que sur ses propres roues.

OBS

Syntagme à valeur d’adjectif.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2011-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

A research instrument that measures job characteristics and outcomes that might result from job redesign. This approach is particularly concerned with the levels of skill variety, task identity, task significance, autonomy and feedback that characterize a job.

DEF

A survey instrument given to job incumbents anonymously. (...) (It) produces scalar scores for each of the core dimensions, immediately defining the areas of weakness that require improvement.

OBS

The Job Diagnostic Survey is the title of psychometric test developed by Drs. Richard Hackman and Greg (R.) Oldham of Yale University.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Psychométrie et psychotechnique
OBS

La traduction du syntagme est basée sur les notions courantes de "survey", de "job" et de "diagnostic". Aussi, la notion de "job diagnostic survey" est assez précise pour pouvoir traduire.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2011-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
DEF

Endroit où l’on entrepose du sirop d’érable en vue de répondre à la demande quand la production est à la baisse.

CONT

Avec les gouvernements fédéral et provincial, les producteurs ont créé en 1988 une banque de sirop. Alain Gauthier en est le secrétaire. Les réserves [...] permettront de répondre à la demande quand la production sera à la baisse.

OBS

«Banque de sirop» est un néologisme formé à partir de mots déjà existants unis par une particule qui les soude en un syntagme. La composition est le procédé de formation dans ce cas-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2011-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
  • Neology and Linguistic Borrowing
DEF

Paper products previously used by consumers and collected from businesses and homes.

CONT

Arbour Recycled Products, on Fourth Avenue in the Glebe, has a wide variety of 100% recycled, post-consumer paper products, including computer paper, stationery, photocopy and fax paper, and other office and school supplies.

OBS

This term is derived by adding the prefix "post-" to the word "commercial". The term has a specialized meaning as it pertains to paper recycling, but the growing popularity and the continued development of this field is making it part of general language. The term is slowly becoming recognized by more of the general public as its usage in less specialized media and conversation increases.

Terme(s)-clé(s)
  • post-consumer paper product

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
  • Néologie et emprunts
OBS

On dénote notamment l'emploi de «post-consommation» dans le syntagme «emballage post-consommation» retrouvé dans le périodique français Cartonnages Emballages Modernes de mai 1992, page 72.

Terme(s)-clé(s)
  • papier recyclé après consommation
  • papier de post consommation
  • papiers de post-consommation

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2010-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A syntactic unit comprising two or more linguistics signs or elements.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Groupe de mots formant une unité de sens dans la structure de la phrase.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Grupo de palabras que forman una unidad semántica o sintáctica en la estructura de la frase.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2010-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fuel Cells (Electr.)
DEF

[Fuel cell] that utilizes pure hydrogen as fuel as compared to hydrogen produced from the reformation of hydrocarbon fuels (gasoline, diesel, propane, natural gas).

CONT

In a direct hydrogen fuel cell ..., hydrogen from the fuel tank is supplied to the fuel cells, where it combines with oxygen from an air compressor. An electrode coated with a catalyst splits the hydrogen into electrons and protons. The movement of the electrons generates electricity, which is sent to the traction inverter module. The traction inverter module converts the electricity for use by the motor/transaxle, which transforms the electric energy into the mechanical energy that turns the wheels. The only byproducts of this process are water and heat.

Français

Domaine(s)
  • Piles à combustible (Électricité)
OBS

Syntagme construit sur le modèle du terme bien connu «pile à méthanol direct »[direct methanol fuel cell].

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
CONT

The package makes measurements of air temperature (using a micro thermistor bead), relative humidity (using a carbon hygristor), wind speed (using a small cup anemometer) and wind direction (using a small clamping compass).

OBS

hydristor: a resistor whose resistance varies with humidity; used in some types of recording hygrometers.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
OBS

hygristor à film de carbone :syntagme construit sur le modèle de hygromètre à film de carbone mentionné à la rubrique radiosonde dans le Grand Larousse encyclopédique.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
CONT

Monarch 2-dr. coupé with precision cast 200 CID 6-cyl. engine ..., opera windows.

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Glace du panneau de custode qui peut prendre différentes formes et qui permet une meilleure visibilité pour le passager arrière.

OBS

On n’ a pas tenu compte, pour l'équivalent français du syntagme opera window, du terme opera qui, dans un texte publicitaire, n’ a de sens que mélioratif.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2010-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Control Instrumentation (Mechanical Components)
  • Heating
CONT

The heating of specific living areas can be controlled through the use of multiple circuits, with separate pumps or diverting valves that are regulated by space thermostats.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
  • Chauffage
OBS

Équivalent proposé par déduction du syntagme «thermostat dans les pièces», dans SCHL-6F, à la page 118.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Audio Technology
CONT

[Speaking of techniques used by] ... AM stereo stations on air, on a world-wide basis, Motorola (C-QUAM) is far ahead Kahn....

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Électroacoustique
OBS

Renseignements obtenus de la compagnie Motorola, à Montréal. Cette firme a elle-même mis au point le dispositif à semi-conducteurs utilisé par le procédé C-QUAM(Compatible Quadrature Amplitude Modulation). Noter que «compatible» qualifie «Amplitude Modulation», laquelle modulation d’amplitude s’appliquant aux signaux(des voies droite et gauche) déphasés d’un quart de période(on dit alors «diphasés» ou «en quadrature»). Noter aussi que «compatible» sous-entend le syntagme «avec la stéréophonie».

OBS

On peut aussi utiliser «C-QUAM» au masculin lorsque l’on sous-entend le «procédé» C-QUAM.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

At Launch Pad 39A, Canadian Mission Specialist Chris A. Hadfield is nearly ready to enter the Space Shuttle Atlantis as white room closeout crew members Mike Mangione and Chris Meinert help him.

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
OBS

[...] C’est dans cette salle blanche que les techniciens vérifiaient l’intérieur du module de commande avant l’arrivée des astronautes, et qu’ils assistaient ces derniers pour l’installation et l’harnachement à l’intérieur du véhicule. [...] le directeur du pas de tir 39 [...] verrouillait la trappe du vaisseau [...] Après le verrouillage de la trappe, tous les techniciens évacuaient rapidement le pas de tir.

OBS

Le syntagme «équipe de verrouillage» est inspiré de la justification précédente. Il a été entériné par un journaliste scientifique à Espace 101.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2010-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Labour and Employment
CONT

Employee training programs are designed to provide the knowledge, attitude, or job skills that will help employees perform their present jobs.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Travail et emploi
OBS

Proposition fondée sur la traduction du syntagme «occupational training» par «formation professionnelle» du BT-194, 1990, p. 277.

OBS

Programme conçu pour enseigner aux employés les connaissances, l’attitude ou les aptitudes dont ils ont besoin pour faire leur travail.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2009-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Syntagme construit sur les modèles de «technicien en surveillance environnementale» et «technicien en surveillance écologique».

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2008-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Techniques
  • Plant and Crop Production
DEF

To harvest by hand.

CONT

Hand pick your own fresh oranges ...

Français

Domaine(s)
  • Techniques de récolte
  • Cultures (Agriculture)
OBS

cueillir : Détacher (une partie d’un végétal) de la tige. Cueillir une fleur, un fruit, une feuille.

OBS

Syntagme former par analogie avec «cueillette manuelle».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas de recolección
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 76

Fiche 77 2008-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Space Physics
  • Scientific Research Methods
  • Physics of Solids
CONT

The Binary Colloidal Alloy Test-3 is an Exploration Systems' transition flight experiment in the Human System Research and Technology area. BCAT-3 provides a unique opportunity to explore fundamental physics and simultaneously develop important future technology, including computers operating on light, complex biomolecular pharmaceuticals, clean sources of geothermal power, and novel rocket engines for interplanetary travel. These studies depend entirely on the microgravity environment provided by the International Space Station (ISS); in all other locations accessible to science, gravity dominates and precludes investigation of any other effects of interest. The experiment itself [consists of] photographing samples of colloidal particles with a digital camera onboard the ISS. Colloids are tiny nanoscale spheres of plexiglass a thousand times smaller than the width of a human hair (submicron radius) that are suspended in a fluid. They are ubiquitous (e.g., milk, smoke, and paint) and therefore interesting to study directly. Colloids are also small enough that they behave much like atoms and so can be used to model all sorts of phenomena because their size, shape, and interactions can be controlled. The 10 samples in BCAT-3 are made from the same ingredients, each a recipe with different proportions, and are grouped into three experiments: critical point, binary alloy, and surface crystallization. [Text followed by an illustration of a BCAT-3 sample holder.]

CONT

BCAT-3 is comprised of three separate experiments, which are individually referred to as a binary alloy (BCAT-3-BA), surface crystallization (BCAT-3-SC) and critical point (BCAT-3-CP). The critical point investigation is continuing with additional samples on future ISS [International Space Station] expeditions and will be referred to as Binary Colloidal Alloy Test - 4. BCAT-4 will consist of two sets of samples referred to as BCAT - 3 and 4: Critical Point (BCAT-3-4-CP) and BCAT-4:Polydisperse (BCAT-4-Poly). ... The Binary Colloidal Alloy Test-3 (BCAT-3) hardware supported three investigations in which ISS crews photographed samples of colloidal particles (tiny nanoscale spheres suspended in liquid) to document liquid/gas phase changes, growth of binary crystals, and the formation of colloidal crystals confined to a surface. Colloids are small enough that in a microgravity environment without sedimentation and convection, they behave much as atoms and so can be used to model all sorts of phenomena because their size, shape, and interactions can be controlled. The BCAT-3 payload consists of ten small samples of colloid alloys in which the microscopic colloid particles are mixed together into a liquid. These ten samples are contained within a small case that is the size of a school textbook. At the start of an experiment run, all ten samples are shaken to completely remix the colloid samples, much in the same way that salad dressing must be shaken to remix oil and vinegar. After the samples are mixed, what remains is periodically photographed using a digital camera until the colloid and liquid components of those samples have separated or the polymers have formed crystals. The samples can be remixed to repeat the experiment. The ten samples in BCAT-3 were selected as part of three separate experiments examining different physical processes: critical point, binary alloys, and surface crystallization.

Français

Domaine(s)
  • Physique spatiale
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Physique des solides
OBS

Contexte: recherches en microgravité sur les structures colloïdales; test avec alliages binaires (c’est-à-dire composés de deux éléments) mis à l’état colloïdal.

OBS

test BACT(croissance d’alliages binaires à partir de particules colloïdales en suspension) : il faut articuler le syntagme pour rendre compte de la réalité du texte où il est question de la croissance de cristaux binaires qui se développent à partir de particules colloïdales en suspension dans un liquide.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2008-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Reproduction (Medicine)
Universal entry(ies)
DEF

A single layer of columnar follicular cells derived from the cumulus oophorus that anchor on the zona pellucida of the oocyte in a maturing ovarian follicule.

CONT

Under microscopic vision, metaphase II oocytes were characterized by their round, even shape and presence of light colour and homogeneous granularity. Metaphase II oocytes were always associated with expanded, luteinized cumuli and `sun-burst´ corona radiata.

OBS

The terms preceding "corona radiata" explain the meaning of the latin expression.

Terme(s)-clé(s)
  • sunburst corona radiata

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Reproduction (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
DEF

[...] couche [unique] de cellules cylindriques du cumulus oophorus qui entourent l’ovocyte.

OBS

Évolution des cellules du cumulus oophorus. Avant ces modifications, comme nous l’avons vu, les cellules granulaires qui composent le cumulus oophorus n’ont pas de caractéristiques particulières. Ce sont des cellules épithéliales. Dans les heures qui précèdent l’ovulation, elles se transforment profondément : - les cellules qui entourent directement l’ovocyte se disposent radiairement par rapport à celui-ci en prenant une forme de raquette : c’est la corona radiata.

OBS

Le terme «corona radiata» désigne à la fois au stade de l’ovocyte I une assise de cellules cubiques entourant celui-ci et le stade plus avancé où ces cellules se disposent radiairement par rapport à l’ovocyte en prenant une forme de raquette.

OBS

Les termes suivant l'expression «corona radiata» donnent la signification du syntagme latin.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2007-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Geomorphology and Geomorphogeny
CONT

The recent storm snow has been wind-affected on exposed slopes at and above treeline, while on protected slopes the surface snow remains relatively unconsolidated. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

A "protected" slope is a place where no wind can affect the snow. A good example would be an open slope within dense forest cover - the wind cannot reach the snow surface and remains unaffected - hence the "protected" slope. [Reference: Grant Statham, Avalanche Specialist, Parks Canada.]

OBS

protected slope; sheltered slope; wind-protected slope: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • wind protected slope

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Géomorphologie et géomorphogénie
CONT

Sur les pentes exposées, à et au-dessus de la limite forestière, la neige de tempête récente a été balayée par le vent, tandis que sur les pentes à l’abri du vent, la neige de surface reste peu consolidée. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

Ne pas confondre avec le syntagme «pente sous le vent».

OBS

Une pente «à l’abri du vent» peut l’être peu importe ce qui la protège (une colline, une crête, une croupe, une forêt, ...), sans qu’elle soit nécessairement «sous le vent», soit lorsque le vent souffle dans la direction opposée de la pente.

OBS

pente à l’abri du vent; pente abritée du vent : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2007-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Burners and Steamfitting
OBS

The atomizer system is based on the principle of fuel staging using a multi-nozzle. As auxiliary atomizing medium, compressed air or slightly overheated steam can be used.

Français

Domaine(s)
  • Fumisterie et brûleurs
CONT

Dans les brûleurs à pulvérisation par air ou vapeur, la pulvérisation est provoquée par la rencontre d’un jet de combustible et d’un jet d’air ou de vapeur à grande vitesse qui peut être animé d’un mouvement tourbillonnaire. Les jets peuvent être coaxiaux ou se rencontrer sous des directions différentes. Si le fluide auxiliaire est l’air, il est fourni par un ventilateur ; s’il s’agit de vapeur, il provient de la chaudière [...] Brûleur à pulvérisation par fluide auxiliaire; brûleur à pulvérisation par l’air.

OBS

[Les] fluides de pulvérisation [ou fluides auxiliaires] généralement utilisés sont, par ordre d’importance: - l’air sous pression plus ou moins élevée; - la vapeur d’eau; - certains gaz combustibles (butane, propane, gaz naturel, etc).

OBS

Brûleurs à pulvérisation : - par pression d’huile, - par fluides sous pression (air, gaz, vapeur) [...]

OBS

L'auteur du livre «Le chauffage central : principes, technique, installations»(source GUCHB) utilise le syntagme fluides sous pression pour désigner les fluides auxiliaires : air, vapeur ou gaz. Cependant, ce terme sans aucune explication, pourrait prêter à confusion puisque les fluides sous pression «pourraient tout aussi bien désigner l'huile sous pression».

OBS

Brûleur à pulvérisation par fluides auxiliaires indique que la pulvérisation se fait par l’action combinée de l’huile sous pression et du fluide auxiliaire. «Brûleur à pulvérisation par pression d’huile» : la pulvérisation se fait par l’action de l’huile seule.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2007-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A jet-like wind current that forms when a stably-stratified low-level airflow approaches a mountain barrier and turns to the left to blow parallel to the longitudinal axis of the barrier.

CONT

The barrier jet is a low-level, barrier-parallel core of locally strong winds composed primarily of a geostrophic flow. The core of strong winds is typically located above the surface but in the lowest 1 km of the atmosphere.

PHR

Development, formation of a barrier jet.

PHR

Altitude, depth, influence, magnitude, speed of the barrier jet.

PHR

Classic, classic-type, classical, hybrid, hybrid-type, northerly, persistent, southerly barrier jet.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vents très forts de basses couches soufflant parallèlement à une barrière montagneuse, côté vent.

OBS

Ces vents se forment lorsqu’un écoulement d’air stratifié stable est bloqué par une barrière montagneuse. L’écoulement est dévié vers la gauche (dans l’hémisphère nord), parallèlement à la barrière.

OBS

La déviation vers la gauche ne s’observe que dans l’hémisphère nord (causée par une diminution de la force de Corolis, qui elle tend à faire dévier vers la droite tout écoulement géostrophique dans l’hémisphère nord).

CONT

[Lors des] deux orages orographiques profonds (l’un très stable, l’autre légèrement) [...] le vent géostrophique [...] a été perpendiculaire à la barrière montagneuse [...] À cause du blocage par cette dernière, la composante normale mesurée a été inférieure à la composante géostrophique [...], un «jet de barrière» a été présent au-dessous de 1000 m d’altitude [...]

CONT

L’emphase est mise sur le rôle du courant-jet de barrière montagneuse, dû à de forts vents du nord qui se sont développés au-dessus et juste à l’est des contreforts [de la chaîne de montagnes «Front Range» du Colorado]. Cette région de vents forts est due aux processus thermodynamiques et de blocages.

OBS

jet de barrière montagneuse : terme privilégié par des météorologues d’Environnement Canada.

OBS

jet de basses couches de barrière montagneuse : terme proposé par un météorologue de Météo-France.

OBS

courant-jet de barrière montagneuse; jet de basses couches de barrière montagneuse; courant-jet de basses couches de barrière montagneuse : quoiqu'exactes, ces expressions n’ ont pas été retenues par Environnement-Canada car elles sont trop longues. Cependant, «courant-jet de barrière montagneuse» est un synonyme acceptable. Par contre, il n’ est pas nécessaire de préciser «basses couches», puisque la «barrière montagneuse» se trouve naturellement dans les «basses couches», donc ce syntagme devient «superflu».

Terme(s)-clé(s)
  • courant jet de barrière montagneuse

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2007-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Spices and Condiments
  • Medication
  • Non-Lethal Weapons
Universal entry(ies)
CONT

Oleoresin capsicum (OC) is an oily extract of pepper plants of the genus "Capsicum." ... It is used as a spice in salsa, chili, curries, and hot sauces; as a pharmacologic agent in topical anesthetic and analgesic creams; and as the principal active ingredient in OC spray, or "pepper spray," used by police and others as an antipersonnel agent. OC extract consists of a complex mixture of fat soluble phenols known as capsaicinoids; capsaicin (trans-8-methyl-N-vanillyl-6-nonenamide) and dihydrocapsaicin, the most potent homologues, make up 80-90% of the total. Capsaicinoid content determines the "hotness" of the extract.

CONT

Oleoresin Capsicum. In the early 1980's Zarc International, Inc. introduced a proprietary "capsicum pepper technology" to be used as a safe and effective non-lethal weapon by military and law enforcement. "Capsicums" are chili peppers which occur in many varieties that range from mild to hot. Capsicum encompasses twenty species and some 300 different varieties of pepper plants. "Oleoresin" is the industrial extraction of the dried ripe fruits of capsicums and contains a complex mixture of highly potent organic compounds.

CONT

Oleoresin Capsicum (OC) spray has gained wide acceptance in law enforcement as a swift and effective force method to subdue violent, dangerous suspects in the field.

OBS

capsicum: 1. A genus of tropical plants or shrubs (N.O. Solanaceæ), characterized by their hot pungent capsules and seeds. The common annual capsicum or Guinea Pepper (C. annuum), and Spur Pepper (C. frutescens) produce the chillies of commerce, the chief source of Cayenne pepper.

OBS

capsicine: The active principle extracted from the capsules of capsicum.

PHR

Oleoresin capsicum spray.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Épices et condiments
  • Médicaments
  • Armes non meurtrières
Entrée(s) universelle(s)
CONT

L’oléorésine de «Capsicum» est un mélange huileux de plus de 100 composés obtenu par l’extraction des fruits mûrs et séchés de piments forts issus des plantes du genre «Capsicum» (habituellement les espèces suivantes : «Capsicum annuum» et «Capsicum frutescens»). La capsaïcine est le principal constituant isolé de l’oléorésine de «Capsicum», la capsaïcine représente environ 70 % de la totalité du mélange suivi par la dihydrocapsaïcine (~20 %), la norhydrocapsaïcine (~ 7 %), l’homocapsaïcine (~ 1 %) et la monodihydrocapsaïcine (~ 1 %). La capsaïcine est particulièrement reconnue pour ses propriétés irritantes. De plus, dépendamment de la variété de piments forts, l’oléorésine de «Capsicum» contiendra de 0,001 à 1,0 % de capsaïcinoïdes (masse sèche). Ainsi, une exposition à un aérosol d’oléorésine de «Capsicum» produira chez les individus de l’irritation, une sensation de brûlure et de la douleur aux yeux, aux voies respiratoires et sur la peau non protégée.

CONT

La récente augmentation des affrontements violents avec la police accompagnée par les limites imposées par les tribunaux sur l’utilisation des armes mortelles ont abouti à une demande presque universelle pour une arme alternative non mortelle (less-than-lethal) (LTL), sans danger en même temps qu’efficace. [...] L’Oléorésine Capsicum (OC) a suscité un intérêt considérable et est ainsi devenue un choix LTL populaire auprès de nombreuses agences des forces de l’ordre. L’OC est un agent naturel que l’on trouve dans les poivres de cayenne.

CONT

Le capsicum oléorésine (OC) est le principal composant du gaz poivre, qui est un irritant mais qui n’affecte pas nécessairement les glandes lacrymales.

OBS

Sert à la fabrication de l’oléorésine de capsicine en aérosol, appelée parfois aérosol capsique.

OBS

Dans le syntagme «de Capsicum», le mot «Capsicum» s’écrit en italique et avec une majuscule initiale, parce qu'il se réfère au nom du genre de la plante.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2007-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Taxation
DEF

Data processing largely performed by electronic devices.

OBS

electronic data processing; EDP: terms and definition officially approved by GESC [Government EDP Standards Committee].

OBS

The full term "electronic data processing" is almost never used in combination with other terms forming a phrase constituent.

OBS

electronic data processing: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Fiscalité
DEF

Déroulement systématique d’une suite d’opérations portant sur des données traitées par ordinateur.

OBS

Le sigle anglais «EDP» signifie «el ectronic data processing», expression qui, lorsqu'elle figure dans un syntagme, n’ est presque jamais utilisée au long.

OBS

informatique : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

OBS

traitement électronique des données : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Sistema tributario
DEF

Procesamiento de datos mediante equipos electrónicos; por ejemplo, una computadora (ordenador) digital electrónica con programas almacenados incorporados o una máquina de procesamiento automático de datos.

OBS

procesamiento electrónico de datos: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2007-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Taxation
DEF

Loss on the sale or disposal of a capital asset.

OBS

Source: Income Tax Act, S.39(1)(b).

PHR

Adjusted net capital loss, net capital loss.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Fiscalité
DEF

Perte subie par l’entité lors de la cession d’une immobilisation à un prix inférieur à son coût d’acquisition, par exemple, un terrain.

OBS

En fiscalité, seul le terme «perte en capital» est employé au Canada alors qu'en France et en Belgique, le terme employé est «moins-value». L'adjectif vient après le syntagme, exemple : perte en capital nette.

OBS

Source : Loi de l’impôt sur le revenu, article 39(1)(b).

PHR

Perte en capital nette rajustée, perte en capital nette.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Sistema tributario
DEF

Pérdida que resulta de la venta de un activo a un precio inferior a su coste. A efectos de impuestos, el coste es el valor neto que figura en los libros de contabilidad: coste histórico, deducidas las amortizaciones efectuadas e incrementado en la regularización. En el IRPF se admite una revalorización por el coeficiente fijado para el año de adquisición.

OBS

minusvalía: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
CONT

Multi-polarimetric analysis ... allows for the comparison between different bands or channels from the sensor. In RADARSAT-2 terms, it allows the comparison between, for example, HH and HV or VV and HV. A typical analysis technique is deriving a ratio between two channels. For example: the ratio of HV:HH provides a relative measure of volume scattering (HV) versus surface scattering (HH).

OBS

multi-polarimetric analysis: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • multipolarimetric analysis

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Analyse comparative entre les bandes ou les canaux d’un capteur.

OBS

Syntagme construit sur le modèle de «satellite multipolarimétrique».

