TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SYNTHESE MISSION [6 fiches]

Fiche 1 2025-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Video Technology
  • Information Technology (Informatics)
  • Cinematography
CONT

Using advanced software and creative techniques, 3D animators bring static models to life, ensuring their movements, expressions, and interactions feel authentic and captivating.

OBS

A 3D animator specializes in animating 3D characters, environments, and objects for film (full 3D or digital special effects), video games, virtual reality, advertising, and more.

OBS

3D: three-dimensional.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vidéotechnique
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Cinématographie
CONT

Les animateurs 3D ont la mission de créer et de réaliser différents types d’animation comme des personnages, des décors, et des images en mouvement et en 3 dimensions à l'aide de logiciels spécialisés en animation 3D et en synthèse d’images.

OBS

L’animateur 3D est appelé à réaliser des effets spéciaux pour le cinéma, la télévision, la production audio-visuelle (vidéoclips, publicités, vidéos éducatives, etc.), des films d’animation, des jeux interactifs, des sites Internet, des spectacles multimédias et des logiciels de simulation.

OBS

3D : trois dimensions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

mission summary; MISSUM: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

synthèse de mission : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
  • Cardiovascular System
OBS

The Canadian Society for Exercise Physiology is a voluntary organization composed of professionals interested and involved in the scientific study of exercise physiology, exercise biochemistry, fitness and health. The CSEP (then known as the Canadian Association of Sport Sciences), was founded at the Pan American Games, Winnipeg, Manitoba in 1967.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Conditionnement physique et culturisme
  • Système cardio-vasculaire
OBS

Mission de la SCPE. «Promouvoir la génération, la synthèse, le transfert et l'application des connaissances, ainsi que la recherche en matière de physiologie de l'exercice(l'activité physique, la condition physique, la santé et la performance) ».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Acondicionamiento físico y culturismo
  • Sistema cardiovascular
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • National and International Security
  • Clinical Psychology
OBS

As part of the National Research Consortium, CIPSRT serves as the knowledge exchange hub for knowledge synthesis, translation, and exchange that relies upon the best contemporary research evidence supporting an overall mission to help current and former public safety personnel, their leaders, and their families to maintain and improve their mental health and well-being.

OBS

CIPSRT is a national network operating within the governance structure of the Collaborative Centre for Justice and Safety at the University of Regina that responds to the urgent needs of the Tri-Services and Public Safety sector to provide the best practical scientific evidence that will lead to real and imminent positive impact on the mental health of all public safety personnel.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sécurité nationale et internationale
  • Psychologie clinique
OBS

À titre de membre du Consortium de recherche national, l'ICRTSP fait office de centre virtuel d’échange des connaissances pour la synthèse, l'application et l'échange des savoirs, en s’appuyant sur les meilleures données de recherche contemporaines avec, comme mission d’ensemble, d’aider les membres, actuels et anciens, du personnel de la sécurité publique, leurs dirigeants et leurs familles, à maintenir et améliorer leur santé mentale et leur bien-être.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Intergovernmental Programs
  • Research Experiments in Space
  • Cartography
OBS

[A mission whose] objective [was] to perform synthetic aperture radar (SAR) mapping of the Antarctic over three consecutive 24-day repeat cycles.

OBS

MAMM [used] fine beams (high resolution) from RADARSAT to increase the accuracy of the interferometric data analysis for fast-moving glaciers found in the AMM-1 mission.

OBS

The RADARSAT Modified Antarctic Mapping Mission (MAMM) flew from September to November 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes intergouvernementaux
  • Travaux de recherche dans l'espace
  • Cartographie
OBS

[Mission qui avait] pour objectif de cartographier l'Antarctique à l'aide d’un radar à synthèse d’ouverture [SAR].

OBS

La Mission modifiée de cartographie de l’Antarctique (MAMM) (le satellite a conservé sa position de visée à droite), a été effectuée par l’ASC [Agence spatiale canadienne] pendant 3 cycles du satellite (72 jours) à l’automne de l’année 2000.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas intergubernamentales
  • Trabajos de investigación en el espacio
  • Cartografía
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Relevé des points significatifs notés par l'auditeur au cours d’une mission en vue d’en faire une synthèse et d’en tirer des conclusions.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :