TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SYNTHESE JAUNE [12 fiches]

Fiche 1 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Additives
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
Universal entry(ies)
C40H56O
formule, voir observation
472-70-8
numéro du CAS
DEF

A xanthophyll carotenoid pigment found in plants; convertible to vitamin A by many animal livers.

CONT

Cryptoxanthin. ... Garnet-red prisms with metallic luster ...; soluble in chloroform, benzene, and pyridine; slightly soluble in alcohol and methanol. Occurrence: In many plants, egg yolk, butter, blood serum. Can be made synthetically. Uses: Nutrition; medicine.

OBS

(3R)-ß,ß-caroten-3-ol: The capital letter "R" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C40H56O

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Additifs alimentaires
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Entrée(s) universelle(s)
C40H56O
formule, voir observation
472-70-8
numéro du CAS
DEF

Pigment caroténoïde rouge grenat, reproductible par synthèse, présent dans le règne végétal, dans le jaune d’œuf, le beurre.

OBS

[Utilisé en] alimentation et [en] médecine.

OBS

(3R)-ß,ß-carotén-3-ol : La lettre majuscule «R» s’écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C40H56O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Aditivos alimentarios
  • Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Entrada(s) universal(es)
C40H56O
formule, voir observation
472-70-8
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C40H56O

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Science

Français

Domaine(s)
  • Zootechnie
OBS

d’œuf

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C7H7NO2
formule, voir observation
NO2C6H4CH3
formule, voir observation
99-08-1
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of a yellow liquid, is insoluble in water, soluble in alcohol and ether, combustible, toxic by inhalation, ingestion, skin absorption and is used in organic synthesis.

OBS

1-methyl-3-nitrobenzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Also known under the commercial designation UN 1664.

OBS

MNT: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation, not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C7H7NO2 or NO2C6H4CH3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C7H7NO2
formule, voir observation
NO2C6H4CH3
formule, voir observation
99-08-1
numéro du CAS
DEF

Composé chimique se présentant sous la forme de cristaux jaune pâle ou d’un liquide huileux jaune, soluble dans l'alcool, l'éther, le benzène, insoluble dans l'eau, utilisé en synthèse organique.

OBS

1-méthyl-3-nitrobenzène : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s’écrivent en italique et n’interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd’hui (en 2003), il est recommandé d’utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L’usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C7H7NO2 ou NO2C6H4CH3

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C7H9N
formule, voir observation
CH3C6H4NH2
formule, voir observation
95-53-4
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of a light yellow liquid, becomes reddish brown on exposure to air and light and is used in the manufacture of textile printing dyes, a vulcanization accelerator and in organic synthesis.

OBS

2-methylaniline: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Chemical formula: C7H9N or CH3C6H4NH2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C7H9N
formule, voir observation
CH3C6H4NH2
formule, voir observation
95-53-4
numéro du CAS
DEF

Produit chimique qui se présente sous la forme d’un liquide jaune pâle devenant brun-rouge quand on l'expose à l'air et à la lumière et qui est utilisé dans la fabrication des teintures textiles, comme accélérateur de vulcanisation et en synthèse organique.

OBS

2-méthylaniline : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s’écrivent en italique et n’interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd’hui (en 2003), il est recommandé d’utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L’usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C7H9N ou CH3C6H4NH2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C7H9N
formule, voir observation
CH3C6H4NH2
formule, voir observation
95-53-4
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C7H9N o CH3C6H4NH2

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C7H9NO
formule, voir observation
CH3OC6H4NH2
formule, voir observation
90-04-0
numéro du CAS
OBS

Properties: Reddish or yellowish oil, becomes brownish on exposure to air; volatile with steam.... Use: Intermediate for azo dyes and for guaiacol.

OBS

2-methoxyaniline: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Chemical formula: C7H9NO or CH3OC6H4NH2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C7H9NO
formule, voir observation
CH3OC6H4NH2
formule, voir observation
90-04-0
numéro du CAS
OBS

Liquide jaune clair, devenant brun rougeâtre à l'air [...]. Utilisations : fabrication de matières colorantes azoïques. Synthèse organique.

OBS

2-méthoxyaniline : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s’écrivent en italique et n’interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd’hui (en 2003), il est recommandé d’utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L’usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C7H9NO ou CH3OC6H4NH2

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(C6H5O)3P
formule, voir observation
101-02-0
numéro du CAS
DEF

Properties: Water-white to pale yellow solid or oily liquid, pleasant odor, ... Combustible. Containers: 55-gal drums. Use: Chemical intermediate stabilizer systems for resins, metal scavenger, diluent for epoxy resins.

OBS

Chemical formula: (C6H5O)3P

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(C6H5O)3P
formule, voir observation
101-02-0
numéro du CAS
DEF

Liquide incolore ou jaune pâle, d’odeur légèrement phénolique, légèrement toxique, irrite la peau, insoluble dans l'eau, soluble dans l'alcool, l'acétone, le benzène, l'hexane et les solvants usuels. Utilisation : stabilisants et antioxydant(résines acryliques, vinyliques, alkydes; caoutchoucs synthétiques, huiles lubrifiantes, polyesters, phénoliques, etc.), plastifiant, intermédiaire de synthèse.

OBS

Formule chimique : (C6H5O)3P

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H5C6H5
formule, voir observation
C12H10
formule, voir observation
92-52-4
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of colorless or yellowish-white crystals with a pleasant, peculiar odour, is soluble in some alcohols and is used in organic synthesis or as an anti-fungal agent in citrus packaging.

OBS

1,1'-biphenyl: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

diphenol: This name is also erroneously used to designate the following compounds: 2,2'-biphenol, 4,4'-biphenol, and a compound denoted by two hydroxy groups ("aromatic diol") (q.v.).

OBS

Chemical formula: C6H5C6H5 or C12H10

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H5C6H5
formule, voir observation
C12H10
formule, voir observation
92-52-4
numéro du CAS
DEF

Produit chimique qui se présente sous la forme de cristaux incolores ou d’un blanc tirant parfois sur le jaune, soluble dans certains alcools, que l'on utilise en synthèse organique et comme antifongique pour le conditionnement des agrumes.

OBS

1,1’-biphényle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

diphénol : Ce nom est aussi utilisé à tort pour désigner le 2,2’-biphénol, le 4,4’-biphénol et un composé comportant deux fois la fonction phénol («diol aromatique»). Voir aussi ces fiches.

OBS

Formule chimique : C6H5C6H5 ou C12H10

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C6H5C6H5
formule, voir observation
C12H10
formule, voir observation
92-52-4
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C6H5C6H5 o C12H10

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Geochemistry
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
CdS
formule, voir observation
DEF

An isometric mineral which consists of an amorphous cadmium sulfide, related to greenockite.

OBS

Chemical formula: CdS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Géochimie
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
CdS
formule, voir observation
DEF

Minéral du système cubique constitué de sulfure amorphe de cadmium, obtenu par synthèse sous forme de précipité jaune d’or.

OBS

Formule chimique : CdS

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Technique par laquelle chaque longueur d’onde est codée numériquement, puis enregistrée.

OBS

L'opérateur peut additionner, soustraire, multiplier, diviser du vert, du rouge, du jaune, etc., et faire apparaître des images de synthèse.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

Synthetic diamond. A man-made diamond, produced either by subjecting carbon-bearing material such as graphite to high temperature and pressure or by the chemical vapor deposition (CVD) method. The Swedish company Allmana Svenska Elektriska Aktiebolaget (ASEA) is believed to have achieved the first repeatable synthesis of diamond in 1953, but their results were not published at the time; General Electric Company (GE) announced a successful synthesis of diamonds in 1954, followed by De Beers in 1959. Colors range from black to dark green, light green, red, yellow, blue, and colorless (Type IIa diamonds). Millions of carats of industrial-quality synthetic diamond are now manufactured annually using high pressure techniques; gem quality synthetic diamonds have been produced experimentally by De Beers Diamond Research Laboratories, General Electric Company ...

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

Les diamants synthétiques sont fabriqués à partir de graphite et d’isotopes de carbone. La méthode de fabrication de ces synthèses repose sur les conditions de cristallisation naturelles du diamant, c’est-à-dire des températures entre 1700 °C et 2760 °C avec 10 T/cm², et ce pendant plusieurs mois.

CONT

[...] depuis 2003, la société américaine Génésis propose pour quelques milliers de dollars un diamant de synthèse jaune de 1, 5 carat, forgé en trois jours et demi, comparable aux diamants naturels, mais trois fois moins cher.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Additives

Français

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Additifs alimentaires
DEF

Dérivé diaminé de l'azobenzène; obtenu par synthèse et autorisé pour la coloration jaune en masse et en surface des divers produits alimentaires : confiserie, glaces, alcools, sirops, charcuteries, fromages, etc.

OBS

Le Canada et les États-Unis font partie des pays qui n’autorisent pas la Chrysoïne S comme colorant alimentaire. En France, ce produit est interdit depuis le 1er janvier 1977.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Aditivos alimentarios
Conserver la fiche 11

Fiche 12 1994-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
CONT

Beseler 45 MCX Enlarger, negative carrier, ... colour head.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

Tête couleur Durst pour agrandisseurs Durst : elle fonctionne selon le principe de la synthèse soustractive des couleurs et permet un réglage progressif et précis de la filtration à l'aide de filtres dichroïques intégrés :jaune, magenta et cyan de haute qualité.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :