TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
T(E) [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atomic Physics
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- age
1, fiche 1, Anglais, age
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One-sixth of the normalized second spatial moment of the neutron flux density (flux age) at energy E, or of the neutron slowing-down density past energy E (slowing-down age), for a point isotropic neutron source ... 1, fiche 1, Anglais, - age
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
age: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - age
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique atomique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- âge
1, fiche 1, Français, %C3%A2ge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Le sixième du moment quadratique spatial normalisé du débit de fluence neutronique à l’énergie E (âge du flux) ou de la densité de ralentissement des neutrons au-delà de l’énergie E (âge de ralentissement) pour une source ponctuelle et isotrope [...] 1, fiche 1, Français, - %C3%A2ge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
âge : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 1, Français, - %C3%A2ge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- humidex
1, fiche 2, Anglais, humidex
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A combined measurement of temperature and humidity got by adding the Fahrenheit figure to vapor pressure in millibars minus 10. 1, fiche 2, Anglais, - humidex
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Humidex] indicates the dry-air temperature that would cause the same level of discomfort. Humidex values above 85 stand for increasingly uncomfortable combinations of heat and humidity. 1, fiche 2, Anglais, - humidex
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The term "humidex" (Humidity + index) was coined in 1965 by the Toronto Weather Office. 2, fiche 2, Anglais, - humidex
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with "comfort index" or "humidity index." 2, fiche 2, Anglais, - humidex
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- humidex
1, fiche 2, Français, humidex
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- indice de bien-être 2, fiche 2, Français, indice%20de%20bien%2D%C3%AAtre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Effets de la température et de l'humidité exprimés par la formule : H=, T + h où T est la température en degrés Fahrenheit et h, la pression de vapeur en millibars e moins 10. Donc H=T +(e-10) 2, fiche 2, Français, - humidex
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’humidex combine la température enregistrée et le degré hygrométrique de l’air pour donner une température apparente, celle que l’on perçoit en fait. 3, fiche 2, Français, - humidex
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
C’est surtout au Canada qu’on emploie l’indice humidex. 4, fiche 2, Français, - humidex
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
On trouve parfois, sans raison cependant, la graphie avec un "H" majuscule initial. 4, fiche 2, Français, - humidex
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- humidex
1, fiche 2, Espagnol, humidex
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sensación térmica en verano 2, fiche 2, Espagnol, sensaci%C3%B3n%20t%C3%A9rmica%20en%20verano
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] el humidex es una innovación canadiense [...] y está basado en principios biometeorológicos. Es un número en grados que indica la temperatura efectiva que siente el individuo bajo ciertas condiciones de humedad y temperatura ambiente [...] 1, fiche 2, Espagnol, - humidex
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La sensación térmica en verano. También en verano podemos experimentar más o menos calor a una misma temperatura, en este caso debido a la combinación de temperatura y humedad relativa. En días calurosos, una humedad relativa alta aumenta la sensación de calor, ya que la evaporación del sudor, que es el principal medio para disminuir el calor corporal, se ve dificultada por el exceso de humedad presente en el aire. Por ejemplo, en un día con una temperatura de 30 ºC y humedad relativa de 50 %, la sensación térmica es de 36 ºC. 2, fiche 2, Espagnol, - humidex
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
humidex: no confundir con "índice de humedad", que hace referencia al índice que refleja la disponibilidad hídrica del clima. 3, fiche 2, Espagnol, - humidex
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electrochemistry
- Electrolysis (Electrokinetics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standard potential
1, fiche 3, Anglais, standard%20potential
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The potential of an electrode composed of a substance in its standard state, in equilibrium with ions in their standard states compared to a hydrogen electrode. 1, fiche 3, Anglais, - standard%20potential
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Électrochimie
- Électrolyse (Électrocinétique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- potentiel standard
1, fiche 3, Français, potentiel%20standard
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- potentiel normal 1, fiche 3, Français, potentiel%20normal
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Expression de la formule de Nernst réduite au premier terme du second membre. 1, fiche 3, Français, - potentiel%20standard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formule de Nernst. Exprime la f. e. m. E. provoquée par des phénomènes électrochimiques en fonction de la pression de dissolution P d’un métal, de la pression osmotique p des ions, du nombre de valences échangées n, du faraday et de la température absolue T :E=Rt/nF x Log(P/p). 1, fiche 3, Français, - potentiel%20standard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- English Translation Section
1, fiche 4, Anglais, English%20Translation%20Section
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LD/T/E 1, fiche 4, Anglais, LD%2FT%2FE
correct, international
- BPS/LD/T/E 1, fiche 4, Anglais, BPS%2FLD%2FT%2FE
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
UNESCO, Bureau for Programme Support 1, fiche 4, Anglais, - English%20Translation%20Section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section de traduction anglaise
1, fiche 4, Français, Section%20de%20traduction%20anglaise
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- LD/T/E 1, fiche 4, Français, LD%2FT%2FE
correct, international
- BPS/LD/T/E 1, fiche 4, Français, BPS%2FLD%2FT%2FE
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
UNESCO, Bureau pour le soutien du programme 1, fiche 4, Français, - Section%20de%20traduction%20anglaise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Sección Inglesa de Traducción
1, fiche 4, Espagnol, Secci%C3%B3n%20Inglesa%20de%20Traducci%C3%B3n
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- LD/T/E 1, fiche 4, Espagnol, LD%2FT%2FE
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vapour release quantity
1, fiche 5, Anglais, vapour%20release%20quantity
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- QT 1, fiche 5, Anglais, QT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- vapor release quantity
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 5, La vedette principale, Français
- masse de vapeurs émises
1, fiche 5, Français, masse%20de%20vapeurs%20%C3%A9mises
voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- me 1, fiche 5, Français, me
voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(dans le cas d’une bouffée); Enviroguide chlore 5.3. 1, fiche 5, Français, - masse%20de%20vapeurs%20%C3%A9mises
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les lettres "t" et "e" des abréviations sont placées en indice. 1, fiche 5, Français, - masse%20de%20vapeurs%20%C3%A9mises
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


