TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SYSTEME ADRESSES CLIENTS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Records Management (Management)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Client Address and Distribution List Information System Working Group 1, fiche 1, Anglais, Client%20Address%20and%20Distribution%20List%20Information%20System%20Working%20Group
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CADLIS Working Group 1, fiche 1, Anglais, CADLIS%20Working%20Group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des documents (Gestion)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le Système d’information sur les listes de distribution et d’adresses des clients
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20listes%20de%20distribution%20et%20d%26rsquo%3Badresses%20des%20clients
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur le SILDAC 1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20SILDAC
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Customer Address Code
1, fiche 2, Anglais, Customer%20Address%20Code
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CAC 1, fiche 2, Anglais, CAC
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Customer Information System (CIS) contains the names and addresses of customers who obtain goods and services through Public Works and Government Services Canada (PWGSC). Each name and address is linked to a five-character Customer Address Code (CAC). 1, fiche 2, Anglais, - Customer%20Address%20Code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code d’adresse du client
1, fiche 2, Français, code%20d%26rsquo%3Badresse%20du%20client
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CAC 1, fiche 2, Français, CAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Système d’information sur les clients(SIC) renferme les noms et les adresses des clients autorisés à obtenir des biens et des services par l'entremise de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC). Chaque nom et chaque adresse sont liés à un code d’adresse du client(CAC) comportant cinq caractères. 1, fiche 2, Français, - code%20d%26rsquo%3Badresse%20du%20client
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Customer Address System
1, fiche 3, Anglais, Customer%20Address%20System
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 3, Anglais, CAS
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Customer%20Address%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système d'adresses des clients
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20d%27adresses%20des%20clients
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27adresses%20des%20clients
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


