TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SYNTHESE MOTS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-09-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- digital synthesis
1, fiche 1, Anglais, digital%20synthesis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The use of numbers to create sounds. 1, fiche 1, Anglais, - digital%20synthesis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Digital synthesis [is the] method most often used in today's synthesizers for generating sounds, as compared to analog method employed previously. 1, fiche 1, Anglais, - digital%20synthesis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- synthèse numérique
1, fiche 1, Français, synth%C3%A8se%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Utilisation des nombres, en tant que valeurs mesurées, afin de produire du son. 2, fiche 1, Français, - synth%C3%A8se%20num%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour produire et stocker de la voix sur un ordinateur, il y a trois approches possibles :-la synthèse : il s’agit de créer une bibliothèque de sons vocaux de base et d’assembler ces phonèmes pour former des mots et des phrases;-la numérisation : on enregistre des phrases complètes pour les numériser;-la synthèse numérique : des phonèmes sont enregistrés, numérisés puis assemblés en mots et en phrases. 1, fiche 1, Français, - synth%C3%A8se%20num%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
De nos jours, la synthèse numérique est la méthode la plus employée pour synthétiser le son el celle-ci remplace dorénavant les procédés analogiques. 2, fiche 1, Français, - synth%C3%A8se%20num%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- diphone
1, fiche 2, Anglais, diphone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A speech segment extending from the stable part of a phoneme to the stable part of the following phoneme and containing the transitional part. (ISO/CEI, 2382-29, 1996). 2, fiche 2, Anglais, - diphone
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In phonetic element synthesis words are reconstituted from their component parts or phonetic elements (diphones) using a synthesizer. 3, fiche 2, Anglais, - diphone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- diphone 1, fiche 2, Français, diphone
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- diphonème 2, fiche 2, Français, diphon%C3%A8me
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
diphone : segment de parole qui s’étend de la zone stable d’un phonème à la zone stable du phonème suivant et qui contient la zone de transition. (ISO/CEI, 2382-29, 1996). 1, fiche 2, Français, - diphone
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour la synthèse par éléments phonétiques, les mots sont reconstitués à partir de morceaux de mots c'est-à-dire, d’éléments phonétiques(diphonèmes) à l'aide d’un synthétiseur. 2, fiche 2, Français, - diphone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-07-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- educational robot
1, fiche 3, Anglais, educational%20robot
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- teaching robot 1, fiche 3, Anglais, teaching%20robot
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- robot pédagogique
1, fiche 3, Français, robot%20p%C3%A9dagogique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le Centre spécialisé de technologie physique du Cégep de La Pocatière] est équipé de robots pédagogiques ERIC fabriqués par [la compagnie Barras-Provence] (...). 2, fiche 3, Français, - robot%20p%C3%A9dagogique
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Applications de systèmes de synthèse vocale(quelques exemples de réalisation).(...) Enseignement :-traducteur parlant(nombre de mots limité) ;-apprentissage de l'orthographe(dictée magique...) ;-robots pédagogiques. 3, fiche 3, Français, - robot%20p%C3%A9dagogique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-04-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- word synthesis
1, fiche 4, Anglais, word%20synthesis
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Word synthesis makes use of a prerecorded vocabulary of words and phrases encoded at low rate ... using a speech analyzer. 1, fiche 4, Anglais, - word%20synthesis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- synthèse par mots
1, fiche 4, Français, synth%C3%A8se%20par%20mots
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La synthèse par mots utilise un vocabulaire de mots ou phrases pré-enregistrées [sic] et codés à faible débit(...) à l'aide d’un analyseur de parole. 1, fiche 4, Français, - synth%C3%A8se%20par%20mots
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rhyme test 1, fiche 5, Anglais, rhyme%20test
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- test de rimes 1, fiche 5, Français, test%20de%20rimes
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On demande à l'auditeur de choisir entre deux éventualités voisines : par exemple, bile ou file, vol ou fol, goutte ou route... On arrive ainsi à classer les systèmes en fonction de leur degré de dégradation selon six traits distinctifs : son voisé, nasal, grave, interrompu, vocalique, compact. En pratique, ce test de rimes s’effectue sur 220 mots bien choisis et mesure l'intelligibilité des systèmes de synthèse vocale. 1, fiche 5, Français, - test%20de%20rimes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-08-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wired synthetiser 1, fiche 6, Anglais, wired%20synthetiser
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- synthétiseur câblé 1, fiche 6, Français, synth%C3%A9tiseur%20c%C3%A2bl%C3%A9
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La seconde partie de la thèse décrit un exemple de réalisation d’un synthétiseur câblé, baptisé Helios. C'est un ouvrage de synthèse(sans jeu de mots) qui demande un petit effort de lecture et quelques connaissances minimales pour en tirer pleinement profit. 1, fiche 6, Français, - synth%C3%A9tiseur%20c%C3%A2bl%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- phonetic element synthesis 1, fiche 7, Anglais, phonetic%20element%20synthesis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In phonetic element synthesis words are reconstituted from their component parts or phonetic elements (diphones) using a synthesizer. 1, fiche 7, Anglais, - phonetic%20element%20synthesis
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- synthèse par éléments phonétiques 1, fiche 7, Français, synth%C3%A8se%20par%20%C3%A9l%C3%A9ments%20phon%C3%A9tiques
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pour la synthèse par éléments phonétiques, les mots sont reconstitués à partir de morceaux de mots c'est-à-dire, d’éléments phonétiques(diphonèmes) à l'aide d’un synthétiseur. 1, fiche 7, Français, - synth%C3%A8se%20par%20%C3%A9l%C3%A9ments%20phon%C3%A9tiques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