OBS

analyse multipolarimétrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
  • Teledetección
Conserver la fiche 85

Fiche 86 2007-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Biotechnology
DEF

A primary transmembrane protein of immune cells that serves as a key part of the innate immune system.

OBS

[Toll-like receptors] are a group of pattern recognition receptors (PRRs) that bind to pathogen-associated molecular patterns (PAMPs). Their function is the recognition of pathogens and the activation of immune cell responses directed against those pathogens.

Terme(s)-clé(s)
  • Toll like receptor

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biotechnologie
CONT

En revanche, ces cellules expriment des récepteurs spécialisés de description récente, les récepteurs Toll ou TLR (Toll-like receptors) se liant à différents composés bactériens: des peptidoglycanes et des lipoprotéines bactériennes dans le cas de TLR2 [...]

OBS

TLR : Bien que la plupart des ouvrages utilisent l'abréviation TLR pour désigner la notion, on devrait éviter de l'utiliser, lorsque c'est possible, car elle est issue du syntagme anglais Toll-like receptor.

OBS

récepteur TLR : Bien que plusieurs auteurs utilisent cette expression, issue de l’anglais (Toll-Like Receptor), il vaudrait mieux lui préférer l’expression française récepteur Toll, qui n’est guère plus longue à écrire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Biotecnología
CONT

La porción citoplasmática del receptor de IL-1 tipo I también es homóloga a la de un receptor de superficie de Drosophila denominado receptor de tipo Toll, que está implicado en la defensa frente a las infecciones.

OBS

receptor de tipo toll; receptor de tipo Toll: Los expertos no se ponen de acuerdo si se debe escribir "toll" con mayúscula o minúscula. Algunos afirman que las normas de nomenclatura génica prefieren la minúscula si la palabra no se refiere a un nombre propio. En este caso, "toll" es una palabra alemana que significa "extraordinario".

OBS

receptor tipo peaje: La palabra "toll" no proviene del inglés, que en español equivale a "peaje". Es un adjetivo alemán que significa "extraordinario".

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2006-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

The runout zone is the portion of the avalanche path where snow slows down and comes to rest. The area where the bulk of the snow accumulates is called the deposition zone. Sometimes this is surrounded by an area of deposited airborne snow dust called the wind-blast zone. In high mountains, where avalanche tracks are long and steep, ... runout zones can extend for considerable distances across relatively flat terrain.

CONT

Although underlying terrain variations, such as gullies or small boulders, can create conditions that will bury a person further up the slope during an avalanche, the deposition zone is where a victim will most likely be buried.

OBS

The term "deposition zone" is sometimes used in the sense of "runout zone". In fact, the "deposition zone" is an area within the "runout zone."

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Lieu où s’accumule la neige lors d’épisodes neigeux ou venteux.

OBS

Le syntagme «zone de dépôt» est très utilisé(par rapport à celui de «zone d’accumulation») lorsqu'on évoque le transport de neige par le vent.

OBS

Certains auteurs utilisent ce terme en synonyme avec «zone d’arrivée». Cependant, la «zone de dépôt» (tout comme la «zone d’accumulation») peut se trouver soit dans la «zone de départ» des avalanches (là où se forme la plaque qui va se décrocher), soit dans la «zone d’arrivée» (là où la neige se dépose après avoir été en écoulement). De préférence, toujours préciser le lieu où s’accumule la neige afin d’éviter toute confusion possible.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2006-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Boring (Machine-Tooling)
CONT

In the horizontal boring mill the workpiece is normally stationary during the machining operation. The cutting tools are mounted on various types of boring bars that transmit motion and power imparted to them from the machine spindle.

Français

Domaine(s)
  • Alésage (Usinage)
CONT

Pour exécuter des alésages de dimension importante, on se sert d’une barre d’alésage [...] entraînée par le chariot porte-broche et supportée par une lunette.

OBS

Dans le syntagme «barre porte-outil», outil s’écrit au singulier car il n’ y a généralement qu'un outil(ou grain) sur la barre.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2006-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
  • Waste Management
CONT

Post-consumer waste recycled paper is made from paper products that have already been used by consumers and returned to the production process for recycling.

Terme(s)-clé(s)
  • post consumer waste recycled paper
  • post consumer recycled paper

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
  • Gestion des déchets
CONT

Nous parlons de papier recyclé «post-consommation» quand : - Les vieux papiers qui sont employés ont connu une vie économique réelle. - Les sources sont : les industries, les administrations, les archives, etc. - Le papier recyclé de ce type a en général sa couleur «grise» si caractéristique due au fait que les déchets employés ont été préalablement imprimés.

OBS

Ce type de papier est produit à partir du papier récupéré dans vos «bacs bleus». Il est important de le distinguer du papier recyclé dont la fibre provient des pertes de coupe en usine (pour la fabrication d’enveloppes par exemple) ou du papier rejeté dû à un problème de qualité.

OBS

On dénote notamment l'emploi de «post-consommation» dans le syntagme «emballage post-consommation», retrouvé dans le périodique français Cartonnages Emballages Modernes de mai 1992, page 72.

Terme(s)-clé(s)
  • papier recyclé post consommation
  • papier recyclé de post consommation

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Government Contracts
DEF

Of, pertaining to, or resulting from a job or contract in which the contractor agrees to complete the work of building and installation to the point of readiness for operation or occupancy.

PHR

turnkey job.

Terme(s)-clé(s)
  • turn-key

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Marchés publics
DEF

(Se dit d’une) situation dans laquelle l’entrepreneur s’engage à assurer la totalité de la réalisation d’un ouvrage de façon à permettre l’occupation de l’immeuble ou du local construit ou aménagé, ou son exploitation immédiate, sans autres travaux.

OBS

Le syntagme «clés en main» se retrouve aussi dans les expressions «commande d’installation clés en main», «livraison clés en main», «acheter une usine clés en main», etc. On le retrouve aussi dans le domaine de la sous-traitance, en particulier en informatique où l'on parle d’«installations, de services et de systèmes clés en main»(prêts à fonctionner).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Contratos gubernamentales
PHR

contrato llave en mano.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2005-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

The manipulation of vegetation to meet objectives of controlling stand composition or structure, such as site improvement, forest tree improvement, increased regeneration, increased growth, or measures to control insects or disease.

OBS

"Nurturing", which is not an official term, has been confirmed by Mr. Jacques Trencia from the Laurentian Forestry Centre, in Sainte-Foy, Québec.

Terme(s)-clé(s)
  • cultural operation

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

[...] tous moyens sylvicoles qui ont pour but d’influencer l’accroissement et le développement des arbres individuels désirés dans le peuplement pour les stades d’âge jeune et moyen (8 ans et plus).

OBS

Selon un sylviculturaliste du Centre de foresterie des Laurentides à Sainte-Foy, le syntagme «éducation du peuplement» est usité au Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
DEF

Operaciones de mejora de una masa agrícola o forestal.

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • The Earth (Astronomy)
DEF

Aurora of the Southern Hemisphere.

CONT

Northern lights, mostly called aurora, are the fluttering lights that can be observed in the sky over the northernmost parts of the world. A similar light is located over the southernmost parts of the world; it is called southern lights.

OBS

Together the aurora australis [southern lights] and the aurora borealis [northern lights] are known as the aurora polaris [polar lights].

OBS

plural: aurorae australes.

Terme(s)-clé(s)
  • aurorae australes
  • aurorae australis

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Terre (Astronomie)
DEF

Aurore polaire de l’hémisphère Sud.

OBS

L’aurore polaire, appelée aurore boréale dans l’hémisphère nord et aurore australe dans l’hémisphère sud, est un phénomène lumineux de la haute atmosphère apparaissant dans les régions de latitudes magnétiques élevées (entre 65 et 75 degrés), autour des pôles magnétiques, dans une zone annulaire justement appelée zone aurorale.

OBS

Le syntagme «aurore boréale», plus courant, désigne dans la langue non scientifique toute aurore polaire(qu'elle soit boréale ou australe).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Tierra (Astronomía)
DEF

Aurora en el hemisferio Sur.

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • The Earth (Astronomy)
DEF

Aurora of the Northern Hemisphere.

CONT

Northern lights, mostly called aurora, are the fluttering lights that can be observed in the sky over the northernmost parts of the world.

OBS

Together the aurora australis [southern lights] and the aurora borealis [northern lights] are known as the aurora polaris [polar lights].

OBS

plural: aurorae boreales.

Terme(s)-clé(s)
  • aurorae boreales
  • aurorae borealis

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Terre (Astronomie)
DEF

Aurore polaire de l’hémisphère Nord.

OBS

L’aurore polaire, appelée aurore boréale dans l’hémisphère nord et aurore australe dans l’hémisphère sud, est un phénomène lumineux de la haute atmosphère apparaissant dans les régions de latitudes magnétiques élevées (entre 65 et 75 degrés), autour des pôles magnétiques, dans une zone annulaire justement appelée zone aurorale.

OBS

Le syntagme «aurore boréale», plus courant, désigne dans la langue non scientifique toute aurore polaire(qu'elle soit boréale ou australe).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Tierra (Astronomía)
DEF

Aurora en el hemisferio Norte.

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2005-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Animal Biology
  • Plant Biology
DEF

The degree or extent to which an individual or a population has two different alleles at corresponding loci for a specific gene.

CONT

A measure of genetic variation (in contrast to its description in terms of allele frequencies) is the amount of heterozygosity for a gene in a population, which is given by the total frequency of heterozygotes for the gene. If one allele has a very high frequency and all others have frequencies near zero, then there is very little heterozygosity because most individuals are homozygous for the common allele.

OBS

In formula, heterozygosity is usually represented by the letter "H".

OBS

genetic heterozygosity: Although this term is largely used, it is a pleonasm, since heterozygosity relates to the genes.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biologie animale
  • Biologie végétale
DEF

Proportion qui exprime le taux d’allèles différents pour un gène donné, chez un individu ou pour un ensemble d’individus (population).

CONT

Nous présentons les premières données concernant l’estimation de l’hétérozygotie de la population française de vison d’Europe.

OBS

Dans les formules, l’hétérozygotie est généralement exprimée par la lettre «H».

OBS

hétérozygotie génétique : Ce syntagme est un pléonasme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Biología animal
  • Biología vegetal
OBS

La heterocigosidad es simplemente la proporción de la población que es heterocigótica.

CONT

Actualmente no hay una teoría matemática completa que prediga con precisión los ritmos de evolución y los niveles de heterocigosidad en las poblaciones naturales.

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2004-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Your petitioner therefore prays that the said accounts may be audited, taken and passed by and before this Court. (Regulation 925, R.R.O. 1980, Form 52)

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Dans certains contextes l'expression «passing of accounts» peut [...] désigner «l'approbation des comptes». Le syntagme verbal correspondant «pass accounts» peut se rendre en français par le terme «approuver» les comptes.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2004-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

A type of thinning that particularly favours the most promising (and therefore not necessarily the dominant) stems, with due regard to even distribution over the stand, by removing from any canopy class those trees that are interfering with them.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Méthode d’éclaircie qui consiste à enlever les dominants et les codominants qui nuisent le plus aux tiges d’élite de ces deux classes de cime et à ne prélever dans les classes inférieures que les arbres marchands destinés à se perdre avant le retour des coupes.

OBS

Le complément «à la française» dans le syntagme «éclaircie à la française» se trouve entre guillemets.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
DEF

Cortas que se hacen en las clases de pies de copa alta apeando los dominantes y codominantes que luchan con otros árboles mejores de las mismas clases.

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2004-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Translation (General)
OBS

"heavy-headed": drowsy.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Traduction (Généralités)
OBS

On ne peut rendre l'expression anglaise par un substantif mais plutôt par le syntagme verbal se sentir la tête lourde(«qui gêne par une impression de pesanteur» d’après le Petit Robert).

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2003-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Special-Language Phraseology
OBS

all hands on deck: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

tout le monde sur le pont : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement.

OBS

tout le monde sur le pont :syntagme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fuerzas navales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 98

Fiche 99 2003-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Ground-Drilling Facilities (Mining)
DEF

The percussion method of drilling, whereby a heavy bit makes hole by a pounding action.

CONT

Cable-tool drilling consists in pulverizing the rock formation a little at a time by alternately raising and dropping a heavy cutting tool called a bit, thereby driving a hole into the earth. Water must be present in the bottom of the hole to keep the rock fragments in suspension, and from time to time the excess water and rock particles must be bailed out.

CONT

Early wells were drilled with impact-type tools, in a method called cable-tool drilling, in which a chisel-like bit was suspended from a cable to a lever at the surface, and an up-and-down motion of the lever caused the bit to pound the bottom of the hole and chip away the rock. Such drilling had to be interrupted periodically to allow loose rock chips to be removed with a basket-like device.

OBS

It has largely been replaced by rotary drilling.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Installations de forage minier
CONT

Le forage au battage consiste à désagréger la roche en faisant tomber de quelques centimètres de hauteur, à une cadence assez rapide, un instrument lourd et tranchant. Les déblais sont ensuite recueillis au moyen d’une cuiller, après injection d’une petite quantité d’eau au fond du puits.

CONT

[...] le forage par battage fut employé jusque vers 1922; ce type de forage consistait à attaquer la roche au moyen d’un trépan [...] animé d’un mouvement alternatif vertical qui assurait le creusement du trou.

OBS

Les termes «forage au câble», «forage par battage» et «système de forage par battage» portent la mention CORRECT puisqu'ils représentent des formes abrégées du syntagme «système de forage par battage au câble» dûment attesté dans UNIVE(Encyclopaedia Universalis). Nous attribuons également la mention CORRECT aux termes «sondage au câble» et «sondage par battage» puisqu'ils sont construits sur les modèles «forage au câble» et «forage par battage». Toutefois, nous recommandons que ces termes soient utilisés dans le domaine minier puisque le Dictionnaire de géologie de A. Foucault et J.-F. Raoult [source FOUGE, 1984, p. 132] et le Dictionnaire du pétrole de Yves Barbier [source BARPE, 1981, p. 78] signalent que le terme sondage s’applique à la reconnaissance du sous-sol.

Terme(s)-clé(s)
  • forage par battage au câble

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Perforación de pozos petrolíferos
  • Instalaciones de perforación minera
Conserver la fiche 99

Fiche 100 2003-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
  • Rules of Court
CONT

Strictly speaking, the personal representative need not pass his accounts before the Surrogate Court unless he is cited to do so, but in order to relieve himself from that liability, it is always the prudent thing for him to do.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
  • Règles de procédure
OBS

Le syntagme verbal [...] «pass accounts» peut se rendre en français par «rendre compte».

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :