TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SYNTHESE INTRACELLULAIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- turn over
1, fiche 1, Anglais, turn%20over
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The movement of a substance into, through, and out of a place; the rate at which a material is depleted and replaced. 1, fiche 1, Anglais, - turn%20over
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de renouvellement
1, fiche 1, Français, taux%20de%20renouvellement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le taux de renouvellement du collagène dans les tissus normaux peut être rapide : dans la peau, le taux moyen de renouvellement se situe entre 3 et 5 % par jour, dans le poumon il peut dépasser 10 % et dans le cœur, plus de 5 % du collagène est renouvelé par jour. La moitié de ce collagène serait dégradé immédiatement après sa synthèse, par voie intracellulaire, avant même que ce collagène ne soit sécrété. De plus, les collagènes récemment synthétisés sont plus susceptibles à la dégradation que les collagènes anciens. 1, fiche 1, Français, - taux%20de%20renouvellement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intracellular synthesis 1, fiche 2, Anglais, intracellular%20synthesis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- synthèse intracellulaire
1, fiche 2, Français, synth%C3%A8se%20intracellulaire
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Citología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- síntesis intracelular
1, fiche 2, Espagnol, s%C3%ADntesis%20intracelular
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-08-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dihydrofolic acid
1, fiche 3, Anglais, dihydrofolic%20acid
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any of the folic acids in which the pyrazine ring is in the dihydro form. To function as an acceptor of formyl, hydroxymethyl, etc., groups, this ring must be in the tetrahydro form, but transfer of a one-carbon moiety to form the 5-methyl group of thymidylate for DNA synthesis leaves the carrier in the dihydro form. 2, fiche 3, Anglais, - dihydrofolic%20acid
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acide dihydrofolique
1, fiche 3, Français, acide%20dihydrofolique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La plupart des bactéries pathogènes obtiennent leur acide dihydrofolique en le synthétisant à partir du PABA de la ptéridine et de l'acide glutamique. L'animal, par contre, tire son acide folique de sources exogènes sans avoir recours à la synthèse intracellulaire. 1, fiche 3, Français, - acide%20dihydrofolique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


