TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TALUS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Shooting (Sports)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- butts-stop
1, fiche 1, Anglais, butts%2Dstop
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- butts 1, fiche 1, Anglais, butts
correct, nom pluriel, uniformisé
- stop-butt 2, fiche 1, Anglais, stop%2Dbutt
nom
- butt 2, fiche 1, Anglais, butt
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The earthen bank behind the targets on a small arms range designed to stop bullets. 1, fiche 1, Anglais, - butts%2Dstop
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
butts-stop; butts: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - butts%2Dstop
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- butts stop
- stop butt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Tir (Sports)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- butte de tir
1, fiche 1, Français, butte%20de%20tir
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- butte 1, fiche 1, Français, butte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Talus de terre situé derrière les cibles d’un champ de tir et conçu pour arrêter les balles. 2, fiche 1, Français, - butte%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
butte de tir; butte : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - butte%20de%20tir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecosystems
- Oceanography
- Marine Biology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Zone Off-Shelf Monitoring Program
1, fiche 2, Anglais, Atlantic%20Zone%20Off%2DShelf%20Monitoring%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AZOMP 2, fiche 2, Anglais, AZOMP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Zone Off-Shelf Monitoring Program (AZOMP) collects and analyzes physical, chemical, and biological oceanographic observations from the continental slope and deep basins of the Northwest Atlantic, with the overarching goal of monitoring variability in ocean climate and plankton affecting ecosystems off Atlantic Canada and climate systems at both regional and global scales. 3, fiche 2, Anglais, - Atlantic%20Zone%20Off%2DShelf%20Monitoring%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Zone Off-Shelf Monitoring Programme
- Atlantic Zonal Off-Shelf Monitoring Program
- Atlantic Zonal Off-Shelf Monitoring Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écosystèmes
- Océanographie
- Biologie marine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de monitorage de la zone Atlantique au large du plateau continental
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20monitorage%20de%20la%20zone%20Atlantique%20au%20large%20du%20plateau%20continental
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PMZAO 1, fiche 2, Français, PMZAO
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de monitorage de la zone Atlantique au large du plateau continental(PMZAO) recueille et analyse les observations océanographiques physiques, chimiques et biologiques du talus continental et des eaux profondes de l'Atlantique Nord-Ouest, dans le but global de [surveiller] la variabilité du climat océanique et du plancton affectant les écosystèmes au large des côtes atlantiques canadiennes et des systèmes climatiques à l'échelle régionale et [internationale]. 2, fiche 2, Français, - Programme%20de%20monitorage%20de%20la%20zone%20Atlantique%20au%20large%20du%20plateau%20continental
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
PMZAO : La lettre «O» de cet sigle correspond à «au large du plateau continental», qui rend l’élément anglais «Off-Shelf» dans «Atlantic Zone Off-Shelf Monitoring Program». 3, fiche 2, Français, - Programme%20de%20monitorage%20de%20la%20zone%20Atlantique%20au%20large%20du%20plateau%20continental
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coastal slope
1, fiche 3, Anglais, coastal%20slope
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Stabilization of the coastal slope using large rocks was considered but the activity did not move forward. 1, fiche 3, Anglais, - coastal%20slope
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- talus côtier
1, fiche 3, Français, talus%20c%C3%B4tier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La stabilisation du talus côtier à l'aide de gros rochers a été envisagée, mais l'activité n’ a pas avancé. 1, fiche 3, Français, - talus%20c%C3%B4tier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Foundation Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rockfill embankment
1, fiche 4, Anglais, rockfill%20embankment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- rock fill embankment
- rock-fill embankment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génie civil
- Technique des fondations
Fiche 4, La vedette principale, Français
- remblai en enrochement
1, fiche 4, Français, remblai%20en%20enrochement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[L'étude des barrages] présente les analyses de stabilité des pentes à la fin du remplissage du réservoir[, ] les déplacements du talus amont et les déplacements internes qui se développent dans les remblais en enrochement et leur fondation pendant l'étape de la construction et pendant le remplissage du réservoir. 1, fiche 4, Français, - remblai%20en%20enrochement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-06-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tarsal tunnel
1, fiche 5, Anglais, tarsal%20tunnel
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the tarsal tunnel ... is found just behind the bony bump on the inner side of the ankle. 1, fiche 5, Anglais, - tarsal%20tunnel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- canal tarsien
1, fiche 5, Français, canal%20tarsien
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le canal tarsien est un tunnel ostéofibreux formé par la rencontre du tibia distal, du talus et du rétinaculum des fléchisseurs. Cet espace renferme le paquet vasculo-nerveux rétrotibial, et, à l'instar du tunnel carpien(au membre supérieur), est fort important au point de vue clinique. Par définition, le canal tarsien est situé en postérieur de la malléole interne, et non pas en inférieur de celle-ci. 1, fiche 5, Français, - canal%20tarsien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- túnel tarsiano
1, fiche 5, Espagnol, t%C3%BAnel%20tarsiano
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Túnel osteofibroso formado por el maléolo interno y la cara medial del astrágalo y del calcáneo, que constituyen su suelo, y por el retináculo flexor, que forma su techo. 1, fiche 5, Espagnol, - t%C3%BAnel%20tarsiano
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-03-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Blasting (Construction)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- trim blasting
1, fiche 6, Anglais, trim%20blasting
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Drilling and Blasting for Slope Stabilization and Geotechnical Investigations. Trim blasting is used for controlled blasts in which explosive charges are placed in predetermined pattern of holes drilled into the rock face and then detonated. Potentially unstable masses of rock can sometimes be stabilized using rock bolts and long steel rods drilled into the rock to bind it together. Drilling is a common method of investigation to obtain geotechnical reports required for engineering design. 1, fiche 6, Anglais, - trim%20blasting
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Dynamitage (Construction)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dynamitage de découpage
1, fiche 6, Français, dynamitage%20de%20d%C3%A9coupage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Forage et dynamitage pour la consolidation des talus et études géotechniques. Le dynamitage de découpage est utilisé pour le dynamitage contrôlé dans lequel les charges explosives sont placées dans une combinaison prédéterminée de trous percés dans la paroi rocheuse avant la détonation. Les masses rocheuses potentiellement instables peuvent parfois être stabilisées au moyen de boulons d’ancrage et de longues tiges d’acier enfoncées dans les roches pour les lier ensemble. Le forage est une méthode commune d’exploration pour obtenir les rapports géotechniques requis aux fins de la conception technique. 1, fiche 6, Français, - dynamitage%20de%20d%C3%A9coupage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-10-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- daylight
1, fiche 7, Anglais, daylight
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- daylight point 1, fiche 7, Anglais, daylight%20point
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entrée en terre
1, fiche 7, Français, entr%C3%A9e%20en%20terre
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- point d’entrée en terre 2, fiche 7, Français, point%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20en%20terre
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'entrée en terre est le point précis où le talus(en déblai et ou en remblai) intercepte le [terrain naturel]. 3, fiche 7, Français, - entr%C3%A9e%20en%20terre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-06-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Typography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- beard
1, fiche 8, Anglais, beard
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... the shoulder of the body [of a type] together with the bevel separating it from the face ... 1, fiche 8, Anglais, - beard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- beard
1, fiche 8, Français, beard
voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Aucun équivalent français existe pour ce concept. En anglais, la désignation «beard» fait référence à l'épaule et au talus d’un caractère collectivement. 2, fiche 8, Français, - beard
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-06-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Typography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- beard
1, fiche 9, Anglais, beard
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- neck 2, fiche 9, Anglais, neck
correct, nom
- bevel neck 3, fiche 9, Anglais, bevel%20neck
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The raised slope on a piece of type between the shoulder or counter and the face. 4, fiche 9, Anglais, - beard
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 9, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- slope fishery
1, fiche 10, Anglais, slope%20fishery
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Blue hake form a continuous distribution in slope waters off North America ... On average, ... 16 [tonnes] ... have been removed annually as bycatch in the slope fisheries ... Given the greater deepwater [fishing] effort[,] catches were greater during [the] period ... 2, fiche 10, Anglais, - slope%20fishery
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pêche dans les eaux du talus
1, fiche 10, Français, p%C3%AAche%20dans%20les%20eaux%20du%20talus
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pêche sur talus 2, fiche 10, Français, p%C3%AAche%20sur%20talus
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le hoki occupe les eaux de talus continental au large de l'Amérique du Nord [...] Les pêches dans les eaux du talus [...] ont prélevé en moyenne [...] 16 [tonnes] de hoki par année. Comme l'effort de pêche en eau profonde était élevé [...], les prises de hokis étaient plus abondantes durant [la] période [...] 1, fiche 10, Français, - p%C3%AAche%20dans%20les%20eaux%20du%20talus
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Road Construction
- Road Networks
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- shoulder
1, fiche 11, Anglais, shoulder
correct, nom, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- verge 2, fiche 11, Anglais, verge
correct, nom, normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Part of the highway outside the carriageway but at approximately the same level, i.e. exclusive of embankment or cutting slopes. 3, fiche 11, Anglais, - shoulder
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
shoulder; verge: designations proposed by the World Road Association. 4, fiche 11, Anglais, - shoulder
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
verge: designation and definition standardized by ISO. 5, fiche 11, Anglais, - shoulder
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
shoulder: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group and the Army Terminology Panel. 6, fiche 11, Anglais, - shoulder
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Réseaux routiers
Fiche 11, La vedette principale, Français
- accotement
1, fiche 11, Français, accotement
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une route en dehors de la chaussée mais sensiblement au même niveau, ne comprenant ni les talus, ni les remblais. 2, fiche 11, Français, - accotement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
accotement : désignation proposée par l’Association mondiale de la route. 3, fiche 11, Français, - accotement
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
accotement : désignation et définition normalisées par l’ISO. 4, fiche 11, Français, - accotement
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
accotement : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 11, Français, - accotement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
- Redes viales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- arcén
1, fiche 11, Espagnol, arc%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- banquina 2, fiche 11, Espagnol, banquina
correct, nom féminin, Argentine, Uruguay
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Parte de la plataforma, entre la calzada y la cuneta o el talud (de terraplén o de desmonte), que sirve de apoyo a la calzada. 3, fiche 11, Espagnol, - arc%C3%A9n
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
arcén: término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 4, fiche 11, Espagnol, - arc%C3%A9n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-06-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ankle
1, fiche 12, Anglais, ankle
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The region at the junction of the leg and the foot. 2, fiche 12, Anglais, - ankle
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tarsus: In the first version of the Terminologia Anatomica, the designation "tarsus" inaccurately referred to the ankle. "Tarsus" actually refers to the area on the sole of the foot between the heel and the toes. The designation "talus" should be used in Latin to refer to both the ankle and the ankle bone. 3, fiche 12, Anglais, - ankle
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
ankle; talus: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 12, Anglais, - ankle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- cheville
1, fiche 12, Français, cheville
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- cou-de-pied 2, fiche 12, Français, cou%2Dde%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie située entre le pied et la jambe. 3, fiche 12, Français, - cheville
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tarsus : Dans la première version de la Terminologia Anatomica, la désignation «tarsus» était utilisée de manière impropre pour désigner la cheville. En effet, «tarsus» réfère plutôt à la région de la plante du pied située entre le talon et les orteils. La désignation à utiliser en latin serait plutôt «talus» qui désigne à la fois la cheville et l'os de la cheville. 4, fiche 12, Français, - cheville
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
cheville : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 12, Français, - cheville
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
talus : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 12, Français, - cheville
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- tobillo
1, fiche 12, Espagnol, tobillo
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cross-shelf exchange
1, fiche 13, Anglais, cross%2Dshelf%20exchange
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The ocean environment on the Newfoundland and Labrador Shelf is influenced by several factors including the Labrador Current, cross-shelf exchange with warmer continental slope water and bottom topography. 1, fiche 13, Anglais, - cross%2Dshelf%20exchange
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- échanges à travers le plateau
1, fiche 13, Français, %C3%A9changes%20%C3%A0%20travers%20le%20plateau
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'environnement marin du plateau continental de Terre-Neuve subit l'effet de plusieurs facteurs, y compris le courant du Labrador, les échanges à travers le plateau avec les eaux plus chaudes du talus continental et la topographie du fond. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9changes%20%C3%A0%20travers%20le%20plateau
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-12-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
- Petroleum Technology - Safety
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tank dyke
1, fiche 14, Anglais, tank%20dyke
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- dyke 2, fiche 14, Anglais, dyke
correct, nom
- tank dike 3, fiche 14, Anglais, tank%20dike
correct
- dike 4, fiche 14, Anglais, dike
correct, nom, normalisé
- fire wall 3, fiche 14, Anglais, fire%20wall
correct
- bund 5, fiche 14, Anglais, bund
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Erection of walls or banks above ground level to contain leakage or spillage of flammable and/or toxic liquids. 6, fiche 14, Anglais, - tank%20dyke
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The volume or space inside the tank dike should be greater than the volume of the tank. 3, fiche 14, Anglais, - tank%20dyke
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bund; dyke: designations and definition standardized by ISO. 7, fiche 14, Anglais, - tank%20dyke
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
bund: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 8, fiche 14, Anglais, - tank%20dyke
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- firewall
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
- Sécurité (Technologie pétrolière)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- muret de rétention
1, fiche 14, Français, muret%20de%20r%C3%A9tention
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- digue de réservoir 2, fiche 14, Français, digue%20de%20r%C3%A9servoir
correct, nom féminin
- digue de sécurité 3, fiche 14, Français, digue%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- digue 4, fiche 14, Français, digue
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Surélévation constituée de murs ou talus destinée à contenir des fuites ou écoulements de liquides inflammables et/ou toxiques. 5, fiche 14, Français, - muret%20de%20r%C3%A9tention
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
muret de rétention : désignation et définition normalisées par l’ISO. 6, fiche 14, Français, - muret%20de%20r%C3%A9tention
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
muret de rétention : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 7, fiche 14, Français, - muret%20de%20r%C3%A9tention
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Earthmoving
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- berm
1, fiche 15, Anglais, berm
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- bench 2, fiche 15, Anglais, bench
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A flat surface cut into a slope, either at its bottom or top, or between the two. 3, fiche 15, Anglais, - berm
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This flat surface may be used for various reasons, e.g. to increase the stability of the slope, reduce erosion, prevent solid materials from falling further, or redirect the flow of water. 3, fiche 15, Anglais, - berm
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
berm; bench: terms proposed by the World Road Association. 3, fiche 15, Anglais, - berm
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
berm: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 15, Anglais, - berm
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- berme
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Terrassement
- Mécanique des sols
Fiche 15, La vedette principale, Français
- berme
1, fiche 15, Français, berme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- banquette 2, fiche 15, Français, banquette
correct, nom féminin
- risberme 3, fiche 15, Français, risberme
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Plateforme que l'on aménage à la base ou au sommet d’un talus, ou entre les deux. 4, fiche 15, Français, - berme
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cette plateforme peut être utilisée pour différentes raisons, notamment pour accroître la stabilité de la pente, réduire l’érosion, arrêter les matières solides en chute ou rediriger l’eau qui s’écoule. 4, fiche 15, Français, - berme
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
berme; banquette; risberme : termes proposés par l’Association mondiale de la route. 4, fiche 15, Français, - berme
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
berme : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 15, Français, - berme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Mecánica del suelo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- berma
1, fiche 15, Espagnol, berma
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Paso o plataforma estrecha que se deja entre el borde de un canal, foso o trinchera y el pie del talud hecho con las tierras de su excavación. 2, fiche 15, Espagnol, - berma
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- angle of repose
1, fiche 16, Anglais, angle%20of%20repose
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- angle of rest 2, fiche 16, Anglais, angle%20of%20rest
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
.... the maximum angle to the horizontal at which the sloping side of a pile of loose material will remain stable. 3, fiche 16, Anglais, - angle%20of%20repose
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mécanique des sols
Fiche 16, La vedette principale, Français
- angle de repos
1, fiche 16, Français, angle%20de%20repos
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- angle de talus naturel 2, fiche 16, Français, angle%20de%20talus%20naturel
correct, nom masculin
- angle de talus 3, fiche 16, Français, angle%20de%20talus
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Angle maximale par rapport à un plan horizontal selon lequel de la matière meuble empilée demeurera stable, sans glisser. 4, fiche 16, Français, - angle%20de%20repos
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- stone berm
1, fiche 17, Anglais, stone%20berm
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The stone acts to stabilize the ground but also dissipate the erosive velocities and energy in the stormwater runoff. Stone berms are intended to slow the stormwater runoff and allow it to permeate through the stone to downstream areas. 2, fiche 17, Anglais, - stone%20berm
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 17, La vedette principale, Français
- talus en pierre
1, fiche 17, Français, talus%20en%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- riparian buffer strip
1, fiche 18, Anglais, riparian%20buffer%20strip
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- riparian strip 2, fiche 18, Anglais, riparian%20strip
correct
- riparian buffer 3, fiche 18, Anglais, riparian%20buffer
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Riparian buffer strips. These are lineal bands of permanent vegetation, natural or managed (enhanced or introduced) adjacent to an aquatic ecosystem and are intended to maintain or improve water quality by trapping or removing various non-point source pollutants from over land and shallow subsurface flow ... 1, fiche 18, Anglais, - riparian%20buffer%20strip
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bande riveraine
1, fiche 18, Français, bande%20riveraine
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- bande de protection riveraine 2, fiche 18, Français, bande%20de%20protection%20riveraine
correct, nom féminin
- zone tampon riveraine 3, fiche 18, Français, zone%20tampon%20riveraine
correct, nom féminin
- zone de protection riveraine 4, fiche 18, Français, zone%20de%20protection%20riveraine
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Bordure de plus de trois mètres de chaque côté d’un cours d’eau qui doit être couverte de végétaux herbacés [ou] arbustifs dans le but d’en stabiliser les talus et les rives, ce qui favorise le maintien de la biodiversité(faune et flore) et permet de filtrer une certaine partie des contaminants agricoles(fumiers, nitrates, phosphates, sédiments, pesticides) qui ruissellent des champs vers le milieu hydrique. 2, fiche 18, Français, - bande%20riveraine
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ice mound
1, fiche 19, Anglais, ice%20mound
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A hump in an ice cover resulting from frazil ice accumulations beneath the cover. 2, fiche 19, Anglais, - ice%20mound
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- talus gélif
1, fiche 19, Français, talus%20g%C3%A9lif
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ventre de bœuf 1, fiche 19, Français, ventre%20de%20b%26oelig%3Buf
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Bosse dans une couverture de glace causée par l’accumulation de frasil sous la couverture. 2, fiche 19, Français, - talus%20g%C3%A9lif
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-07-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Road Design
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rockfall catchment area
1, fiche 20, Anglais, rockfall%20catchment%20area
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- rockfall catch ditch 1, fiche 20, Anglais, rockfall%20catch%20ditch
correct
- rock fallout area 1, fiche 20, Anglais, rock%20fallout%20area
correct
- catchment area 1, fiche 20, Anglais, catchment%20area
correct
- catch ditch 1, fiche 20, Anglais, catch%20ditch
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The area between the roadway edge of pavement and the base (toe) of a rock cut slope used to restrict rockfalls from [reaching] the roadway. 1, fiche 20, Anglais, - rockfall%20catchment%20area
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fosse de captage
1, fiche 20, Français, fosse%20de%20captage
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Fosses de captage. Aménagement d’une fosse capable de recevoir les matériaux d’éboulis, habituellement en pied de talus. Les dimensions de la fosse sont calculées par informatique au moyen de logiciels simulant la trajectoire des blocs d’éboulis dans une falaise rocheuse. Cette solution doit tenir compte, entre autres, de la hauteur et de la pente de la falaise, de la nature des matériaux qui constituent la pente, et du dégagement au pied de la falaise. 2, fiche 20, Français, - fosse%20de%20captage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geotechnical Journal
1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Geotechnical%20Journal
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Published since 1963, this monthly journal features articles, notes, and discussions related to new developments in geotechnical and geoenvironmental engineering, and applied sciences. The topics of papers written by researchers, theoreticians, and engineers/scientists active in industry include soil and rock mechanics, material properties and fundamental behaviour, site characterization, foundations, excavations, tunnels, dams and embarkments, slopes, landslides, geological and rock engineering, ground improvement, hydrogeology and contaminant hydrogeology, geochemistry, waste management, geosynthetics, offshore engineering ice, frozen ground and northern engineering, risk and reliability applications, and physical and numerical modelling. 2, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Geotechnical%20Journal
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Mécanique des sols
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Revue canadienne de géotechnique
1, fiche 21, Français, Revue%20canadienne%20de%20g%C3%A9otechnique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Publiée depuis 1963, cette revue mensuelle contient des articles, des notes et des discussions portant sur les découvertes dans les grands domaines du génie géotechnique et géoenvironnemental, et des sciences appliquées. Les articles sont signés par des chercheurs, des théoriciens et des ingénieurs ou des scientifiques œuvrant dans l'industrie. Les sujets abordés sont notamment les suivants : mécanique des sols et des roches, propriétés des matériaux et comportement fondamental, caractérisation de sites, fondations, excavations, tunnels, barrages et digues, talus, glissements de terrain, géologie appliquée et mécanique des roches, amélioration du sol, hydrogéologie et hydrogéologie des contaminants, géochimie, gestion des déchets, matériaux géosynthétiques, techniques extracôtières, glace, sols gelés et génie nordique, applications relatives aux risques et à la fiabilité, et modélisation physique et numérique. 2, fiche 21, Français, - Revue%20canadienne%20de%20g%C3%A9otechnique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- complete fabric retaining wall
1, fiche 22, Anglais, complete%20fabric%20retaining%20wall
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- fabric retaining wall 1, fiche 22, Anglais, fabric%20retaining%20wall
correct
- complete fabric wall 1, fiche 22, Anglais, complete%20fabric%20wall
correct
- fabric wall 2, fiche 22, Anglais, fabric%20wall
correct
- geotextile wall 3, fiche 22, Anglais, geotextile%20wall
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Complete Fabric Retaining Walls. A fabric retaining wall consists of horizontal layers of fabric-containing earth fill with one side of the fabric folded back around the exposed edge and lapped over the next layer to form the wall face ... . At the face of the wall the fabric retains the soil from spilling out, while in the interior of the fill fabric tensile stress is developed, which stabilizes the mass. 1, fiche 22, Anglais, - complete%20fabric%20retaining%20wall
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Fabric Earth dams. While this application is similar in concept and construction method to fabric retaining walls, the hydrostatic pressure of the retained water and the potential scour problem make the application somewhat unique. Kern describes an application of this type in France where a fabric wall with a vertical downstream face was constructed ... the upstream slope is 2:1. The fabric used was a woven polyester filled with a loam soil. 1, fiche 22, Anglais, - complete%20fabric%20retaining%20wall
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Étayage et consolidation (Construction)
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mur de soutènement renforcé par des géotextiles
1, fiche 22, Français, mur%20de%20sout%C3%A8nement%20renforc%C3%A9%20par%20des%20g%C3%A9otextiles
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- mur de soutènement géotextile 1, fiche 22, Français, mur%20de%20sout%C3%A8nement%20g%C3%A9otextile
proposition, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Soutènements. Talus renforcés [...] Mise en œuvre du matériau d’apport : le matériau d’apport doit être mis en œuvre par couches, d’épaisseur adaptée à l'entraxe des nappes géotextiles [...] Chaque couche devra être soigneusement compactée afin de limiter au minimum les déformations du massif. L'exécution classique d’un talus renforcé par des géotextiles exige l'utilisation d’un coffrage mobile que l'on déplace au fur et à mesure de d’édification de l'ouvrage. 2, fiche 22, Français, - mur%20de%20sout%C3%A8nement%20renforc%C3%A9%20par%20des%20g%C3%A9otextiles
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Même si l’expérience montre que, dans la majorité des cas, les ouvrages classiques comportant des géotextiles (voies de circulation, tranchées drainantes, protection de berges, etc.) se comportent bien, il est d’autres constructions qui exigent une surveillance plus étroite, en raison d’une plus grande sollicitation mécanique ou hydraulique du géotextile (ouvrages de soutènement, drain-cheminée dans les digues, etc.). 2, fiche 22, Français, - mur%20de%20sout%C3%A8nement%20renforc%C3%A9%20par%20des%20g%C3%A9otextiles
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- vetiver
1, fiche 23, Anglais, vetiver
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- khuskhus 2, fiche 23, Anglais, khuskhus
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Perennial grass in Old World Tropics of the family graminae. ... Cultured widely in tropics for the sweet-scented roots, made into woven handicrafts, or distilled for oil of vetiver used in perfumery. Sometimes used as a hedge plant. 3, fiche 23, Anglais, - vetiver
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- khus-khus
- khas-khas
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- vétiver
1, fiche 23, Français, v%C3%A9tiver
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- vétyver 2, fiche 23, Français, v%C3%A9tyver
correct, nom masculin
- chiendent des Indes 3, fiche 23, Français, chiendent%20des%20Indes
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Graminée de l'Inde, de la Réunion, des Philippines, du genre andropogon. Les tiges de vétiver sont nombreuses, unies, très droites, hautes de 1 à 3 m. On les utilise en différentes régions tropicales pour confectionner des nattes ou des ouvrages de vannerie. Les racines fournissent, par distillation à la vapeur, une huile essentielle aromatique à odeur forte et tenace, utilisée en parfumerie et en savonnerie. Très répandu sur la côte de Coromandel, à la Réunion, aux Antilles, aux Philippines, à Maurice, le vétiver est employé pour préserver les vêtements de laine et les fourrures des attaques des insectes. On se sert également de cette plante pour protéger contre l'érosion les sols en pente, les talus, les berges de canaux. 2, fiche 23, Français, - v%C3%A9tiver
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- vetiver
1, fiche 23, Espagnol, vetiver
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Architecture
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- battered wall
1, fiche 24, Anglais, battered%20wall
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- talus wall 2, fiche 24, Anglais, talus%20wall
correct
- battering wall 3, fiche 24, Anglais, battering%20wall
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A wall that is battered. 2, fiche 24, Anglais, - battered%20wall
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Batter. Walls rising with an inward inclination are said to be battered; the object is usually to strengthen the structure. 4, fiche 24, Anglais, - battered%20wall
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Architecture
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mur taluté
1, fiche 24, Français, mur%20talut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- mur en talus 2, fiche 24, Français, mur%20en%20talus
correct, nom masculin
- mur talufié 2, fiche 24, Français, mur%20talufi%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Mur dont le soubassement ou dont toute la hauteur est en pente [...] 2, fiche 24, Français, - mur%20talut%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le talus est la face d’un mur ou d’une partie de mur ayant un fruit très accentué. Mur taluté. 3, fiche 24, Français, - mur%20talut%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
- Arquitectura
- Soportes y refuerzos (Construcción)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- muro ataludado
1, fiche 24, Espagnol, muro%20ataludado
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Muro con una de sus caras en talud, utilizado para sostener la presión del peso del agua situado trás él o el peso del relleno igualmente situado a sus espaldas. 1, fiche 24, Espagnol, - muro%20ataludado
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- calcaneal gait
1, fiche 25, Anglais, calcaneal%20gait
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- flat-foot gait 2, fiche 25, Anglais, flat%2Dfoot%20gait
correct
- flat-footed gait 3, fiche 25, Anglais, flat%2Dfooted%20gait
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A gait disturbance, characterized by walking on the heel, due to paralysis of the calf muscles, seen following poliomyelitis and in some other neurologic diseases. 4, fiche 25, Anglais, - calcaneal%20gait
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Patients with hallux rigidus may not be able to push off properly because of the pain, causing a flat-foot gait. 5, fiche 25, Anglais, - calcaneal%20gait
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- marche en calcanéus
1, fiche 25, Français, marche%20en%20calcan%C3%A9us
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- marche en talus 1, fiche 25, Français, marche%20en%20talus
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La marche en calcanéus(anciennement talus). Elle est due à une paralysie ou à une insuffisance du triceps qui supprime ou réduit la possibilité de propulsion; le temps postérieur est réduit et ne se termine plus par une élévation sur la pointe. En outre, le pied en talus déséquilibre vers l'avant, et pour rééquilibrer le corps, il est nécessaire de développer une flexion du genou qui au bout de quelques années, deviendra irréductible. 1, fiche 25, Français, - marche%20en%20calcan%C3%A9us
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- marcha calcánea
1, fiche 25, Espagnol, marcha%20calc%C3%A1nea
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Marcha caracterizada por caminar sobre los talones debido a parálisis de los músculos de la pantorrilla, [es consecuencia de] poliomielitis o enfermedades neurológicas. 1, fiche 25, Espagnol, - marcha%20calc%C3%A1nea
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 26, Anglais, bank
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- sandbank 1, fiche 26, Anglais, sandbank
correct, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Abrupt slope at the edge of a water body. 1, fiche 26, Anglais, - bank
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Henry Island Sandbank, Ont. 1, fiche 26, Anglais, - bank
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Rolling Bank, Ont. 1, fiche 26, Anglais, - bank
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bank: few officially named examples; Ont. 1, fiche 26, Anglais, - bank
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
sandbank: rare in official names; used in Newfoundland and Labrador and Ontario. 1, fiche 26, Anglais, - bank
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
bank; sandbank: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 26, Anglais, - bank
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Backfilling of bank. 3, fiche 26, Anglais, - bank
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- berge
1, fiche 26, Français, berge
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- banc de sable 2, fiche 26, Français, banc%20de%20sable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Talus bordant un cours d’eau. 1, fiche 26, Français, - berge
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Berge Apichitatisick, Qué. 1, fiche 26, Français, - berge
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
berge : générique attesté au Québec. 1, fiche 26, Français, - berge
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
berge : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 26, Français, - berge
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
«Rive» a une connotation fonctionnelle : rive droite, rive convexe, etc.; «berge» a une connotation physique : berge abrupte, berge sableuse, etc. 4, fiche 26, Français, - berge
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
banc de sable : générique non attesté au Canada lorsqu'il représente un talus abrupt bordant une nappe d’eau. La Commission de toponymie du Canada(CTC) recommande toutefois de traduire «bank» par «berge» et «sandbank» par «banc de sable». 3, fiche 26, Français, - berge
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Remblayage de berge. 5, fiche 26, Français, - berge
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- alfaque
1, fiche 26, Espagnol, alfaque
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Banco de arena situado frente a la desembocadura de un río o a la entrada de un puerto y que se interna en el mar. 1, fiche 26, Espagnol, - alfaque
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- snowdrop 1, fiche 27, Anglais, snowdrop
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
For many gardeners, snowdrops herald the end of winter. They are extraordinarily hardy, especially the common species, and can be depended on to flower very early whatever the weather - the colder and gloomier it is, the longer the blooms last, but in a sunny warm season they are comparatively fleeting, so always plant in light shade. 1, fiche 27, Anglais, - snowdrop
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- snow-drop
- snow drop
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- perce-neige
1, fiche 27, Français, perce%2Dneige
voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le perce-neige est la première fleur qui apparaît dans les bois et sur les talus. Elle semble annoncer que la fin de l'hiver est proche, même si parfois elle doit «percer la neige» pour fleurir. 2, fiche 27, Français, - perce%2Dneige
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des perce-neige ou des perce-neiges. 3, fiche 27, Français, - perce%2Dneige
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
perce-neiges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 27, Français, - perce%2Dneige
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-09-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Earthmoving
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- berm
1, fiche 28, Anglais, berm
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An earth embankment in the form of a linear mound [that is] often combined with fencing or planting to create a visual or sound barrier. 2, fiche 28, Anglais, - berm
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Terrassement
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 28, Français, talus
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Remblai de terre, sous forme de monticule, souvent combiné à une clôture ou à des plantations pour créer un effet visuel ou un écran antibruit. 2, fiche 28, Français, - talus
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- berm
1, fiche 29, Anglais, berm
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[In a BMX track,] a banked corner. 1, fiche 29, Anglais, - berm
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 29, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 29, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[Dans une piste de BMX,] virage relevé. 1, fiche 29, Français, - talus
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- arcén
1, fiche 29, Espagnol, arc%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[En una pista de BMX,] esquina cerrada. 1, fiche 29, Espagnol, - arc%C3%A9n
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Geology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sedimentary dip
1, fiche 30, Anglais, sedimentary%20dip
proposition
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pendage sédimentaire
1, fiche 30, Français, pendage%20s%C3%A9dimentaire
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pente qui affecte les stratifications d’un dépôt; elle résulte d’irrégularités topographiques particulières souvent liées à des phénomènes d’érosion sous-aquatiques ou subaériens(éboulis de talus, dunes, rides, chenaux). C'est un processus de dépôt sans relation avec la tectonique. 1, fiche 30, Français, - pendage%20s%C3%A9dimentaire
Record number: 30, Textual support number: 2 DEF
Pendage originel du dépôt. 1, fiche 30, Français, - pendage%20s%C3%A9dimentaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-01-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Site Development
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- soil lift 1, fiche 31, Anglais, soil%20lift
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- embankment 1, fiche 31, Anglais, embankment
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
Fiche 31, La vedette principale, Français
- levée de terrain
1, fiche 31, Français, lev%C3%A9e%20de%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- levée 1, fiche 31, Français, lev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Long remblai en talus, éventuellement maçonné, en particulier le long d’un cours d’eau. 1, fiche 31, Français, - lev%C3%A9e%20de%20terrain
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Preparación del terreno
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- terraplén
1, fiche 31, Espagnol, terrapl%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Macizo de piedras, tierras u otros materiales que se hace para rellenar un hueco del terreno, compensar un desnivel o levantar sobre el suelo una plataforma para que sirva de asiento a alguna carretera, ferrocarril, construcción, etc. 2, fiche 31, Espagnol, - terrapl%C3%A9n
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Concrete Construction
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- concrete drying 1, fiche 32, Anglais, concrete%20drying
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Bétonnage
Fiche 32, La vedette principale, Français
- essorage du béton
1, fiche 32, Français, essorage%20du%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Procédé employé surtout pour l'exécution de dalles en béton de revêtement de talus ou de berges, inclinés, et qui consiste à réaliser un béton relativement plastique, donc de mise en œuvre aisée et d’enlever ensuite l'excès d’eau. 1, fiche 32, Français, - essorage%20du%20b%C3%A9ton
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ce procédé est aussi quelquefois employé avec des coffrages glissants ou grimpants; la forte cohésion conférée au béton par le traitement sous vide permet un démoulage presque immédiat et diminue la pression sur le coffrage. 1, fiche 32, Français, - essorage%20du%20b%C3%A9ton
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Soil Science
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- colluvium
1, fiche 33, Anglais, colluvium
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- colluvial deposit 2, fiche 33, Anglais, colluvial%20deposit
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A deposit that collects at the base of a cliff or slope sediments transported by gravity. 3, fiche 33, Anglais, - colluvium
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Recent placer deposits ... are found as colluvial deposits, valley-bottom alluvial blankets in gulches and other tributary valleys, bar deposits in major river systems and beach and nearshore marine deposits. 4, fiche 33, Anglais, - colluvium
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
colluvium : [also refer to] loose bodies of sediment that have been deposited or built up at the bottom of a low-grade slope or against a barrier on that slope, transported by gravity. 5, fiche 33, Anglais, - colluvium
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Science du sol
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- colluvion
1, fiche 33, Français, colluvion
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- colluvium 2, fiche 33, Français, colluvium
correct, moins fréquent
- dépot colluvial 3, fiche 33, Français, d%C3%A9pot%20colluvial
correct, nom masculin
- sédiment de glissement 4, fiche 33, Français, s%C3%A9diment%20de%20glissement
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dépôt mis en place au pied d’un versant directement dominant. 5, fiche 33, Français, - colluvion
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les dépôts colluviaux ou colluvium sont constitués de débris de roches anguleuses, plutôt grossiers et presque sans stratification. Ils s’accumulent, par gravité, au bas des pentes abruptes. Ils forment quelquefois des talus et n’ ont pas une grande importance. 6, fiche 33, Français, - colluvion
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Les dépôts colluviaux sont en général situés très près des matériaux détritiques, anguleux, sans stratification nette [...], peu classés, les débris les plus fins étant près de la surface et les plus grossiers en profondeur. Bien souvent maudits des géologues parce qu’ils masquent les affleurements, ils fournissent aux géomorphologues des renseignements précieux sur le processus d’évolution des versants. 4, fiche 33, Français, - colluvion
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
[...] à la différence d’un dépôt alluvial, une colluvion n’a subi qu’un bref transit qui n’a pu en modifier les caractéristiques initiales. 5, fiche 33, Français, - colluvion
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[ ...] sédiments où le transport est l’œuvre de la gravité, mais avec intervention de l’eau qui favorise le glissement [...] 4, fiche 33, Français, - colluvion
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- coluvión
1, fiche 33, Espagnol, coluvi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Geological Prospecting
- Earthmoving
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- block size distribution
1, fiche 34, Anglais, block%20size%20distribution
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Geological and geometric modelling of the discontinuity network of a granite rock mass ... The quality of the model can be checked by a procedure of fictive boreholes in a simulated volume. The Simbloc (CGI) [Centre de géologie de l'ingénieur] software produces an analysis of connectivity which provides the block size distribution of the rock mass and an index of anisotropy of the positioning of the circumscribed polyhedrons. Subsequently, it is possible to make useful forecasts for a more closely targeted reconnaissance of the architecture of the rock mass thanks to new boreholes conducted from the surface. 1, fiche 34, Anglais, - block%20size%20distribution
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Prospection géologique
- Terrassement
Fiche 34, La vedette principale, Français
- blocométrie
1, fiche 34, Français, blocom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Étude de la dimension des matériaux de travaux publics de grande taille. 2, fiche 34, Français, - blocom%C3%A9trie
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Modélisation géologique et géométrique du réseau des discontinuités d’un massif granitique reconnu par forages carottés. [...] Une procédure de sondages fictifs dans un volume simulé contrôle la qualité du modèle. Le logiciel Simbloc (CGI) [Centre de géologie de l’ingénieur] réalise une analyse de connectivité qui fournit la «blocométrie» du massif et un indice d’anisotropie de la disposition des polyèdres délimités. Des prévisions utiles pour une reconnaissance plus ciblée de l’architecture du massif rocheux par de nouveaux forages depuis la surface sont alors possibles. 3, fiche 34, Français, - blocom%C3%A9trie
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
GESDEC pour GEStion de préDECoupage est une méthodologie de suivi et de contrôle de qualité de prédécoupage basée sur le positionnement exact en X, Y, Z des traces des forages. Ce positionnement est effectué par photogrammétrie frontale rapprochée. Cette méthodologie peut être couplée avec 3D. BLOC pour optimiser les techniques de prédécoupage, le processus d’excavation et l'obtention d’une blocométrie de référence à l'abattage. Exemples d’applications opérationnelles récentes :-Maîtrise d’œuvre des carrières de Saint Nabor(Bas Rhin).-Maîtrise d’œuvre de la mise en sécurité du vallon Saint Pons à Gémenos(Bouches du Rhône). Quelques domaines d’application :-Surveillance des talus autoroutiers ou SNCF.-Surveillance et purge des masses rocheuses instables.-Terrassements en milieu rocheux.-Optimisation de terrassements.-Contrôle de qualité de prédécoupage.-Contrôle des quantités terrassées ou extraites.-Exploitation et mise en sécurité de carrières. 4, fiche 34, Français, - blocom%C3%A9trie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Materials Storage
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- slope storage 1, fiche 35, Anglais, slope%20storage
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Stockage
Fiche 35, La vedette principale, Français
- stockage en talus
1, fiche 35, Français, stockage%20en%20talus
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Botany
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- vegetated slope
1, fiche 36, Anglais, vegetated%20slope
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Botanique
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- talus végétalisé
1, fiche 36, Français, talus%20v%C3%A9g%C3%A9talis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- access route stabilization
1, fiche 37, Anglais, access%20route%20stabilization
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- stabilisation des voies d’accès
1, fiche 37, Français, stabilisation%20des%20voies%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La stabilisation des voies d’accès(talus, ponceaux et chemins d’entrée) est essentielle lorsque l'on veut contrôler l'érosion puisqu'elles peuvent constituer une source importante de sédiments. 1, fiche 37, Français, - stabilisation%20des%20voies%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- honey webcap
1, fiche 38, Anglais, honey%20webcap
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Cortinariaceae. 2, fiche 38, Anglais, - honey%20webcap
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- honey web-cap
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- cortinaire à talon
1, fiche 38, Français, cortinaire%20%C3%A0%20talon
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Cortinariaceae. 2, fiche 38, Français, - cortinaire%20%C3%A0%20talon
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- talus
1, fiche 39, Anglais, talus
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- ankle bone 2, fiche 39, Anglais, ankle%20bone
correct
- astragaloid bone 3, fiche 39, Anglais, astragaloid%20bone
correct
- astragalus 4, fiche 39, Anglais, astragalus
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The talus of the ankle. 4, fiche 39, Anglais, - talus
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 39, La vedette principale, Français
- astragale
1, fiche 39, Français, astragale
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- talus 1, fiche 39, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Os du tarse articulé en haut avec les deux os de la jambe, en bas avec le calcanéum et en avant avec le scaphoïde. 1, fiche 39, Français, - astragale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- toe
1, fiche 40, Anglais, toe
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The bottom of a slope. 2, fiche 40, Anglais, - toe
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Toe of slope. 3, fiche 40, Anglais, - toe
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pied
1, fiche 40, Français, pied
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Bas d’un talus. 2, fiche 40, Français, - pied
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
L'érosion du pied d’un talus a un effet considérable sur le facteur de sécurité d’une pente, car elle amène celle-ci dans un état de stabilité marginale. 3, fiche 40, Français, - pied
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- revetment
1, fiche 41, Anglais, revetment
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A facing made on a soil or rock embankment to prevent scour by weather or water. 2, fiche 41, Anglais, - revetment
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Revetments are commonly made of asphalt sheets, beaching, concrete slabs precast or cast-in-place, faggots, falling aprons, fascines, grass, mattresses, maritime plants, pitching, riprap, etc. 3, fiche 41, Anglais, - revetment
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 41, La vedette principale, Français
- revêtement
1, fiche 41, Français, rev%C3%AAtement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage de pierre, de brique, en fascines, etc., qui sert à retenir les terres d’un fossé, d’un bastion, d’une terrasse, etc. 2, fiche 41, Français, - rev%C3%AAtement
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les revêtements peuvent être naturels ou artificiels. [...] LES REVÊTEMENTS NATURELS [...] Ces revêtements sont constitués par des plantes dont les racines retiennent la terre située au voisinage immédiat de la surface du talus [...] On signalera également les revêtements réalisés à l'aide de clayonnages. [...] LES REVÊTEMENTS ARTIFICIELS-a) LES PIERRES [...] Ces revêtements sont constitués par des blocs de pierre [...] b) LES REVÊTEMENTS EN BÉTON ARME [...] Le revêtement en béton armé est essentiellement constitué par une dalle mince en béton, armée soit de fers ronds, soit de métal déployé. 3, fiche 41, Français, - rev%C3%AAtement
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
revêtement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 41, Français, - rev%C3%AAtement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Civil Engineering
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- damp-proof membrane
1, fiche 42, Anglais, damp%2Dproof%20membrane
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- dampproofing membrane 2, fiche 42, Anglais, dampproofing%20membrane
correct
- waterproof membrane 3, fiche 42, Anglais, waterproof%20membrane
correct
- impervious membrane 4, fiche 42, Anglais, impervious%20membrane
- waterproofing membrane 5, fiche 42, Anglais, waterproofing%20membrane
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A vertical, horizontal or sloping waterproofing membrane, that may be of asphalt 20 mm thick, copper sheet, polythene film, etc. 6, fiche 42, Anglais, - damp%2Dproof%20membrane
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
damp-proof membrane: term standardized by ISO. 6, fiche 42, Anglais, - damp%2Dproof%20membrane
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Génie civil
Fiche 42, La vedette principale, Français
- membrane d’étanchéité
1, fiche 42, Français, membrane%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- chape d’étanchéité 2, fiche 42, Français, chape%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Feuille, ou couche mince, faite d’un matériau flexible et imperméable, placée dans le corps d’un remblai(barrage) ou sur un parement(barrage, berge de canal, talus d’une fouille). 3, fiche 42, Français, - membrane%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
[...] feuille de matériau placée dans un plancher ou un élément de construction similaire, ou placée verticalement à l’intérieur d’un mur pour empêcher le passage de l’humidité. 2, fiche 42, Français, - membrane%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
chape d’étanchéité : terme et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 42, Français, - membrane%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Membrane d’étanchéité synthétique. 5, fiche 42, Français, - membrane%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Impermeabilización (Construcción)
- Ingeniería civil
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- membrana impermeable
1, fiche 42, Espagnol, membrana%20impermeable
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- talipes calcaneocavus
1, fiche 43, Anglais, talipes%20calcaneocavus
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- calcaneocavus 2, fiche 43, Anglais, calcaneocavus
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Talipes in which the characteristics of both talipes calcaneus and talipes cavus are present. 1, fiche 43, Anglais, - talipes%20calcaneocavus
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Calcaneocavus results from paralysis of triceps surae; heel assumes vertical position, forefoot in equinus in relation to hindfoot. 2, fiche 43, Anglais, - talipes%20calcaneocavus
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pied creux postérieur
1, fiche 43, Français, pied%20creux%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- talus cavus 2, fiche 43, Français, talus%20cavus
correct
- cavus postérieur 2, fiche 43, Français, cavus%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- pied talus paralytique 2, fiche 43, Français, pied%20talus%20paralytique
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Pied dont la concavité de la voûte plantaire est exagérée par la verticalisation du calcanéum due généralement à la paralysie du triceps. 2, fiche 43, Français, - pied%20creux%20post%C3%A9rieur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- calcáneocavo
1, fiche 43, Espagnol, calc%C3%A1neocavo
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Golf
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- bunker
1, fiche 44, Anglais, bunker
voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- sand trap 2, fiche 44, Anglais, sand%20trap
correct, voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
... a hole in the ground, sometimes a crater, filled with sand, and designated as a hazard. 3, fiche 44, Anglais, - bunker
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Among the difficulties of the game are natural hazards such as trees, water ponds, bushes or the rough surrounding the tee-off or along the fairway; and artificial hazards such as water hazards, ditches, embankments and bunkers or sand traps built along the alleys or close to the green. 4, fiche 44, Anglais, - bunker
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
If the sand is relatively level and the lip of the bunker is very low ... chip the ball out with a pitching wedge or 9-iron. 5, fiche 44, Anglais, - bunker
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The term "bunker" is usually used as a synonym for "sand trap" although it can also designate a grass trap or other types of hazards. 6, fiche 44, Anglais, - bunker
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
bunker: the official and authorized term. 3, fiche 44, Anglais, - bunker
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
sand trap: term used at Natural Resources Canada- Earth Sciences Sector. 7, fiche 44, Anglais, - bunker
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- sand-trap
- sandtrap
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Golf
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fosse de sable
1, fiche 44, Français, fosse%20de%20sable
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- ensable 2, fiche 44, Français, ensable
correct, voir observation, nom masculin, France
- sand trap 3, fiche 44, Français, sand%20trap
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- bunker 3, fiche 44, Français, bunker
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- fosse 4, fiche 44, Français, fosse
nom féminin
- trappe de sable 3, fiche 44, Français, trappe%20de%20sable
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Obstacle de sable. 2, fiche 44, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Au nombre des difficultés du jeu, il y a les obstacles naturels, arbres, plans d’eau, buissons, ou herbes longues entourant le tertre de départ ou en bordure des allées; et les obstacles artificiels, pièces d’eau, fossés, talus ou fosses de sable aménagés près du vert ou en des endroits stratégiques sur le terrain. 3, fiche 44, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Pour en sortir sa balle sans qu’elle ne roule trop loin par la suite, un golfeur utilise un «cocheur de sable». 3, fiche 44, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Pour signifier ces obstacles disséminés un peu partout le long d’une allée, la Fédération française de golf a proposé «un ensable» mais l’Europe francophone utilise plutôt les termes anglais «sand trap» et «bunker». Au Canada français, l’usage de «fosse de sable» est répandu et le calque «trappe de sable», à éviter. 3, fiche 44, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
fosse de sable : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 44, Français, - fosse%20de%20sable
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- bank sloping
1, fiche 45, Anglais, bank%20sloping
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- banksloping 2, fiche 45, Anglais, banksloping
correct
- sloping the banks 3, fiche 45, Anglais, sloping%20the%20banks
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The modern grader is a multi-purpose machine used for grading, shaping, bank sloping, ditching and scarifying ... 1, fiche 45, Anglais, - bank%20sloping
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Sloping the top of the bank can be an effective remedy where yield occurs first at the top. However, ... the remedy of sloping the banks may not be applicable, owing to space limitations. 3, fiche 45, Anglais, - bank%20sloping
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- talutage
1, fiche 45, Français, talutage
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- dressage 2, fiche 45, Français, dressage
correct, nom masculin
- opération de talutage 3, fiche 45, Français, op%C3%A9ration%20de%20talutage
correct, nom masculin
- mise en talus 4, fiche 45, Français, mise%20en%20talus
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Opération de terrassement effectuée à la niveleuse consistant dans le réglage d’une surface inclinée. 5, fiche 45, Français, - talutage
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Pour le talutage [...], incliner la lame [de la niveleuse] vers l’avant, l’orienter, lui donner la pente voulue et la déplacer latéralement de manière que la pointe droite avant de la lame soit alignée avec le bord extérieur de la roue avant droite. 6, fiche 45, Français, - talutage
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le terme talutage est privilégié par des traducteurs techniques. 7, fiche 45, Français, - talutage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Oceanography
- Ecosystems
- Biogeography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- aphytal system
1, fiche 46, Anglais, aphytal%20system
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- deep system 1, fiche 46, Anglais, deep%20system
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Benthic life is subject to vertical zonation depending chiefly on light, moisture and pressure. This has led to the division of benthonic animals into two systems and seven zones. Proceeding from shallow to deep water, the first system is the phytal or littoral system, composed of the supralittoral, mediolittoral, infralittoral and circalittoral zones. The second system, the aphytal or deep system, is composed of the bathyal, abyssal and hadal zones. 1, fiche 46, Anglais, - aphytal%20system
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Océanographie
- Écosystèmes
- Biogéographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- système aphytal
1, fiche 46, Français, syst%C3%A8me%20aphytal
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- système profond 2, fiche 46, Français, syst%C3%A8me%20profond
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Couche océanique profonde, très peu éclairée, où existe un système biologique ne renfermant plus de producteurs de matière organique (à l’exception des bactéries chimiosynthétiques et organismes de physiologie apparentée) mais seulement des consommateurs. 3, fiche 46, Français, - syst%C3%A8me%20aphytal
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Ces [...] étages [supralittoral, médiolittoral, infralittoral, circalittoral] constituent le système phytal où se développent les peuplements de végétaux chlorophylliens; au dessous [du système phytal] les grands fonds constituent le système profond ou système aphytal caractérisé par l'absence de lumière et donc de végétation chlorophyllienne. Le système aphytal qui ne comporte plus que des animaux comprend 3 étages :-l'étage bathyal qui correspond aux peuplements qui se développent sur le talus continental et son pied en pente douce,-l'étage abyssal comprend les peuplements de la grande plaine à pente très faible qui succède au talus continental,-l'étage hadal qui englobe les ravins et les fosses profondes [...] 2, fiche 46, Français, - syst%C3%A8me%20aphytal
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Ecosistemas
- Biogeografía
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- sistema afital
1, fiche 46, Espagnol, sistema%20afital
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- sistema profundo 1, fiche 46, Espagnol, sistema%20profundo
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Sistema afital o profundo: Se extiende aproximadamente desde el quiebre de la plataforma continental hasta las más grandes profundidades submarinas. Constituye el 92% del fondo del océano y se caracteriza por la ausencia de vegetales fotoautótrofos, esto último determina que este piso dependa, desde un punto de vista trófico, de la producción fital (pelágica o bentónica). 1, fiche 46, Espagnol, - sistema%20afital
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-02-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- soft shoreline engineering
1, fiche 47, Anglais, soft%20shoreline%20engineering
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The use of ecological principles and practices to reduce erosion and achieve stabilization and safety of shorelines, while enhancing riparian habitat, improving aesthetics and even saving money. 1, fiche 47, Anglais, - soft%20shoreline%20engineering
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Soft shoreline engineering is achieved by using vegetation and other materials to improve the land-water interface, thereby improving ecological features without compromising the engineered integrity of the shoreline. 1, fiche 47, Anglais, - soft%20shoreline%20engineering
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- stabilisation naturelle des rives
1, fiche 47, Français, stabilisation%20naturelle%20des%20rives
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La technique de stabilisation naturelle des rives consiste donc à implanter des espèces herbacées et arbustives sur le talus à protéger, en choisissant les espèces les mieux adaptées en fonction des caractéristiques du sol récepteur, des conditions auxquelles elles peuvent être soumises(inondations prolongées, glaces, sels) et de l'aspect visuel désiré à long terme. 1, fiche 47, Français, - stabilisation%20naturelle%20des%20rives
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-02-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- blowout dune
1, fiche 48, Anglais, blowout%20dune
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Sand accumulation derived from blowout troughs or depressions, especially where the accumulation is of large size and rises to considerable heights above the source area. 1, fiche 48, Anglais, - blowout%20dune
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- pourrière
1, fiche 48, Français, pourri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Monticule confus de sable en arrière des cordons dunaires. 2, fiche 48, Français, - pourri%C3%A8re
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les pourrières se présentent en groupes et sont accumulées par les vents forts. Les pourrières finissent par se souder pour constituer des vagues sinueuses à talus d’écroulement raides sous le vent. 2, fiche 48, Français, - pourri%C3%A8re
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-02-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- pegging of sod
1, fiche 49, Anglais, pegging%20of%20sod
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
In landscaping, the use of small usually wooden peg nailed through sod to prevent slipping on slopes. 2, fiche 49, Anglais, - pegging%20of%20sod
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- sod pegging
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 49, La vedette principale, Français
- placage sur talus
1, fiche 49, Français, placage%20sur%20talus
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Placage sur talus. Les opérations sont les mêmes que sur terrain nu mais les plaques posées en travers de la pente(en losange), sont retenues avec des agrafes de fixation évitant les glissements. 1, fiche 49, Français, - placage%20sur%20talus
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- toe of slope
1, fiche 50, Anglais, toe%20of%20slope
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- slope toe 2, fiche 50, Anglais, slope%20toe
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
... the point where the slope of a hill changes from its steep downward face to more gently sloped terrain. 3, fiche 50, Anglais, - toe%20of%20slope
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- toe slope
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 50, La vedette principale, Français
- pied de talus
1, fiche 50, Français, pied%20de%20talus
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- pied de pente 2, fiche 50, Français, pied%20de%20pente
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-02-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Mining Wastes
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- dirt
1, fiche 51, Anglais, dirt
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
Dirt bund. 1, fiche 51, Anglais, - dirt
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Déchets miniers
Fiche 51, La vedette principale, Français
- stériles terreux
1, fiche 51, Français, st%C3%A9riles%20terreux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
Talus de stériles terreux. 1, fiche 51, Français, - st%C3%A9riles%20terreux
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Glaciology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- glacial erosion
1, fiche 52, Anglais, glacial%20erosion
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- ice erosion 2, fiche 52, Anglais, ice%20erosion
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The movement of soil or rock from one point to another by the action of the moving ice of a glacier. 2, fiche 52, Anglais, - glacial%20erosion
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Glaciologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- érosion glaciaire
1, fiche 52, Français, %C3%A9rosion%20glaciaire
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Érosion provoquée par la glace en mouvement qui s’écoule de l’amont vers l’aval et qui creuse profondément le relief préglaciaire sur lequel elle se déplace. 2, fiche 52, Français, - %C3%A9rosion%20glaciaire
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La désagrégation des roches sur les bords du glacier est surtout due au gel; les débris provenant de cette fragmentation sont entraînés par le mouvement du glacier et ce déblaiement latéral, en empêchant la constitution d’un talus d’éboulis protecteur, favorise l'érosion des versants. 3, fiche 52, Français, - %C3%A9rosion%20glaciaire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 53, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
As the fences get bigger and the combinations more complicated, it becomes crucial to know whether you are going to ride four or five strides from that drop off the Irish Bank to the following oxer in-and-out ... 2, fiche 53, Anglais, - bank
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 3, fiche 53, Anglais, - bank
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- banquette
1, fiche 53, Français, banquette
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- talus 2, fiche 53, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Banquette irlandaise :talus gazonné qui sert d’obstacle dans les courses de chevaux. 3, fiche 53, Français, - banquette
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme d’équitation. 4, fiche 53, Français, - banquette
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- banqueta
1, fiche 53, Espagnol, banqueta
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- talud 2, fiche 53, Espagnol, talud
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Obstáculo hecho de tepes que se utiliza en los concursos hípicos. 3, fiche 53, Espagnol, - banqueta
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Oceanography
- Ecosystems
- Biogeography
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- aphytal
1, fiche 54, Anglais, aphytal
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Lacking plants. 2, fiche 54, Anglais, - aphytal
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Benthic life is subject to vertical zonation depending chiefly on light, moisture and pressure. This has led to the division of benthonic animals into two systems and seven zones. Proceeding from shallow to deep water, the first system is the phytal or littoral system, composed of the supralittoral, mediolittoral, infralittoral and circalittoral zones. The second system, the aphytal or deep system, is composed of the bathyal, abyssal and hadal zones. 3, fiche 54, Anglais, - aphytal
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
aphytal zone: The deeper portion of a lake bottom that lacks plants, including the sublittoral zone and the profundal zone. 4, fiche 54, Anglais, - aphytal
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Océanographie
- Écosystèmes
- Biogéographie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- aphytal
1, fiche 54, Français, aphytal
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Qualifie l’ensemble des étages où la photosynthèse n’est plus possible par manque de lumière en raison de la profondeur. 2, fiche 54, Français, - aphytal
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Ces [...] étages [supralittoral, médiolittoral, infralittoral, circalittoral] constituent le système phytal où se développent les peuplements de végétaux chlorophylliens; au dessous [du système phytal] les grands fonds constituent le système profond ou système aphytal caractérisé par l'absence de lumière et donc de végétation chlorophyllienne. Le système aphytal qui ne comporte plus que des animaux comprend 3 étages :-l'étage bathyal qui correspond aux peuplements qui se développent sur le talus continental et son pied en pente douce,-l'étage abyssal comprend les peuplements de la grande plaine à pente très faible qui succède au talus continental,-l'étage hadal qui englobe les ravins et les fosses profondes(5 100 mètres dans la fosse de Matapan au large du Péloponnèse) mais qui en Méditerranée ne présente aucune espèce caractéristique(la température étant voisine de 13 °C dès la profondeur de 300 m alors que dans l'Océan elle diminue avec la profondeur). 3, fiche 54, Français, - aphytal
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
Benthos, milieu, système aphytal, système océanique aphytal, zone aphytale. 4, fiche 54, Français, - aphytal
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Ecosistemas
- Biogeografía
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- afital
1, fiche 54, Espagnol, afital
correct
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Sistema afital o profundo: Se extiende aproximadamente desde el quiebre de la plataforma continental hasta las más grandes profundidades submarinas. Constituye el 92% del fondo del océano y se caracteriza por la ausencia de vegetales fotoautótrofos, esto último determina que este piso dependa, desde un punto de vista trófico, de la producción fital (pelágica o bentónica). 2, fiche 54, Espagnol, - afital
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Civil Engineering
- Field Engineering (Military)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- sheet pile
1, fiche 55, Anglais, sheet%20pile
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- sheat pile 2, fiche 55, Anglais, sheat%20pile
correct
- pile plank 3, fiche 55, Anglais, pile%20plank
correct
- pile-plank 4, fiche 55, Anglais, pile%2Dplank
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
One of a number of piles, usually flat, driven side by side to retain earth, etc., or to prevent seepage into excavation. 2, fiche 55, Anglais, - sheet%20pile
Record number: 55, Textual support number: 2 DEF
Interlocking piles used to support horizontal loads imposed by earth or water, as in retaining walls and abutments and to prevent water entering into the excavation. 5, fiche 55, Anglais, - sheet%20pile
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Sheet piling may be wood, steel, or concrete, and may be temporary or permanent. 6, fiche 55, Anglais, - sheet%20pile
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Compare with "sheet piling". 5, fiche 55, Anglais, - sheet%20pile
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Génie civil
- Génie (Militaire)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- palplanche
1, fiche 55, Français, palplanche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Poutrelle étroite et longue de plusieurs mètres que l'on enfonce dans le sol pour réaliser de façon jointive des rideaux continus. Les palplanches peuvent être en bois ou en acier. Elles travaillent le plus souvent en flexion et doivent être ancrées à l'aide de tirants ou étayées. [...] On utilise le plus souvent les palplanches pour réaliser des batardeaux, des soutènements(quais, talus), des enceintes de massifs de fondation, des renforcements étanches de digues en terre. 2, fiche 55, Français, - palplanche
Record number: 55, Textual support number: 2 DEF
Pièce en bois, acier, béton, etc., de section spéciale permettant de l’emboîter à une autre. (Ces profils sont mis en fiche par battage, vibration ou lançage. Ils sont généralement utilisés à la constitution de parois plus ou moins étanches en terrains meubles, aquifères ou immergés.) 3, fiche 55, Français, - palplanche
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Les palplanches sont généralement en acier et s’agrafent l’une à l’autre, mais les palplanches en bois sont encore employées dans certains pays tropicaux.) 3, fiche 55, Français, - palplanche
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
palplanche : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 55, Français, - palplanche
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Cimientos profundos
- Ingeniería civil
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- tablestaca
1, fiche 55, Espagnol, tablestaca
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Architectural Design
- Construction Engineering (Military)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- glacis
1, fiche 56, Anglais, glacis
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The parapet of the covered way extended in a long slope to meet the natural surface of the ground, so that every part of it shall be swept by the fire of the ramparts. 2, fiche 56, Anglais, - glacis
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Génie construction (Militaire)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- glacis
1, fiche 56, Français, glacis
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
En architecture militaire, désigne un talus en pente au pied des fortifications. 2, fiche 56, Français, - glacis
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico
- Ingeniería de construcción (Militar)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- glacis
1, fiche 56, Espagnol, glacis
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- explanada 2, fiche 56, Espagnol, explanada
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Geology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- nonsorted step
1, fiche 57, Anglais, nonsorted%20step
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Géologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- gradin végétal
1, fiche 57, Français, gradin%20v%C3%A9g%C3%A9tal
proposition, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le talus du gradin est recouvert d’une pelouse et son replat est dénudé ou non. 1, fiche 57, Français, - gradin%20v%C3%A9g%C3%A9tal
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- marche de végétation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Chemical Engineering
- Geology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- sorted step
1, fiche 58, Anglais, sorted%20step
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A form of patterned ground "with a steplike form and a sorted appearance due to a downslope border of stones embanking an area of finer material upslope" ...; formed in groups, rarely if ever singly. 1, fiche 58, Anglais, - sorted%20step
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Génie chimique
- Géologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- gradin avec triage
1, fiche 58, Français, gradin%20avec%20triage
proposition, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Une première lisière, étroite, pentue, convexe, grossière, sert de contremarche ou de talus; l'autre lisière, en amont de la précédente, à faible inclinaison, forme le plancher de la terrasse. 1, fiche 58, Français, - gradin%20avec%20triage
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Road Construction
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- road ditch
1, fiche 59, Anglais, road%20ditch
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
ditch check: A small dam positioned at intervals in a road ditch to prevent erosion. 1, fiche 59, Anglais, - road%20ditch
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ditches are drainage channels that have a greater depth than width, and are capable of carrying a greater volume and velocity of water than swales... Ditches usually require periodic dredging and regrading to free the channel of silt. 2, fiche 59, Anglais, - road%20ditch
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- ditch
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Construction des voies de circulation
Fiche 59, La vedette principale, Français
- fossé
1, fiche 59, Français, foss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Petit canal à ciel ouvert creusé sur les côtés des routes pour recueillir et évacuer les eaux de ruissellement de la chaussée, des accotements et des talus. 2, fiche 59, Français, - foss%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Fossés. Ils sont destinés à recevoir les eaux de ruissellement ou d’infiltration venant du terrain supérieur. L’eau recueillie par les fossés s’évacue soit par infiltration dans le fond du fossé, soit, si le terrain est imperméable, par écoulement et dans ce cas on doit donner une pente longitudinale au fossé pour diriger les eaux vers un point susceptible de les absorber : ruisseau, lac, ou bassin de retenue, d’infiltration ou d’évaporation. 3, fiche 59, Français, - foss%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Les fossés ne sont pas revêtus et sont taillés directement dans le terrain. [...] Les fossés doivent être curés périodiquement pour éviter que les détritus et la végétation ne les comblent et gênent l’infiltration des eaux. 2, fiche 59, Français, - foss%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Alcantarillas y drenaje
- Construcción de carreteras
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- cuneta
1, fiche 59, Espagnol, cuneta
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Zanja de desagüe junto al borde de una calzada. 1, fiche 59, Espagnol, - cuneta
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Plate Tectonics
- Vulcanology and Seismology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- passive margin
1, fiche 60, Anglais, passive%20margin
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- passive continental margin 2, fiche 60, Anglais, passive%20continental%20margin
correct
- Atlantic-type margin 3, fiche 60, Anglais, Atlantic%2Dtype%20margin
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A continental margin formed during initial rifting apart of continents to form an ocean. 4, fiche 60, Anglais, - passive%20margin
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The margins of [the ocean] basins are described as passive continental margins because they have not been subjected to strong tectonic and volcanic activity during the last 50 million years. This is because the continental and oceanic lithosphere that join at a passive continental margin are part of the same lithospheric plate and move together, away from the axial rift. 5, fiche 60, Anglais, - passive%20margin
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
A passive continental margin includes a continental shelf, slope and rise, and lacks earthquakes, volcanoes and young mountain belts. 6, fiche 60, Anglais, - passive%20margin
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
passive margin: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 60, Anglais, - passive%20margin
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic type margin
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
- Volcanologie et sismologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- marge passive
1, fiche 60, Français, marge%20passive
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- marge continentale passive 2, fiche 60, Français, marge%20continentale%20passive
correct, nom féminin
- marge stable 3, fiche 60, Français, marge%20stable
correct, nom féminin
- marge de type atlantique 4, fiche 60, Français, marge%20de%20type%20atlantique
nom féminin
- marge continentale stable 5, fiche 60, Français, marge%20continentale%20stable
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Marge continentale formée pendant le rifting initial d’un continent pour former un océan. 6, fiche 60, Français, - marge%20passive
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les marges continentales passives sont constituées de trois parties : le plateau continental(ou plate-forme continentale), le talus continental et le glacis continental. 7, fiche 60, Français, - marge%20passive
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Les marges continentales passives sont caractéristiques de la transition stable d’un continent à un océan, c’est-à-dire qu’elles ne subissent ni sismicité, ni volcanisme. 7, fiche 60, Français, - marge%20passive
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
marge continentale passive : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, fiche 60, Français, - marge%20passive
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Tectónica de placas
- Vulcanología y sismología
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- margen pasiva
1, fiche 60, Espagnol, margen%20pasiva
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Geology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- slip slope
1, fiche 61, Anglais, slip%20slope
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- slip face 1, fiche 61, Anglais, slip%20face
correct
- slipface 1, fiche 61, Anglais, slipface
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The leeward surface of a sand wave. 1, fiche 61, Anglais, - slip%20slope
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- talus croulant
1, fiche 61, Français, talus%20croulant
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Face aval d’une vague de sable. 1, fiche 61, Français, - talus%20croulant
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Skiing and Snowboarding
- Sports Facilities and Venues
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- groomer
1, fiche 62, Anglais, groomer
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Someone in charge of the ski slopes in a station, preparing them for skiers with a grooming machine. 2, fiche 62, Anglais, - groomer
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
groom: make neat: make tidy (a carefully groomed lawn). 3, fiche 62, Anglais, - groomer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ski et surf des neiges
- Installations et sites (Sports)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- dameur
1, fiche 62, Français, dameur
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- pisteur 2, fiche 62, Français, pisteur
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- cantonnier de la neige 1, fiche 62, Français, cantonnier%20de%20la%20neige
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de l’entretien, du balisage et de la surveillance des pistes de ski. 2, fiche 62, Français, - dameur
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le Dictionnaire du ski, 1969, page 174, relève le terme «cantonnier de la neige» par rapport à «cantonnier», personne chargée de l'entretien des routes et chemins et des fossés et talus qui les bordent. Ce terme n’ a plus cours, sinon en contexte littéraire. 1, fiche 62, Français, - dameur
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, un pisteur est un ouvreur de piste avant une compétition; dans un centre de ski en opération, il est responsable du maintien du bon état des pistes ouvertes aux skieurs. 1, fiche 62, Français, - dameur
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Site Development
- Landscape Architecture
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- slope
1, fiche 63, Anglais, slope
correct, nom
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- grade 2, fiche 63, Anglais, grade
correct, nom
- gradient 3, fiche 63, Anglais, gradient
correct
- fall 4, fiche 63, Anglais, fall
correct, nom
- incline 5, fiche 63, Anglais, incline
correct, nom
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
(grade) A degree of inclination, or a rate of ascent or descent, with respect to the horizontal, of a road, railroad, embankment, conduit, or other engineering structure; it is expressed as a ratio (vertical to horizontal), a fraction (such as m/km or ft/mi), or a percentage (of horizontal distance). 6, fiche 63, Anglais, - slope
Record number: 63, Textual support number: 2 DEF
(gradient) The degree of slope of a pipe invert or road or land surface. Often expressed as a ratio (3:1, 6:1) in feet or meters, or as a percentage (2%, 30%). The gradient is a measurement of the slope height as related to its base. 5, fiche 63, Anglais, - slope
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Slopes or gradients are expressed as a ratio of the length of rise to the length of run; for example, 1:10 is the same as 10 per cent and 1:50 is the same as 2 per cent. 7, fiche 63, Anglais, - slope
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Architecture paysagère
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pente
1, fiche 63, Français, pente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- pente du terrain 2, fiche 63, Français, pente%20du%20terrain
correct, nom féminin
- pente d’un terrain 3, fiche 63, Français, pente%20d%26rsquo%3Bun%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Rapport exprimant la variation de la hauteur, ou de la profondeur, en fonction de la distance. 3, fiche 63, Français, - pente
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Pentes. Ces «sols construits» peuvent être relativement perméables [...] ou bien ils sont totalement réfractaires à la pénétration de l’eau [...] Même pour ceux qui sont capables d’absorber une petite pluie, il est bon de prévoir qu’ils ne pourront évacuer rapidement une pluie d’orage ou des précipitations prolongées. Il est donc indispensable de leur donner une pente minimum pour faciliter le ruissellement; il suffira de 1 à 2 cm par mètre. 4, fiche 63, Français, - pente
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
L'inclinaison des talus dépend de la cohésion des sols [...] Pour les terrains rencontrés en France dans la majorité des cas, on prend : pour les talus de déblai, [...] la pente est de 50 grades(45 degrés). On désigne cette inclinaison par la fraction 1/1 signifiant 1 de base pour 1 de hauteur. 5, fiche 63, Français, - pente
Record number: 63, Textual support number: 3 CONT
La pente d’une allée [...] Une entrée de garage en sous-sol ne peut excéder 20 % de pente [...] Une allée de piéton ne doit pas dépasser 10 % de pente. 6, fiche 63, Français, - pente
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
pente : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 63, Français, - pente
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Preparación del terreno
- Arquitectura paisajista
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- pendiente del terreno
1, fiche 63, Espagnol, pendiente%20del%20terreno
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- gradiente del terreno 1, fiche 63, Espagnol, gradiente%20del%20terreno
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Superficie inclinada. La pendiente es la relación entre el desnivel vertical y la distancia horizontal. 2, fiche 63, Espagnol, - pendiente%20del%20terreno
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Se expresa generalmente en porcentajes. 2, fiche 63, Espagnol, - pendiente%20del%20terreno
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- turbidity current
1, fiche 64, Anglais, turbidity%20current
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- suspension current 2, fiche 64, Anglais, suspension%20current
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A large volume, rapid, down-slope under water current, usually generated by a seismic disturbance, which causes a slumping of sediment on the slope and starts a flow of sediment and water. 3, fiche 64, Anglais, - turbidity%20current
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
With the increased density of the sediment-water mixture the flow increases and picks up additional sediment and velocity. 3, fiche 64, Anglais, - turbidity%20current
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- courant de turbidité
1, fiche 64, Français, courant%20de%20turbidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Courant sous-marin charriant à forte vitesse (plusieurs dizaines de km/h) des particules en suspension faites d’argile, de limon et de sable mêlés, et s’écoulant sur le lit des canyons en traversant des couches de densité moindre. 2, fiche 64, Français, - courant%20de%20turbidit%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
[Les vases sur le talus continental], du fait de la pente, sont en équilibre plus ou moins stable et il arrive que par leur accumulation excessive ou à la suite d’un tremblement de terre(ou d’un autre phénomène) des décollements aient lieu. La vase est alors mise en suspension et il en résulte une augmentation de la densité des eaux; l'eau trouble migre, en conséquence, vers le bas : ce sont les «courants de turbidité» [...] 3, fiche 64, Français, - courant%20de%20turbidit%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- corriente de turbidez
1, fiche 64, Espagnol, corriente%20de%20turbidez
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Masa de agua densa, con materiales detríticos, que desciende por las pendientes lacustres u oceánicas. 2, fiche 64, Espagnol, - corriente%20de%20turbidez
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
- Waste Management
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cut
1, fiche 65, Anglais, cut
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- excavated material 2, fiche 65, Anglais, excavated%20material
correct
- spoil 3, fiche 65, Anglais, spoil
correct, voir observation, nom
- muck 4, fiche 65, Anglais, muck
nom, États-Unis
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
cut: The material that has been excavated. 5, fiche 65, Anglais, - cut
Record number: 65, Textual support number: 2 DEF
spoil: Dirt or rock that has been removed from its original location. 6, fiche 65, Anglais, - cut
Record number: 65, Textual support number: 3 DEF
muck: Rock or earth removed during excavation. 7, fiche 65, Anglais, - cut
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A common method of classifying excavation is to associate it with the type of excavated material: topsoil, earth, rock, muck, and unclassified. 8, fiche 65, Anglais, - cut
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
The disposal of excavated materials may be classed as fill, as backfill, or as embankment construction, depending upon the ultimate function it is intended to perform. 9, fiche 65, Anglais, - cut
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
spoil: term usually used in the plural (spoils). 10, fiche 65, Anglais, - cut
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- spoils
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
- Gestion des déchets
Fiche 65, La vedette principale, Français
- déblais
1, fiche 65, Français, d%C3%A9blais
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- matériaux de déblai 2, fiche 65, Français, mat%C3%A9riaux%20de%20d%C3%A9blai
correct, nom masculin, pluriel
- matériaux extraits 2, fiche 65, Français, mat%C3%A9riaux%20extraits
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Matériau provenant du creusement ou du nivellement du sol, que l’on éloigne ou que l’on transporte aux décharges. 3, fiche 65, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les déblais sont extraits à l’aide d’engins de terrassements et sont ensuite transportés dans un lieu de dépôt pour être stockés (décharge) ou réutilisés en remblais. 4, fiche 65, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Le pied des tas de déblais rejetés hors des fouilles doit être à 1 m de distance au moins du boisage ou de l'arête supérieure du talus. 5, fiche 65, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
déblais : terme inusité au singulier (déblai). 6, fiche 65, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
déblais : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 65, Français, - d%C3%A9blais
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- déblai
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Excavación (Construcción)
- Gestión de los desechos
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- desmonte
1, fiche 65, Espagnol, desmonte
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Acumulación de tierra extraída al desmontar un terreno. 2, fiche 65, Espagnol, - desmonte
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Excavation (Construction)
- Earthmoving
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- berm
1, fiche 66, Anglais, berm
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- slope of cutting 2, fiche 66, Anglais, slope%20of%20cutting
correct
- slope of cut 3, fiche 66, Anglais, slope%20of%20cut
uniformisé
- earth slope of cutting 1, fiche 66, Anglais, earth%20slope%20of%20cutting
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
That portion of an excavation work, often sloped, that is left at the perimeter and removed as the sheeting and bracing are installed. 1, fiche 66, Anglais, - berm
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
slope of cut: term officialized by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 66, Anglais, - berm
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Fouilles (Construction)
- Terrassement
Fiche 66, La vedette principale, Français
- talus de déblai
1, fiche 66, Français, talus%20de%20d%C3%A9blai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[Talus] qui borde une excavation. 2, fiche 66, Français, - talus%20de%20d%C3%A9blai
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
L'inclinaison des talus dépend de la cohésion des sols [...] Pour les terrains rencontrés en France dans la majorité des cas, on prend : pour les talus de déblai, c'est-à-dire lorsque la route [à construire] est située au-dessous du niveau du terrain [...], la pente est de 50 grades(45 degrés). On désigne cette inclinaison par la fraction 1/1 signifiant 1 de base pour 1 de hauteur. 3, fiche 66, Français, - talus%20de%20d%C3%A9blai
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
talus de déblai : terme uniformisé par Canadien Pacifique Limitée. 4, fiche 66, Français, - talus%20de%20d%C3%A9blai
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Site Development
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- berm
1, fiche 67, Anglais, berm
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Earth piled linearly against a masonry wall. 1, fiche 67, Anglais, - berm
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
Fiche 67, La vedette principale, Français
- butte adossée à un mur de maçonnerie
1, fiche 67, Français, butte%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20mur%20de%20ma%C3%A7onnerie
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- levée de terre adossée contre un mur 1, fiche 67, Français, lev%C3%A9e%20de%20terre%20adoss%C3%A9e%20contre%20un%20mur
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Dans cet exemple, un solide mur de maçonnerie permet, par un apport de terre, de créer une butte adossée. 2, fiche 67, Français, - butte%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20mur%20de%20ma%C3%A7onnerie
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Aménager un talus ou adosser contre un mur une levée de terre qui sera traitée en rocaille. 2, fiche 67, Français, - butte%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20mur%20de%20ma%C3%A7onnerie
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Gymnastics and Trampoline
- Horse Husbandry
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- bullfinch
1, fiche 68, Anglais, bullfinch
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- bull-finch 2, fiche 68, Anglais, bull%2Dfinch
correct
- bull-fence 3, fiche 68, Anglais, bull%2Dfence
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A hedge too high for a mounted hunter to leap. 4, fiche 68, Anglais, - bullfinch
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Gymnastique et trampoline
- Élevage des chevaux
Fiche 68, La vedette principale, Français
- bull-finch
1, fiche 68, Français, bull%2Dfinch
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- gros talus 2, fiche 68, Français, gros%20talus
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Obstacle de steeple-chase constitué d’un talus surmonté d’une haie. 3, fiche 68, Français, - bull%2Dfinch
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Voir la rubrique «course» dans le Grand Larousse. 4, fiche 68, Français, - bull%2Dfinch
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Cría de ganado caballar
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- bull-finch
1, fiche 68, Espagnol, bull%2Dfinch
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Irish bank
1, fiche 69, Anglais, Irish%20bank
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
As the fences get bigger and the combinations more complicated, it becomes crucial to know whether you are going to ride four or five strides from that drop off the Irish Bank to the following oxer in-and-out ... 2, fiche 69, Anglais, - Irish%20bank
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Gymnastique et trampoline
Fiche 69, La vedette principale, Français
- banquette irlandaise
1, fiche 69, Français, banquette%20irlandaise
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Talus gazonné qui sert d’obstacle dans les courses de chevaux. 2, fiche 69, Français, - banquette%20irlandaise
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
[...] imitant ceux séparant les prairies d’Irlande. 3, fiche 69, Français, - banquette%20irlandaise
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Surveying Techniques
- Road Construction
- Execution of Work (Construction)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- staking out
1, fiche 70, Anglais, staking%20out
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- staking 2, fiche 70, Anglais, staking
correct
- construction stakeout 3, fiche 70, Anglais, construction%20stakeout
correct
- pegging 4, fiche 70, Anglais, pegging
correct
- pegging out 5, fiche 70, Anglais, pegging%20out
correct
- setting out 6, fiche 70, Anglais, setting%20out
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The operation of laying out a building plan or a roadway by driving pegs or stakes into the ground to show the exact location of the foundation or the limits of the road on the site. 7, fiche 70, Anglais, - staking%20out
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Staking is often done by the designer and the landscape contractor, so that each party agrees upon the intent of the site layout. Staking may also be done directly by the landscape contractor and then inspected by the designer before construction begins. 2, fiche 70, Anglais, - staking%20out
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
There shall be no charge for the renewal of any such permit. Building work commenced for the purpose of this section shall mean the beginning of building work other than the preparation of plans or the staking out of the building location or the letting of a building contract. 1, fiche 70, Anglais, - staking%20out
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Techniques d'arpentage
- Construction des voies de circulation
- Exécution des travaux de construction
Fiche 70, La vedette principale, Français
- piquetage
1, fiche 70, Français, piquetage
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- piquetage d’implantation 2, fiche 70, Français, piquetage%20d%26rsquo%3Bimplantation
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à marquer sur le terrain, au moyen de piquets en bois dur enfoncés en terre d’au moins 0, 50 m, le contour d’une construction, l'axe du tracé d’une voie de communication aux points principaux, les sommets du contour polygonal de base, les limites de talus, etc. 3, fiche 70, Français, - piquetage
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de agrimensura
- Construcción de carreteras
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- replanteo
1, fiche 70, Espagnol, replanteo
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Traslado y localización sobre el terreno de los diferentes puntos característicos del proyecto, definidos por sus coordenadas, con el fin de fijar la situación de la obra de forma que ésta pueda construirse en planta y alzado. 1, fiche 70, Espagnol, - replanteo
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
replanteo: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 70, Espagnol, - replanteo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- insular slope
1, fiche 71, Anglais, insular%20slope
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- island slope 2, fiche 71, Anglais, island%20slope
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The zone of declivity from the outer edge of [an] island shelf into greater depth. 3, fiche 71, Anglais, - insular%20slope
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- pente insulaire
1, fiche 71, Français, pente%20insulaire
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- talus insulaire 2, fiche 71, Français, talus%20insulaire
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Versant relativement raide tourné vers le large, allant du rebord de la plate-forme [...] insulaire jusqu’au glacis continental. 3, fiche 71, Français, - pente%20insulaire
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Équivalent de la pente continentale autour d’une île. 4, fiche 71, Français, - pente%20insulaire
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- half-herringbone
1, fiche 72, Anglais, half%2Dherringbone
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- half-herringbone step 2, fiche 72, Anglais, half%2Dherringbone%20step
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The half-herringbone is a variation of the herringbone technique and is used to aid in preventing backslip on gentle to moderate slopes in both straight uphill climbing and traversing. 3, fiche 72, Anglais, - half%2Dherringbone
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
One ski in the track, the other ski angled out to the side. 4, fiche 72, Anglais, - half%2Dherringbone
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 72, La vedette principale, Français
- montée en demi-ciseaux
1, fiche 72, Français, mont%C3%A9e%20en%20demi%2Dciseaux
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- pas en demi-ciseaux 2, fiche 72, Français, pas%20en%20demi%2Dciseaux
correct, nom masculin
- pas de demi-ciseaux 3, fiche 72, Français, pas%20de%20demi%2Dciseaux
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La montée en demi-ciseaux. Cette technique ressemble à la [montée en ciseaux] mais un des skis demeure pointé vers l’avant alors que l’autre se place en diagonale pour donner les impulsions. 4, fiche 72, Français, - mont%C3%A9e%20en%20demi%2Dciseaux
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
La montée en demi-ciseaux est indiquée dans un chemin étroit, dont la pente est trop forte pour permettre le pas glissé, et aussi dans un chemin limité d’un côté par un talus et de l'autre par une pente. 5, fiche 72, Français, - mont%C3%A9e%20en%20demi%2Dciseaux
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-05-02
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Plate Tectonics
- Vulcanology and Seismology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- active margin
1, fiche 73, Anglais, active%20margin
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- active continental margin 2, fiche 73, Anglais, active%20continental%20margin
correct
- Pacific-type margin 3, fiche 73, Anglais, Pacific%2Dtype%20margin
correct
- Pacific-type continental margin 4, fiche 73, Anglais, Pacific%2Dtype%20continental%20margin
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A continental margin that is characterized by earthquakes, volcanic activity, and orogeny resulting from movement of tectonic plates. 5, fiche 73, Anglais, - active%20margin
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The active margins are sites of earthquakes and volcanic activity, as are those surrounding the Pacific Ocean. 6, fiche 73, Anglais, - active%20margin
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Active and passive continental margins share some features, but they are notably different in the widths of their continental shelves, and active margins have an oceanic trench but no continental rise. 7, fiche 73, Anglais, - active%20margin
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
active margin; active continental margin: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 8, fiche 73, Anglais, - active%20margin
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Pacific type margin
- Pacific type continental margin
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
- Volcanologie et sismologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- marge active
1, fiche 73, Français, marge%20active
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- marge continentale active 2, fiche 73, Français, marge%20continentale%20active
correct, nom féminin
- marge de type pacifique 3, fiche 73, Français, marge%20de%20type%20pacifique
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Marge caractérisée par une forte sismicité et une forte activité volcanique. 4, fiche 73, Français, - marge%20active
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Les marges actives se situent au bord des plaques tectoniques et constituent l’ensemble des marges de l’océan Pacifique. 4, fiche 73, Français, - marge%20active
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
À la différence des marges stables, les marges actives, comme celles de l'océan Pacifique, sont caractérisées par une forte activité sismique et volcanique et jouent un grand rôle dans la tectonique des plaques(zones de subduction). Généralement, le plateau continental est réduit ou absent ainsi que le glacis et, dès le littoral, le talus continental plonge jusqu'à une profondeur de 5 000 à 10 000 m pour former une fosse océanique marginale [...] 5, fiche 73, Français, - marge%20active
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
marge active; marge continentale active : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 73, Français, - marge%20active
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Tectónica de placas
- Vulcanología y sismología
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- margen activa
1, fiche 73, Espagnol, margen%20activa
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-04-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Geology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- continental slope
1, fiche 74, Anglais, continental%20slope
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The part of the continental margin consisting of the declivity from the edge of the continental shelf extending down to the continental rise. 2, fiche 74, Anglais, - continental%20slope
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Seaward of the shelf break is a steeper continental slope, which is inclined at an average angle of 4 degrees, its base lies at water depths of 2 to 3 kilometers. 3, fiche 74, Anglais, - continental%20slope
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- pente continentale
1, fiche 74, Français, pente%20continentale
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- talus continental 2, fiche 74, Français, talus%20continental
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Partie des fonds sous-marins qui relie le plateau continental au glacis continental. 3, fiche 74, Français, - pente%20continentale
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le talus continental correspond à la région où la faible déclivité de l'ordre de 0, 2° du plateau continental augmente brusquement à 3-6°. 4, fiche 74, Français, - pente%20continentale
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
[La pente continentale] se localise entre 1500 m et 3500 m de profondeur en moyenne. 5, fiche 74, Français, - pente%20continentale
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Geología
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- talud continental
1, fiche 74, Espagnol, talud%20continental
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- pendiente continental 2, fiche 74, Espagnol, pendiente%20continental
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Vertiente submarina que separa al borde de la plataforma continental del fondo de la cubeta oceánica. 3, fiche 74, Espagnol, - talud%20continental
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
El talud continental tiene su borde superior a unos 200 m de profundidad y el inferior a una profundidad muy variable, pero que, las más de las veces, es de unos 2 000 m. Suele tener un perfil ligeramente cóncavo y su pendiente es moderada: de 4 a 6 por ciento, aunque localmente puede ser mucho mayor. Por lo general, su superficie es bastante más lisa que la de las vertientes de las montañas, lo cual no excluye la presencia de terrazas; también, en ciertas partes, se encuentra entallado por cañones submarinos. 3, fiche 74, Espagnol, - talud%20continental
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Road Networks
- Road Design
- Civil Engineering
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- mountain road
1, fiche 75, Anglais, mountain%20road
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
To reach them by road you'll have to pass along the A87 at some point. At Shiel Bridge by Loch Duich turn off the main road and head west for Glenely along an often serpentine mountain road. 2, fiche 75, Anglais, - mountain%20road
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- road in mountain
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Réseaux routiers
- Conception des voies de circulation
- Génie civil
Fiche 75, La vedette principale, Français
- route de montagne
1, fiche 75, Français, route%20de%20montagne
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La végétalisation des talus vise essentiellement à lutter contre l'érosion. Les opérations de végétalisation sont souvent précédées de pose de matériaux biodégradables pour fixer le sol. Un dispositif de mesure a été mis en place sur le talus amont d’une route de montagne(La Bérarde-Isère) pour étudier l'effet toile de jute sur les facteurs influants de la germination(température, humidité). 2, fiche 75, Français, - route%20de%20montagne
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- route en montagne
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Redes viales
- Diseño de carreteras
- Ingeniería civil
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- carretera de montaña
1, fiche 75, Espagnol, carretera%20de%20monta%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- ruta de montaña 2, fiche 75, Espagnol, ruta%20de%20monta%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
carretera de montaña: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 75, Espagnol, - carretera%20de%20monta%C3%B1a
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Algae
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- phylloid algal mound
1, fiche 76, Anglais, phylloid%20algal%20mound
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- phylloid-algal mound 2, fiche 76, Anglais, phylloid%2Dalgal%20mound
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[One of the] structures which are widespread throughout the United States [the most frequent types being the] Virgilian mound (Pennsylvanian), which is largely a carbonate mud accumulation, [and the] Wolfcampian mound (Permian) that contains copious amounts of submarine cement. 3, fiche 76, Anglais, - phylloid%20algal%20mound
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Phylloid algal mounds are more typical of Wolfcampian shelf-margin settings ... from the subsurface Permian basin and in the Hueco Mountains of West Texas. ... that "mound development was controlled by growth of erect phylloid algae, binding by stromatolites, trapping of carbonate mud, and penecontemporaneous submarine cementation ... 4, fiche 76, Anglais, - phylloid%20algal%20mound
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
phylloid algal mound: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 76, Anglais, - phylloid%20algal%20mound
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Algues
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- bioherme à phylloïdes
1, fiche 76, Français, bioherme%20%C3%A0%20phyllo%C3%AFdes
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- monticule construit par des algues foliacées 2, fiche 76, Français, monticule%20construit%20par%20des%20algues%20foliac%C3%A9es
correct, nom masculin
- monticule construit par des algues phylloïdes 3, fiche 76, Français, monticule%20construit%20par%20des%20algues%20phyllo%C3%AFdes
correct, nom masculin
- monticule bioconstruit à phylloïdes 3, fiche 76, Français, monticule%20bioconstruit%20%C3%A0%20phyllo%C3%AFdes
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Les édifices permiens sont toujours essentiellement des biohermes à phylloïdes, avec une participation de plus en plus importante de Tubiphytes et d’Archaeolithoporella, associés à des bryozoaires et d’autres algues calcaires [...] Ciments précoces et talus bioclastiques sont bien développés et on observe de véritables barrières récifales [...], caractérisées par une grande variété de niches écologiques dont de nombreux habitats cryptiques. 1, fiche 76, Français, - bioherme%20%C3%A0%20phyllo%C3%AFdes
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Des algues phylloïdes du Trias ont été récemment découvertes dans un monticule corallien dans le sud du Yukon. Ces algues, en forme de plaque, sont des constructeurs primaires de quelques plages de la partie supérieur du monticule, où elles sont associées à des fossiles et à des structures sédimentaires qui témoignent d’une déposition de hauts-fonds. 4, fiche 76, Français, - bioherme%20%C3%A0%20phyllo%C3%AFdes
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Le mot «bioherme» désigne un corps lenticulaire, bioconstruit, souvent encaissé de sédiments de nature différente. Ce terme s’oppose à «biostrome» qui désigne un corps bioconstruit stratifié, non lenticulaire. Les biostromes se différencient des bioaccumulations ou lumachelles par le caractère constructeur des organismes présents et leur faible transport. 1, fiche 76, Français, - bioherme%20%C3%A0%20phyllo%C3%AFdes
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
monticule construit par des algues foliacées : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 76, Français, - bioherme%20%C3%A0%20phyllo%C3%AFdes
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- mid-fan
1, fiche 77, Anglais, mid%2Dfan
correct, adjectif
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- midfan 2, fiche 77, Anglais, midfan
correct, adjectif
- middle-fan 3, fiche 77, Anglais, middle%2Dfan
correct, adjectif
- suprafan 4, fiche 77, Anglais, suprafan
correct, adjectif
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The proximal fan conglomerates pass into the sandstone-dominated mid-fan deposits, which, in turn, grade into the cyclic sequences of sandstone-mudstone of the distal fan origin. 5, fiche 77, Anglais, - mid%2Dfan
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
mid-fan; suprafan: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 77, Anglais, - mid%2Dfan
Record number: 77, Textual support number: 1 PHR
Middle-fan lobe. 3, fiche 77, Anglais, - mid%2Dfan
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- de cône médian
1, fiche 77, Français, de%20c%C3%B4ne%20m%C3%A9dian
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- de cône moyen 2, fiche 77, Français, de%20c%C3%B4ne%20moyen
correct
- d’éventail médian 3, fiche 77, Français, d%26rsquo%3B%C3%A9ventail%20m%C3%A9dian
correct
- d’éventail moyen 3, fiche 77, Français, d%26rsquo%3B%C3%A9ventail%20moyen
correct
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Cette sédimentation de type «deep sea fan» s’effectue dans les fossés, à proximité des talus rajeunis par une tectonique extensive active. Elle s’organise en séquences de dépôt [...] comportant un prisme de bas niveau marin(PBN) constitué par des conglomérats de cône interne, des corps gréseux de lobes de cône moyen ou de pélites [...] de cône externe(proches de turbidites distales), mis en place par gravité(slumps), et un prisme de haut niveau marin(PHN) à pélites fines [...] 2, fiche 77, Français, - de%20c%C3%B4ne%20m%C3%A9dian
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
[...] on passe de dépôts proximaux à conglomérats de type «debris-flow», olistolites et discordances internes [...] à des turbidites classiques de cône médian [...] 4, fiche 77, Français, - de%20c%C3%B4ne%20m%C3%A9dian
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
«midfan» : éventail moyen ou éventail médian : partie d’un éventail sous-marin situé entre l’éventail supérieur et l’éventail inférieur et caractérisée par le développement de plusieurs lobes sédimentaires progressants (turbidites proximales). 5, fiche 77, Français, - de%20c%C3%B4ne%20m%C3%A9dian
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
L’éventail moyen («middle fan», «outer fan», «suprafan») est formé par une succession de lobes selon un réseau de canaux secondaires en éventail, ramifiés, plus ou moins sinueux et de levées associées [...] 6, fiche 77, Français, - de%20c%C3%B4ne%20m%C3%A9dian
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
de cône médian : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 77, Français, - de%20c%C3%B4ne%20m%C3%A9dian
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- clinoform
1, fiche 78, Anglais, clinoform
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A subaqueous landform, such as the continental slope of the ocean or the foreset bed of a delta. 2, fiche 78, Anglais, - clinoform
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
A clinoform is a seaward-dipping surface of a prograding sediment body that consists of a gently dipping topset, a steeply dipping foreset, and a gently dipping bottomset. The topset consists of fluvial and subaqueous environments coupled at the shoreline. Clinoforms are ubiquitous in modern depositional systems and are the fundamental constructional units of stratigraphic sequences. 3, fiche 78, Anglais, - clinoform
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
In 1951 John L. Rich was the first to propose that the depositional settings of sediment accumulation on the shelf, slope, and bottom be (1) unda for shallow water overlying the shelf, (2) clino for the deeper water overlying the slope, and (3) fondo for the deepest water covering the bottom of the basin (Friedman (2001). Rich suggested the terms (1) undaform for any surface underlying an unda environment; (2) clinoform for any surface underlying a clino environment; (3) fondoform for any surface underlying a fondo environment. ... Following this approach Mitchum (1977) proposed that clinoform surface be used for the sloping depositional surface that is commonly associated with strata prograding into deep water. 4, fiche 78, Anglais, - clinoform
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
clinoform: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 78, Anglais, - clinoform
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- clinoforme
1, fiche 78, Français, clinoforme
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Partie moyenne d’une configuration d’une sédimentation se développant latéralement. 2, fiche 78, Français, - clinoforme
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[...] chacun de ces types de clinoforme possède une répartition de faciès et une architecture qui lui est propre, en particulier pour ce qui concerne l’angle des clinoformes, le partitionnement des dépôts de part et d’autre de la bordure de la plate-forme au sein des cycles A/S (accommodation/production sédimentaire), l’évolution des paramètres paléoécologiques et des systèmes biosédimentaires, etc. 3, fiche 78, Français, - clinoforme
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
[Il s’agit d’une] forme morphologique progradante en oblique par rapport au substratum d’une aire de dépôt sur la zone frontale du talus littoral ou deltaïque. 2, fiche 78, Français, - clinoforme
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
clinoforme : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 78, Français, - clinoforme
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- clinoforma
1, fiche 78, Espagnol, clinoforma
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Forma subacuática inclinada de la plataforma marina que se extiende desde el nivel de baje del oleaje [...] hacia su parte más profunda. 2, fiche 78, Espagnol, - clinoforma
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- talus
1, fiche 79, Anglais, talus
correct, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- talus slope 2, fiche 79, Anglais, talus%20slope
à éviter, voir observation
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Rock debris at the base of a slope. 3, fiche 79, Anglais, - talus
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Talus slope is a common usage although it is redundant because the term "talus" actually includes the concept of a slope. 4, fiche 79, Anglais, - talus
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
talus slope: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 79, Anglais, - talus
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
talus: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 6, fiche 79, Anglais, - talus
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- talus d’éboulis
1, fiche 79, Français, talus%20d%26rsquo%3B%C3%A9boulis
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- éboulis 2, fiche 79, Français, %C3%A9boulis
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Pente constituée par l’accumulation de fragments ou de blocs au pied des escarpements rocheux, par gravité assistée ou non [...] 3, fiche 79, Français, - talus%20d%26rsquo%3B%C3%A9boulis
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
talus d’éboulis : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 79, Français, - talus%20d%26rsquo%3B%C3%A9boulis
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
éboulis; talus d’éboulis : termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 5, fiche 79, Français, - talus%20d%26rsquo%3B%C3%A9boulis
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- derrubio
1, fiche 79, Espagnol, derrubio
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Acúmulo de fragmentos de roca desplazados por gravedad o por efecto de agentes atmosféricos o de corrientes de agua que se localiza en las laderas o en la base de una zona inclinada. 2, fiche 79, Espagnol, - derrubio
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Glaciology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- block field
1, fiche 80, Anglais, block%20field
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- blockfield 2, fiche 80, Anglais, blockfield
correct
- block sea 3, fiche 80, Anglais, block%20sea
correct
- stone field 4, fiche 80, Anglais, stone%20field
correct
- mountain-top detritus 5, fiche 80, Anglais, mountain%2Dtop%20detritus
correct, voir observation
- chaos of rocks 6, fiche 80, Anglais, chaos%20of%20rocks
- felsenmeer 7, fiche 80, Anglais, felsenmeer
à éviter, voir observation
- blockmeer 8, fiche 80, Anglais, blockmeer
à éviter, voir observation
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A surficial layer of angular shattered rocks formed in either modern or Pleistocene periglacial environments. 9, fiche 80, Anglais, - block%20field
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A block field is a continuous surface cover of large angular to subangular rocks derived from a source of well jointed bedrock either beneath or upslope from the block covering. The blocks are generally dislodged by frost action and form a layer greater than one or two clast thicknesses (as opposed to a rock veneer, which has a thickness no greater than two clast thicknesses). 10, fiche 80, Anglais, - block%20field
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A block field can occur on a steep slope if the source rock is exposed along a high ridge or similar topographic feature, whereas the term felsenmeer refers to a block field that occurs on a flat or gently sloping surface that is derived from an underlying source. 10, fiche 80, Anglais, - block%20field
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
The term mountain-top detritus refers to the regolith cover that mantles summits and ridges of many mid-latitude mountain ranges ... This regolith has been named as felsenmeer, blockmeer, boulder fields, or stone fields ... Several conflicting hypotheses have been suggested regarding the age and significance of mountain-top detritus in mid-latitude areas. 11, fiche 80, Anglais, - block%20field
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Not recommended: felsenmeer, blockmeer. 9, fiche 80, Anglais, - block%20field
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
felsenmeer : an obsolete term. 12, fiche 80, Anglais, - block%20field
Record number: 80, Textual support number: 5 OBS
block field; felsenmeer: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 13, fiche 80, Anglais, - block%20field
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- block-field
- mountain top detritus
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Glaciologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- chaos de blocs
1, fiche 80, Français, chaos%20de%20blocs
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- champ de blocs 2, fiche 80, Français, champ%20de%20blocs
correct, nom masculin
- champ de pierres 3, fiche 80, Français, champ%20de%20pierres
correct, nom masculin
- pierrier du sommet 4, fiche 80, Français, pierrier%20du%20sommet
correct, nom masculin
- pierrier sommital 5, fiche 80, Français, pierrier%20sommital
correct, nom masculin
- felsenmeer 6, fiche 80, Français, felsenmeer
voir observation, nom masculin, invariable
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Étendue de blocs constituée d’une masse de gélifracts multiformes qui pourraient fossiliser complètement la roche-mère sous-jacente. 7, fiche 80, Français, - chaos%20de%20blocs
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Sur les pentes, on rencontre des dépôts dits colluviaux. Quatre types se distinguent : les apports de pente, les éboulis calcaires, les chaos de blocs et les brèches de pente. [...] Les chaos de blocs traduisent l’écroulement en masse des corniches sus-jacentes. Les blocs, disposés de manière irrégulière, ont généralement des dimensions importantes. 8, fiche 80, Français, - chaos%20de%20blocs
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Dans la réalité d’un paysage montagneux, la surface du talus est complexe. Elle comporte souvent un chaos de blocs de tailles diverses. 9, fiche 80, Français, - chaos%20de%20blocs
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
En géologie, un chaos désigne un entassement de rochers dégagé par l’érosion. Il s’agit d’un type de modelé. On trouve des chaos de blocs de grès dans la forêt de Fontainebleau. 10, fiche 80, Français, - chaos%20de%20blocs
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
champ de pierres; pierrier du sommet; pierrier sommital : Par rapport aux termes «chaos de blocs» et «champ de blocs», ces termes, qui traduisent couramment le terme «block field», ne décrivent pas les formes anguleuses des rochers. 7, fiche 80, Français, - chaos%20de%20blocs
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
champ de pierres; felsenmeer : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 80, Français, - chaos%20de%20blocs
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- shelf edge
1, fiche 81, Anglais, shelf%20edge
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- continental shelf edge 2, fiche 81, Anglais, continental%20shelf%20edge
correct
- edge of the continental shelf 3, fiche 81, Anglais, edge%20of%20the%20continental%20shelf
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The outer (seaward) edge of the continental shelf where there is an abrupt descent to deeper water. 4, fiche 81, Anglais, - shelf%20edge
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
shelf edge: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 81, Anglais, - shelf%20edge
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- bord du plateau continental
1, fiche 81, Français, bord%20du%20plateau%20continental
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- bord de la plate-forme continentale 2, fiche 81, Français, bord%20de%20la%20plate%2Dforme%20continentale
correct, nom masculin
- bord de plateforme continentale 3, fiche 81, Français, bord%20de%20plateforme%20continentale
correct, nom masculin
- bordure de plate-forme continentale 4, fiche 81, Français, bordure%20de%20plate%2Dforme%20continentale
nom féminin
- bordure de plateforme 5, fiche 81, Français, bordure%20de%20plateforme
nom féminin
- limite inférieure de la plate-forme 4, fiche 81, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20la%20plate%2Dforme
nom féminin
- limite supérieure du talus 4, fiche 81, Français, limite%20sup%C3%A9rieure%20du%20talus
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Bord externe (vers la mer) du plateau continental où il y a une descente abrupte à l’eau plus profonde. 6, fiche 81, Français, - bord%20du%20plateau%20continental
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
bordure de plate-forme continentale; limite inférieure de la plate-forme; limite supérieure du talus : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 81, Français, - bord%20du%20plateau%20continental
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- bordure de plateforme continentale
- limite inférieure de la plateforme
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-12-24
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Plate Tectonics
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- shelf break
1, fiche 82, Anglais, shelf%20break
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- continental shelf-slope break 2, fiche 82, Anglais, continental%20shelf%2Dslope%20break
correct
- break 2, fiche 82, Anglais, break
correct, nom
- submarine scarp 3, fiche 82, Anglais, submarine%20scarp
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
An obvious steepening of the gradient between the continental shelf and the continental slope. 4, fiche 82, Anglais, - shelf%20break
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The shelf usually ends at a point of increasing slope (called the shelf break). The sea floor below the break is the continental slope. 5, fiche 82, Anglais, - shelf%20break
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The depth of the break between the continental shelf and the continental slope changes along the margin. Most of the shelf-slope break is deeper than 500 m, 300 m deeper than the shelf-slope break on North America's Atlantic margin. Off the Mackenzie Delta, the polar shelf-slope break is only 200 m deep, but between Borden and Meighen islands is as deep as 700 m. 2, fiche 82, Anglais, - shelf%20break
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
shelf break: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 82, Anglais, - shelf%20break
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- continental shelf slope break
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- rupture de pente continentale
1, fiche 82, Français, rupture%20de%20pente%20continentale
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- rebord de la plate-forme continentale 2, fiche 82, Français, rebord%20de%20la%20plate%2Dforme%20continentale
correct, nom masculin
- rebord continental 3, fiche 82, Français, rebord%20continental
correct, nom masculin
- faille 4, fiche 82, Français, faille
correct, nom féminin
- accore du plateau continental 5, fiche 82, Français, accore%20du%20plateau%20continental
correct, nom masculin et féminin
- accore du plateau 6, fiche 82, Français, accore%20du%20plateau
correct, nom masculin et féminin
- accore 7, fiche 82, Français, accore
correct, nom masculin et féminin
- bordure de plate-forme 8, fiche 82, Français, bordure%20de%20plate%2Dforme
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Rupture de pente accentuée du fond marin et plus particulièrement du plateau continental. 9, fiche 82, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La faille entre le plateau continental et l'inclinaison continentale varie en profondeur le long de la marge. La plus grande partie de la rupture de pente entre le plateau et le talus est profonde de plus de 500 m, soit 300 m plus profond que la faille équivalente de la marge atlantique de l'Amérique du Nord. Au large du delta du Mackenzie la faille polaire n’ a que 200 m de profondeur, mais entre les îles Borden et Meighen, elle peut atteindre une profondeur de 700 m. 4, fiche 82, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
L’accore des grands fonds est synonyme de rebord de la plate-forme continentale. 2, fiche 82, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
rebord continental; accore : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 10, fiche 82, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 11, fiche 82, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 12, fiche 82, Français, - rupture%20de%20pente%20continentale
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- rebord de la plateforme continentale
- bordure de plateforme
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Tectonics
- Translation (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- shale out
1, fiche 83, Anglais, shale%20out
verbe
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The Maestrichtian fluvial incised valley complex forms a widespread sand sheet, whereas the transgressive barrier sandstones are more restricted, and tend to shale out laterally. 2, fiche 83, Anglais, - shale%20out
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
shale out: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 83, Anglais, - shale%20out
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Tectonique
- Traduction (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- se terminer en biseau de shale 1, fiche 83, Français, se%20terminer%20en%20biseau%20de%20shale
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Les grès individuels parmi les masses composées les plus importantes s’étendent vers la mer de quelques kilomètres à quelques dizaines de kilomètres avant de prendre la forme de talus subaquatique et de se terminer vers le nord par des couches inclinées sur discordance. Ils se terminent en biseau vers le sud avec des faciès qui se terminent abruptement en dépôts à grains plus fins. 2, fiche 83, Français, - se%20terminer%20en%20biseau%20de%20shale
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
se terminer en biseau de shale : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 83, Français, - se%20terminer%20en%20biseau%20de%20shale
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Geology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- sediment flow
1, fiche 84, Anglais, sediment%20flow
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
sediment flow: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 84, Anglais, - sediment%20flow
Record number: 84, Textual support number: 1 PHR
Fluidized sediment flow. 3, fiche 84, Anglais, - sediment%20flow
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Géologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- coulée de sédiments
1, fiche 84, Français, coul%C3%A9e%20de%20s%C3%A9diments
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- écoulement de sédiments 2, fiche 84, Français, %C3%A9coulement%20de%20s%C3%A9diments
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Les turbidites [...] sont le produit d’un écoulement de sédiments détritiques du haut vers le bas d’un talus continental sous marin. 3, fiche 84, Français, - coul%C3%A9e%20de%20s%C3%A9diments
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
coulée de sédiments : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 84, Français, - coul%C3%A9e%20de%20s%C3%A9diments
Record number: 84, Textual support number: 1 PHR
Coulée de sédiments liquéfiés. 5, fiche 84, Français, - coul%C3%A9e%20de%20s%C3%A9diments
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- active layer
1, fiche 85, Anglais, active%20layer
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The topmost layer of soil that is subject to freeze/thaw alternations and lies above the permafrost. 2, fiche 85, Anglais, - active%20layer
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The active layer overlies the permafrost, and comprises earth materials that thaw from the surface and refreeze each year. It forms the interface between permafrost and the atmosphere and biosphere. The thickness of the active layer influences vegetation and soil conditions, thereby influencing hunting, gathering, forestry and agriculture. Thickness, texture and moisture content of the active layer affects foundation conditions, transportation and construction. Changes in the active layer can contribute to problems of slope instability, with subsequent impact on transportation facilities and other structures. Therefore, it is important to understand the manner in which the active layer varies locally and regionally, and to understand its response to environmental change. 3, fiche 85, Anglais, - active%20layer
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
permafrost: Permanently frozen ground; generally with reference to a permanently frozen layer at some depth below the ground surface. 4, fiche 85, Anglais, - active%20layer
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
active layer: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 85, Anglais, - active%20layer
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- couche active
1, fiche 85, Français, couche%20active
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- mollisol 2, fiche 85, Français, mollisol
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Couche superficielle du sol soumise aux alternances de gel et de dégel au-dessus d’un pergélisol. 3, fiche 85, Français, - couche%20active
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Le mollisol repose sur le pergélisol et, d’autre part, l'atmosphère et la biosphère. L'épaisseur du mollisol influe sur la végétation et les conditions du sol, et par conséquent sur la chasse, la cueillette, la foresterie et l'agriculture. L'épaisseur, la texture et la teneur en humidité du mollisol influent sur la stabilité des fondations, le transport et la construction. Les changements subis par le mollisol peuvent causer l'instabilité des talus et avoir des répercussions sur les installations de transport et d’autres structures. Il est donc important de comprendre comment varie, à l'échelle locale et régionale, le mollisol et la façon dont il réagit aux changements environnementaux. 4, fiche 85, Français, - couche%20active
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
L’envergure des dommages aux infrastructures dans le Nord du Québec causés par tout changement dans la couche active du pergélisol, sa capacité portante et l’instabilité des versants et du relief doit être évaluée [...] 5, fiche 85, Français, - couche%20active
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
mollisol : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 85, Français, - couche%20active
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Soil Science
- Environment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- soil landscape
1, fiche 86, Anglais, soil%20landscape
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- pedolandscape 2, fiche 86, Anglais, pedolandscape
correct
- pedo-landscape 3, fiche 86, Anglais, pedo%2Dlandscape
correct
- soilscape 4, fiche 86, Anglais, soilscape
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
[The] areas of land that have recognisable and specifiable topographies and soils, that are capable of presentation on maps, and can be described by concise statements. 5, fiche 86, Anglais, - soil%20landscape
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
soil landscape: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 86, Anglais, - soil%20landscape
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Science du sol
- Environnement
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pédo-paysage
1, fiche 86, Français, p%C3%A9do%2Dpaysage
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- pédopaysage 2, fiche 86, Français, p%C3%A9dopaysage
correct, nom masculin
- paysage de sol 3, fiche 86, Français, paysage%20de%20sol
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des horizons pédologiques et des éléments paysagiques (végétation, effets des activités humaines, géomorphologie, hydrologie, substrat ou roche-mère) dont l’organisation spatiale permet de définir dans son ensemble une (ou une partie d’une) couverture pédologique. 4, fiche 86, Français, - p%C3%A9do%2Dpaysage
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les PPC [pédo-paysages du Canada] se fondent sur les cartes pédologiques existantes recompilées selon une échelle à 1/1 million. Chaque région(ou polygone) sur la carte est décrite par un ensemble normalisé de caractéristiques. L'ensemble complet des caractéristiques décrivant un type de sol et le paysage qui y est associé s’appelle pédo-paysage(par exemple forme de la surface, talus, profondeur de la nappe phréatique, pergélisol et lacs). 5, fiche 86, Français, - p%C3%A9do%2Dpaysage
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
pédo-paysage; pédopaysage; paysage de sol : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 86, Français, - p%C3%A9do%2Dpaysage
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
- Medio ambiente
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- paisaje edáfico
1, fiche 86, Espagnol, paisaje%20ed%C3%A1fico
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2010-11-09
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- endogenous
1, fiche 87, Anglais, endogenous
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- endogene 2, fiche 87, Anglais, endogene
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
In most deposits, the breccia formed as a sulphide talus at the base of the endogenous mounds that were presumably primary vent sites. 1, fiche 87, Anglais, - endogenous
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
These [soluble forms of] elements being readily leachable by weak solvents, may be mobilized and involved in the hydrothermal process, and later accumulate under exogene and (or) endogene conditions, or are dispersed in the lithosphere and the hydrosphere. 2, fiche 87, Anglais, - endogenous
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- endogène
1, fiche 87, Français, endog%C3%A8ne
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Dans la plupart des gîtes, les brèches ont formé un talus de sulfures à la base de monticules endogènes qui constituent probablement les sites d’exhalaison primaires. 2, fiche 87, Français, - endog%C3%A8ne
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
Il y a des rythmes dont les causes sont extérieures au dépôt (exogènes) et ceux dont les causes sont intérieures (endogènes). 3, fiche 87, Français, - endog%C3%A8ne
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2010-10-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- sustentaculum of talus
1, fiche 88, Anglais, sustentaculum%20of%20talus
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- sustentaculum tali 1, fiche 88, Anglais, sustentaculum%20tali
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 88, La vedette principale, Français
- sustentaculum tali
1, fiche 88, Français, sustentaculum%20tali
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Partie du calcanéus qui borde le talus et semble le supporter. 1, fiche 88, Français, - sustentaculum%20tali
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Oceanography
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- armouring
1, fiche 89, Anglais, armouring
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- armor covering 2, fiche 89, Anglais, armor%20covering
correct
- armour rock 3, fiche 89, Anglais, armour%20rock
- armor rock 3, fiche 89, Anglais, armor%20rock
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
A common breakwater design is based on an inner mound of small rocks or rubble ... with an outer covering of larger boulders, or armouring, to protect it from removal by the sea. 1, fiche 89, Anglais, - armouring
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- armoring
- armour covering
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Océanographie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- perré
1, fiche 89, Français, perr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- enrochement de protection 2, fiche 89, Français, enrochement%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Mur, revêtement en pierres sèches qui protège un ouvrage et empêche les eaux de la dégrader [...] 3, fiche 89, Français, - perr%C3%A9
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le talus extérieur des brise-mer [...] doit être très doux [...]. Les perrés doivent être imperméables [...] à l'eau de mer [...] et s’appuyer sur un massif de fondation [...] protégé par un parafouille étanche. 4, fiche 89, Français, - perr%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- talipes equinus
1, fiche 90, Anglais, talipes%20equinus
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- pes equinus 2, fiche 90, Anglais, pes%20equinus
correct
- equinus 3, fiche 90, Anglais, equinus
correct
- equinus heel 4, fiche 90, Anglais, equinus%20heel
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A deformity in which the foot is plantar flexed, causing the person to walk on the toes without touching the heel. 5, fiche 90, Anglais, - talipes%20equinus
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
talipes equinus: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 6, fiche 90, Anglais, - talipes%20equinus
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with talipes calcaneus. 7, fiche 90, Anglais, - talipes%20equinus
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- pied bot équin
1, fiche 90, Français, pied%20bot%20%C3%A9quin
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- pied équin 1, fiche 90, Français, pied%20%C3%A9quin
correct, nom masculin
- équinisme 2, fiche 90, Français, %C3%A9quinisme
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Pied bot en extension forcée dont l’extrémité antérieure repose sur le sol. 3, fiche 90, Français, - pied%20bot%20%C3%A9quin
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
pied bot équin : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 4, fiche 90, Français, - pied%20bot%20%C3%A9quin
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec pied bot talus. 5, fiche 90, Français, - pied%20bot%20%C3%A9quin
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- pie equino
1, fiche 90, Espagnol, pie%20equino
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2010-05-12
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Soil Science
- Dams and Causeways
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- downstream slope of an embankment dam 1, fiche 91, Anglais, downstream%20slope%20of%20an%20embankment%20dam
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- downstream slope
- down stream slope of an embankment dam
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Science du sol
- Barrages et chaussées
Fiche 91, La vedette principale, Français
- talus aval
1, fiche 91, Français, talus%20aval
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2010-05-12
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Geology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- infilled
1, fiche 92, Anglais, infilled
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The talus became infilled, the sulphide blocks coalesced, and a mound probably began to grow by "inflation" or overgrowth, through a very complex and irregular sequence of precipitation and dissolution mechanisms ... 1, fiche 92, Anglais, - infilled
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- colmaté
1, fiche 92, Français, colmat%C3%A9
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Les talus d’éboulis ont été colmatés, les blocs sulfurés ont fusionné les uns avec les autres et un monticule a probablement commencé à croître par «inflation» ou accroissement secondaire, selon une séquence très complexe et irrégulière de mécanismes de précipitation et de dissolution [...] 2, fiche 92, Français, - colmat%C3%A9
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2010-05-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- upstream slope 1, fiche 93, Anglais, upstream%20slope
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 93, La vedette principale, Français
- talus amont
1, fiche 93, Français, talus%20amont
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Barrages fixes et mobiles. 1, fiche 93, Français, - talus%20amont
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
- Drilling and Boring (Construction)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- excavated volume
1, fiche 94, Anglais, excavated%20volume
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The Project's demand for borrow materials would be about 7.6 Mm³ placed volume, or 10 Mm³ excavated volume. Placed volume is the engineering volume compacted in place, whereas excavated volume is that taken from the borrow site and includes allowances for bulking, ice or moisture content, and transport. Excavated volume averages 30% more than placed volume. 1, fiche 94, Anglais, - excavated%20volume
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
- Sondage et forage (Construction)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- volume déblayé
1, fiche 94, Français, volume%20d%C3%A9blay%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- volume de déblais 2, fiche 94, Français, volume%20de%20d%C3%A9blais
correct, nom masculin
- volume excavé 3, fiche 94, Français, volume%20excav%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Pour limiter sur les versants en pente très rapide l'ampleur des talus de déblai aussi bien que celle des talus de remblai [...], il importe de réduire au minimum le volume déblayé, en le fixant en remblai dans la mesure du possible par quelques soutènements qui contribueront à la protection des arbres inférieurs par rétention des remblais déversés. 1, fiche 94, Français, - volume%20d%C3%A9blay%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 1 PHR
Volume de déblais de forage. 2, fiche 94, Français, - volume%20d%C3%A9blay%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2010-03-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- rejuvenated fault scarp
1, fiche 95, Anglais, rejuvenated%20fault%20scarp
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- revived fault scarp 1, fiche 95, Anglais, revived%20fault%20scarp
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A fault scarp revived by renewed movement along an old fault line after partial dissection or erosion of the initial scarp. 1, fiche 95, Anglais, - rejuvenated%20fault%20scarp
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- escarpement de faille rajeuni
1, fiche 95, Français, escarpement%20de%20faille%20rajeuni
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- escarpement de faille rénové 1, fiche 95, Français, escarpement%20de%20faille%20r%C3%A9nov%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Escarpement de faille. Selon la nature des rapports que de tels talus topographiques entretiennent avec la structure, trois types d’escarpements doivent être distingués. Un escarpement de faille originel est la traduction directe dans le relief du jeu relatif de deux blocs. Au contraire, un escarpement de ligne de faille est une forme dérivée due au travail de l'érosion différentielle, la faille correspondant à un plan de contact entre des roches inégalement résistantes. Diverses combinaisons sont possibles : le plus souvent, une telle forme structurale résulte d’une reprise d’érosion à partir d’une surface d’aplanissement responsable du nivellement de l'escarpement originel; si les roches les plus tendres se situent du côté du bloc soulevé, leur déblaiement entraînera l'apparition d’un escarpement de ligne de faille rajeuni inverse; dans le cas contraire le talus aura même regard que la faille et sera défini comme un escarpement rajeuni direct. 2, fiche 95, Français, - escarpement%20de%20faille%20rajeuni
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2009-07-22
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Marine Biology
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- subaqueous
1, fiche 96, Anglais, subaqueous
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- subaquatic 2, fiche 96, Anglais, subaquatic
correct
- underwater 3, fiche 96, Anglais, underwater
correct
- submerged 1, fiche 96, Anglais, submerged
correct
- submersed 1, fiche 96, Anglais, submersed
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Located or living under water. 4, fiche 96, Anglais, - subaqueous
Record number: 96, Textual support number: 1 PHR
Subaqueous fauna. 5, fiche 96, Anglais, - subaqueous
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Biologie marine
Fiche 96, La vedette principale, Français
- subaquatique
1, fiche 96, Français, subaquatique
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- sous l’eau 2, fiche 96, Français, sous%20l%26rsquo%3Beau
correct
- immergé 2, fiche 96, Français, immerg%C3%A9
correct
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Qualifie ce qui existe, se produit ou vit dans l’eau «sous» la surface de l’eau, mers, rivières, lacs. 3, fiche 96, Français, - subaquatique
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Habitat immergé 2, fiche 96, Français, - subaquatique
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
Bétonnage sous l’eau 2, fiche 96, Français, - subaquatique
Record number: 96, Textual support number: 3 CONT
La partie immergée du talus ouest. 4, fiche 96, Français, - subaquatique
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le terme «sous-marin» a un sens plus restreint que «subaquatique». 5, fiche 96, Français, - subaquatique
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Biología Marina
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- subacuático 1, fiche 96, Espagnol, subacu%C3%A1tico
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2009-06-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- structural stacking
1, fiche 97, Anglais, structural%20stacking
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
A collisional model is proposed that reconciles differences in structural stacking, apparent tectonic transport, and deformation conditions between the eastern and western portions of the uplift. 2, fiche 97, Anglais, - structural%20stacking
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
structural stacking: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 97, Anglais, - structural%20stacking
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- empilement structural
1, fiche 97, Français, empilement%20structural
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le domaine externe des Appalaches forme un empilement structural constitué par un assemblage autochtone de type basses-terres du Saint-Laurent à la base, chevauché par des écailles tectoniques de même composition et recouvert par de grandes nappes formées de roches de bassin, de rift et de talus continental. 2, fiche 97, Français, - empilement%20structural
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2009-05-21
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Mountain Sports
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- rock avalanche
1, fiche 98, Anglais, rock%20avalanche
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- sturzstrom 2, fiche 98, Anglais, sturzstrom
voir observation
- sturzström 3, fiche 98, Anglais, sturzstr%C3%B6m
voir observation
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Rock mass falling from a cliff splitting in blocks, for which the movement is like a fluid. 4, fiche 98, Anglais, - rock%20avalanche
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
As sturzstrom (rock avalanche) events in the Alps have been rare within human history, they are widely underestimated regarding their possible impact. 2, fiche 98, Anglais, - rock%20avalanche
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Avalanches often are classified by what is moving, such as a snow, ice, soil, or rock avalanche. 5, fiche 98, Anglais, - rock%20avalanche
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
sturzström (Swiss term). 3, fiche 98, Anglais, - rock%20avalanche
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
rock avalanche: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 98, Anglais, - rock%20avalanche
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Sports de montagne
Fiche 98, La vedette principale, Français
- avalanche de pierres
1, fiche 98, Français, avalanche%20de%20pierres
correct, verbe
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- avalanche de pierre 2, fiche 98, Français, avalanche%20de%20pierre
correct, nom féminin
- sturzstrom 3, fiche 98, Français, sturzstrom
voir observation, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Avalanche qui entraîne une forte proportion de pierres, souvent en milieu stratifié et à pente élevée. 4, fiche 98, Français, - avalanche%20de%20pierres
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
L'avalanche de pierres est une forme courante de glissement de terrain sur les talus rocheux élevés et abrupts, qui se produit quand une masse de roches dévale rapidement la pente. Lorsque, dans son mouvement, cette masse traverse l'air ambiant, on parle alors d’une chute de roches. 5, fiche 98, Français, - avalanche%20de%20pierres
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
sturzstrom : terme emprunté à l’allemand. 6, fiche 98, Français, - avalanche%20de%20pierres
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
avalanche de pierres; sturzstrom : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 98, Français, - avalanche%20de%20pierres
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2009-01-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Plate Tectonics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- suture zone
1, fiche 99, Anglais, suture%20zone
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Lineation in continental lithosphere marking the location of an earlier plate collision that led to the amalgamation of formerly separate continental masses. 2, fiche 99, Anglais, - suture%20zone
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Continent-Continent Convergence - Low-density continental lithosphere does not easily subduct, so that when two continents collide the two continents may more or less "weld" together in a suture zone. The continent crust may be thickened, because one continent plate can slide (grudgingly) a little way under the other. The result is a mountain range or high plateau in the interior of an enlarged (accreted) continent. 3, fiche 99, Anglais, - suture%20zone
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
When two plates containing continental crust converge a suture zone is formed and the continental crust thickens. 4, fiche 99, Anglais, - suture%20zone
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
suture zone: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 99, Anglais, - suture%20zone
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- zone de suture
1, fiche 99, Français, zone%20de%20suture
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Importante faille d’une ceinture orogénique supposée marquer la frontière entre deux plaques entrées en collision. 2, fiche 99, Français, - zone%20de%20suture
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Ce schéma correspond à une zone de suture modèle de 60 km de largeur sous le talus continental et la partie extérieure de la plate-forme continentale et une zone de transition située entre la partie complètement verrouillée et la partie coulissante stable de la faille chevauchante qui s’étend jusque dans les environs de la côte ouest de l'île de Vancouver [...] 3, fiche 99, Français, - zone%20de%20suture
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
zone de suture : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 99, Français, - zone%20de%20suture
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2008-12-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- terrace scarp
1, fiche 100, Anglais, terrace%20scarp
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
terrace scarp: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 100, Anglais, - terrace%20scarp
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- talus de terrasse
1, fiche 100, Français, talus%20de%20terrasse
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Versant généralement court séparant une terrasse d’une terrasse inférieure ou de la basse plaine. 2, fiche 100, Français, - talus%20de%20terrasse
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Si le versant est taillé, au moins en partie, dans la roche en place, il s’agit d’une terrasse étagée ou d’érosion; si le talus est taillé entièrement dans les alluvions, la nappe inférieure est emboîtée. 2, fiche 100, Français, - talus%20de%20terrasse
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
talus de terrasse : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 100, Français, - talus%20de%20terrasse
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


