TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SYNTHESE PHRASES [3 fiches]

Fiche 1 2005-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

The use of numbers to create sounds.

OBS

Digital synthesis [is the] method most often used in today's synthesizers for generating sounds, as compared to analog method employed previously.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Utilisation des nombres, en tant que valeurs mesurées, afin de produire du son.

CONT

Pour produire et stocker de la voix sur un ordinateur, il y a trois approches possibles :-la synthèse : il s’agit de créer une bibliothèque de sons vocaux de base et d’assembler ces phonèmes pour former des mots et des phrases;-la numérisation : on enregistre des phrases complètes pour les numériser;-la synthèse numérique : des phonèmes sont enregistrés, numérisés puis assemblés en mots et en phrases.

OBS

De nos jours, la synthèse numérique est la méthode la plus employée pour synthétiser le son el celle-ci remplace dorénavant les procédés analogiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
CONT

Word synthesis makes use of a prerecorded vocabulary of words and phrases encoded at low rate ... using a speech analyzer.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
CONT

La synthèse par mots utilise un vocabulaire de mots ou phrases pré-enregistrées [sic] et codés à faible débit(...) à l'aide d’un analyseur de parole.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :