TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TALOYOAK [8 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island off the eastern coast of Boothia Peninsula, northeast of Taloyoak.

OBS

Coordinates: 70° 22' 0" N, 91° 47' 0" W (Nunavut).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île au large de la côte est de la presqu'île de Boothia, au nord-est de Taloyoak.

OBS

Coordonnées : 70° 22’ 0" N, 91° 47’ 0" O (Nunavut).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet on the southwestern coast of the Boothia Peninsula, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 69° 32' 10" N, 93° 31' 15" W (Nunavut).

OBS

Spence Bay: The name "Spence Bay" was changed to "Taloyoak" on July 1st, 1992.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau sur la côte sud-ouest de la presqu’île de Boothia, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 69° 32’ 10" N, 93° 31’ 15" O (Nunavut).

OBS

Spence Bay : Le nom «Spence Bay» a été remplacé par «Taloyoak» le 1er juillet 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bluff north of the hamlet of Taloyoak, on the Boothia Peninsula, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 69° 55' 25" N, 93° 51' 30" W (Nunavut).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Falaise au nord du hameau de Taloyoak, sur la presqu'île de Boothia, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 69° 55’ 25" N, 93° 51’ 30" O (Nunavut).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Liquor Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les boissons alcoolisées, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Liquor Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les boissons alcoolisées, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Liquor Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les boissons alcoolisées, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :