TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SYNTHESE PHASE SOLIDE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- solid-state synthesis
1, fiche 1, Anglais, solid%2Dstate%20synthesis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- solid-phase synthesis 2, fiche 1, Anglais, solid%2Dphase%20synthesis
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technique used for the chemical synthesis of polypeptides or polynucleotides. The growing chain is linked to a solid support by one of its ends and elongation proceeds at the other. The excess reagents and byproducts of each cycle of the process are eliminated by washing. At the end of the process, the polymer is detached, purified and its sequence checked. 1, fiche 1, Anglais, - solid%2Dstate%20synthesis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The technique forms the basis of automatic peptide and gene synthesizers. When used to form polynucleotides, artificial synthesis differs from that catalyzed by DNA polymerase since the latter requires a template. In the chemical synthesis, it is possible to introduce variations as required. 1, fiche 1, Anglais, - solid%2Dstate%20synthesis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- synthèse en phase solide
1, fiche 1, Français, synth%C3%A8se%20en%20phase%20solide
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Des chercheurs du Medical Research Council(MRC) à Cambridge en Angleterre, ont mis au point une nouvelle méthode chimique de synthèse peptidique. [...] La résine n’ est plus un polystyrène mais un polyamide. Cette nouvelle méthode permet une synthèse en phase solide, dans laquelle les réactions chimiques sont douces, et surtout substantiellement optimisées. Ceci donne de hauts rendements et une manipulation plus simple des acides aminés, dont les chaînes latérales sont réactives. 1, fiche 1, Français, - synth%C3%A8se%20en%20phase%20solide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- síntesis en fase sólida
1, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADntesis%20en%20fase%20s%C3%B3lida
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- solid-phase peptide synthesis 1, fiche 2, Anglais, solid%2Dphase%20peptide%20synthesis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- synthèse peptidique en phase solide
1, fiche 2, Français, synth%C3%A8se%20peptidique%20en%20phase%20solide
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- síntesis peptídica en fase sólida
1, fiche 2, Espagnol, s%C3%ADntesis%20pept%C3%ADdica%20en%20fase%20s%C3%B3lida
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ceramics (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ceramic material
1, fiche 3, Anglais, ceramic%20material
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ceramics, one of the three major materials families, are crystalline materials composed of compounds of metallic and non-metallic elements. The ceramic family ... includes such materials as refractories, glass, brick, cement and plaster, abrasives, sanitaryware, dinnerware, artware, porcelain enamel, ferroelectrics, ferrites and dielectric insulators. ... other materials ... are often included in this family. These are carbon and graphite, mica and asbestos. Also, intermetallic compounds, such as aluminides and beryllides ... and cermets ... The major difference between the common and high-grade technical ceramics is that the high-grade types do not have a glassy matrix. 1, fiche 3, Anglais, - ceramic%20material
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
advanced ceramic material 2, fiche 3, Anglais, - ceramic%20material
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
structural ceramic material 2, fiche 3, Anglais, - ceramic%20material
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Céramique (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matériau céramique
1, fiche 3, Français, mat%C3%A9riau%20c%C3%A9ramique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Matériau solide artificiel constitué de minéraux anhydres cristallisés, éventuellement associés à un phase vitreuse, formés par synthèse à haute température. 1, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riau%20c%C3%A9ramique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les matériaux céramiques se distinguent par des liaisons chimiques fortes de caractère plus ou moins ionique ou covalent selon les espèces (...) 2, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riau%20c%C3%A9ramique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


