TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SYNTHESE POLARISATION [3 fiches]

Fiche 1 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Key features of RADARSAT-2 are high resolution (3 m), polarimetric modes, enhanced ground system providing rapid satellite tasking and near-real time data processing, improved image location accuracy, and on-board solid state recorders.

CONT

... RADARSAT-2 is the first commercial radar satellite to offer multi-polarization, a capability that aids in identifying a wide variety of surface features and targets.

OBS

RADARSAT-2: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

PHR

RADARSAT-2 command, control.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

Le satellite Radarsat-2, qui doit être lancé en 2002, sera le satellite SAR(Synthetic Aperture Radar-radar à synthèse d’ouverture) le plus perfectionné au monde. Équipé d’un radar de télédétection de nouvelle génération fonctionnant dans la bande C, Radarsat-2 offrira un pouvoir de résolution au sol allant de 3 à 100 mètres dans des largeurs de balayage comprises entre 20 et 500 m. Il sera le premier satellite SAR commercial à offrir une fonction de polarisation multiple, une importante caractéristique qui permet de détecter une vaste gamme de particularités de surfaces et de cibles. L'entreprise McDonald, Dettwiler & Associates a été retenue comme partenaire privé du projet. La société italienne Alenia Aerospazio, qui possède une grande expérience de la construction de capteurs hyperfréquences, y compris d’altimètres radar, de radiomètres et de SAR destinés aux satellites d’observation de la Terre de l'ESA, sera quant à elle chargée de la construction de la plate-forme de Radarsat-2.

OBS

RADARSAT-2 : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

PHR

Contrôle, télécommande de RADARSAT-2.

Terme(s)-clé(s)
  • SAR RADARSAT-2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Naves espaciales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Remote Sensing
CONT

If a scattering matrix is known, the response of the target to any combination of incident and received polarizations can be computed. This is referred to as polarization synthesis, and illustrates the power and flexibility of a fully polarimetric radar.

OBS

polarization synthesis: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Télédétection
OBS

Lorsque la matrice de diffusion est connue, la réponse-cible pour une combinaison donnée de polarisations incidentes et reçues peut être calculée. C'est ce que l'on appelle la synthèse de polarisation.

OBS

synthèse de polarisation : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Economic council of Canada, 1990. Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :