TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SYSTEME ADMINISTRATIF COMMUN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- online business registration system
1, fiche 1, Anglais, online%20business%20registration%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- on-line business registration system 2, fiche 1, Anglais, on%2Dline%20business%20registration%20system
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This online business registration system will use the CRA [Canada Revenue Agency] Business Number as a common business identifier. The streamlined registration system reduces the administrative burden on businesses located in British Columbia, and simplifies their interactions with federal and provincial governments. 1, fiche 1, Anglais, - online%20business%20registration%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système d’inscription en ligne des entreprises
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%20en%20ligne%20des%20entreprises
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce système d’inscription en ligne des entreprises utilisera le numéro d’entreprise de l'ARC [Agence du revenu du Canada] comme identificateur commun des entreprises. Le système d’inscription simplifié réduit le fardeau administratif des entreprises situées en Colombie-Britannique et simplifie leurs interactions avec le gouvernement fédéral ainsi que le gouvernement provincial. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%20en%20ligne%20des%20entreprises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- common administrative system
1, fiche 2, Anglais, common%20administrative%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - common%20administrative%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système administratif commun
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20administratif%20commun
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SAC 2, fiche 2, Français, SAC
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20administratif%20commun
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


