TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SYSTEME ACCISE TPS [3 fiches]

Fiche 1 2004-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Customs and Excise
  • Taxation
Terme(s)-clé(s)
  • Excise/GST System
  • Excise-GST Systems
  • Excise-GST System
  • Excise GST Systems
  • Excise GST System

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Douanes et accise
  • Fiscalité
Terme(s)-clé(s)
  • Système d'Accise-TPS
  • Systèmes d’Accise/TPS
  • Système d’Accise/TPS
  • Systèmes d’Accise TPS
  • Système d'Accise TPS

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Accounting
  • Customs and Excise
  • Taxation
Terme(s)-clé(s)
  • Excise, GST, PAYDAC, and Non-Resident Accounting Systems
  • Excise, GST, Payroll Tax, and Non-Resident Accounting System
  • Excise, GST, PAYDAC, and Non-Resident Accounting System
  • Excise, GST, Payroll Tax, and Non Resident Accounting Systems
  • Excise, GST, Payroll Tax (PAYDAC), and Non-Resident Accounting Systems

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Comptabilité
  • Douanes et accise
  • Fiscalité
OBS

Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie de l’information].

Terme(s)-clé(s)
  • Système comptable pour l'Accise, la TPS, les retenues sur la paie et les non-résidents
  • Systèmes comptables pour l’Accise, la TPS, les retenues sur la paie (PAYDAC) et les non-résidents
  • Système comptable pour l'Accise, la TPS, les retenues sur la paie(PAYDAC) et les non-résidents

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
OBS

Revenue Canada. The EIS is a computerized, online text retrieval system that provides excise/GST employees with immediate access to various databases containing current information on the GST in both official languages

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Revenu Canada. Le SRA est un système informatisé d’extraction de textes en direct. Il permet au personnel de l'accise-TPS d’avoir aisément accès à diverses bases de données contenant des renseignements courants sur la TPS, dans les deux langues officielles

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :