TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SYSTEME ACCOUPLEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Control Systems (Motor Vehicles)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- supplementary device
1, fiche 1, Anglais, supplementary%20device
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The part of a braking system on a towing vehicle intended to supply energy to a towed vehicle, and to control the braking system of the towed vehicle, and that comprises the components between the energy-supplying device of the towing vehicle and the supply line coupling head (inclusive), and between the transmission devices of the towing vehicle and the control line coupling head (inclusive). 1, fiche 1, Anglais, - supplementary%20device
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
supplementary device: term related to towing or towed vehicles. 2, fiche 1, Anglais, - supplementary%20device
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
supplementary device: term standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - supplementary%20device
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dispositif supplémentaire
1, fiche 1, Français, dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un système de freinage d’un véhicule tracteur conçue pour alimenter en énergie et commander le système de freinage d’un véhicule remorqué et qui comprend les éléments situés entre le dispositif d’alimentation en énergie du véhicule tracteur et la tête d’accouplement(incluse) de la conduite d’alimentation, et entre le ou les dispositifs de transmission du véhicule tracteur et la tête d’accouplement(incluse) de la conduite de commande. 1, fiche 1, Français, - dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dispositif supplémentaire : terme relatif aux véhicules tracteurs ou remorqués. 2, fiche 1, Français, - dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dispositif supplémentaire : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 1, Français, - dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Sistemas de regulación (Vehículos automotores)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo suplementario
1, fiche 1, Espagnol, dispositivo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte de un sistema de frenado en un vehículo remolcador previsto para suministrar energía y controlar el sistema de frenado en el vehículo remolcado, y entre los dispositivos de transmisión del vehículo remolcador y la cabeza de acople de la línea de control. 1, fiche 1, Espagnol, - dispositivo%20suplementario
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Monorail Systems (Continuous Handling)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overhead electric monorail conveyor
1, fiche 2, Anglais, overhead%20electric%20monorail%20conveyor
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Track transport system with individually suspended driver trolleys, equipped with load-supporting devices and/or a coupling device to move idler trolleys or floor carriages on the same or a different track. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 2, Anglais, - overhead%20electric%20monorail%20conveyor
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
overhead electric monorail conveyor: term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - overhead%20electric%20monorail%20conveyor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Monorails (Manutention continue)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- monorail à chariot électrifié
1, fiche 2, Français, monorail%20%C3%A0%20chariot%20%C3%A9lectrifi%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système de transport guidé avec chariots automoteurs autonomes suspendus, comportant des dispositifs de transport de charge(s) et/ou d’accouplement qui entraînent, soit sur le même rail, soit sur un rail séparé, des chariots non motorisés ou des chariots de manutention au sol. [Définition normalisée par l'ISO. ] 1, fiche 2, Français, - monorail%20%C3%A0%20chariot%20%C3%A9lectrifi%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
monorail à chariot électrifié : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 2, Français, - monorail%20%C3%A0%20chariot%20%C3%A9lectrifi%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 2, Français, - monorail%20%C3%A0%20chariot%20%C3%A9lectrifi%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 2, Français, - monorail%20%C3%A0%20chariot%20%C3%A9lectrifi%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- monorail à chariots électrifiés
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mating system 1, fiche 3, Anglais, mating%20system
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- type d’accouplement
1, fiche 3, Français, type%20d%26rsquo%3Baccouplement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- méthode d’accouplement 2, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Baccouplement
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- système d'accouplement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- método de apareamiento
1, fiche 3, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20apareamiento
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- sistema de cubrición 1, fiche 3, Espagnol, sistema%20de%20cubrici%C3%B3n
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- alignment transient 1, fiche 4, Anglais, alignment%20transient
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... a flexible disc coupling system ... which is capable of accommodating significant alignment transients ... 1, fiche 4, Anglais, - alignment%20transient
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- variation transitoire d’alignement
1, fiche 4, Français, variation%20transitoire%20d%26rsquo%3Balignement
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] un système d’accouplement à disque flexible capable d’encaisser sans rupture et sans dommage les variations transitoires d’alignements. 1, fiche 4, Français, - variation%20transitoire%20d%26rsquo%3Balignement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


