TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SYNTONISER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guard frequency
1, fiche 1, Anglais, guard%20frequency
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The controller contacted the coordinator of the International Flight Service Station (IFSS) and determined that DLH8161 had not contacted the IFSS. At 1155:03, the controller requested a westbound aircraft in the vicinity, and operating on another frequency, to switch to the guard frequency (121.5 MHz), attempt to contact DLH8161 and COA65, and request that they contact Gander ACC (air control center). 2, fiche 1, Anglais, - guard%20frequency
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fréquence de veille
1, fiche 1, Français, fr%C3%A9quence%20de%20veille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le contrôleur a communiqué avec le coordonnateur de la station d’information de vol internationale(IFSS) et a déterminé que DLH8161 n’ avait pas communiqué avec l'IFSS. À 11 h 55 min 3 s, le contrôleur a demandé à un appareil en direction ouest, qui se trouvait dans les environs et qui utilisait une autre fréquence, de syntoniser la fréquence de veille(121, 5 MHz), de tenter d’entrer en contact avec DLH8161 et COA65 et de leur demander qu'ils communiquent avec l'ACC(centre de contôle aerien) de Gander. 2, fiche 1, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20veille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fréquence de veille : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 1, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20veille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cable-compatible
1, fiche 2, Anglais, cable%2Dcompatible
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tunes in broadcast and non-scrambled cable TV channels directly without the need for an external converter box. 1, fiche 2, Anglais, - cable%2Dcompatible
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- câblocompatible
1, fiche 2, Français, c%C3%A2blocompatible
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- câble compatible 2, fiche 2, Français, c%C3%A2ble%20compatible
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un magnétoscope muni d’un convertisseur servant à syntoniser les canaux de câblodistribution. 3, fiche 2, Français, - c%C3%A2blocompatible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-06-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tune in
1, fiche 3, Anglais, tune%20in
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accorder sur
1, fiche 3, Français, accorder%20sur
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- s’accorder 1, fiche 3, Français, s%26rsquo%3Baccorder
correct
- régler sur 1, fiche 3, Français, r%C3%A9gler%20sur
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(H. Piraux, 1958)(au Canada français) syntoniser 1, fiche 3, Français, - accorder%20sur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-12-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audio Technology
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tune
1, fiche 4, Anglais, tune
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
to adjust for resonance at a desired frequency. 1, fiche 4, Anglais, - tune
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- syntoniser
1, fiche 4, Français, syntoniser
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- régler 1, fiche 4, Français, r%C3%A9gler
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Adapter le circuit oscillant d’un récepteur à une fréquence d’émission. 1, fiche 4, Français, - syntoniser
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 2, fiche 4, Français, - syntoniser
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- syntonize
1, fiche 5, Anglais, syntonize
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
radio, tv. 1, fiche 5, Anglais, - syntonize
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 5, La vedette principale, Français
- syntoniser 1, fiche 5, Français, syntoniser
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- accorder 1, fiche 5, Français, accorder
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
un poste sur une station. 1, fiche 5, Français, - syntoniser
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


