TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TAO [23 fiches]

Fiche 1 2025-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Processing of Language Data
  • Translation and Interpretation
  • Applications of Automation
CONT

A computer-assisted translation tool can provide with much needed assistance when translating texts of considerable sizes. It effectively aids the translator in the processes involving correct use of terminology, maintaining consistency and proofreading.

Français

Domaine(s)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Traduction et interprétation
  • Automatisation et applications
CONT

Ce que l'on désigne généralement par outils de TAO, ce sont des logiciels informatiques à mémoires de traduction [...] qui permettent au traducteur de consulter des traductions passées afin de l'assister dans la traduction d’un nouveau texte en recherchant des correspondances totales ou partielles [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
  • Traducción e interpretación
  • Automatización y aplicaciones
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • Mail Away

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Informatique
OBS

Nom d’un sous-produit de TAO.

Terme(s)-clé(s)
  • Mail Away

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Computer Processing of Language Data
  • Applications of Automation
DEF

[The] part of [a] translation workflow ... in which a variety of software applications are used to support the task of human translation.

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Informatisation des données linguistiques
  • Automatisation et applications
DEF

Partie d’un flux de traduction [...] au cours de laquelle diverses applications logicielles sont utilisées pour assister la tâche de traduction [...] par l’homme.

CONT

La traduction assistée par ordinateur consiste à utiliser des logiciels et outils informatiques d’aide à la traduction et des mémoires de traduction qui tirent parti de la récurrence de mots, tournures et phrases dans un document [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción e interpretación
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
  • Automatización y aplicaciones
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

... a prescribed medical treatment to prevent withdrawal from opioids, such as heroin, fentanyl, percocet, codeine, and hydromorphone.

OBS

Opioid agonist therapy is indicated for opioid-dependent patients with organic pain requiring opioid treatment, pregnant patients, and patients with a long history of opioid dependence who have failed at abstinence or tapering.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Le traitement par agonistes opioïdes(TAO) est une thérapie efficace contre la dépendance aux opioïdes comme l'héroïne, l'oxycodone, l'hydromorphone(Dilaudid), le fentanyl et le Percocet.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Meteorology
OBS

In December of 1994, the Tropical Atmosphere Ocean (TAO) Array was completed. The TAO Array is a series of about seventy buoys carefully placed in the tropical Pacific Ocean. Each buoy has special equipment that records information about the water and the air above the water. All of the buoys work together, forming an array, to give scientists a big picture of climate conditions in the area. The buoys send their data to scientists everyday by way of weather satellites that orbit Earth. Since 1994, scientists have been able to watch the water and the air for signs of El Niño. Once they notice that the water is getting warmer, they can keep track of the other changes and help to make predictions about the effects of El Niño better than they ever have before.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Météorologie
OBS

En janvier 1985, sous les auspices du CIUS, de l'OMM et de la Commission océanographique intergouvernementale(COI) de l'UNESCO, le Programme TOGA sur les océans tropicaux et l'atmosphère globale réunissant les représentants de 18 nations s’est lancé dans un projet décennal d’observations. Au cœur du projet figurait l'amarrage de quelque 70 bouées fixes constituant le Réseau océan-atmosphère pour l'observation dans les mers tropicales(TAO)-disséminées dans le Pacifique équatorial. Ces bouées envoient en permanence par satellite des relevés en temps réel concernant la température des eaux à la surface, la force des vents de surface et le taux de salinité aux centres de recherche qui les utilisent, pour élaborer des modèles climatiques aux fins des prévisions météorologiques. Ces données TAO sont complétées par le parachutage de bouées dérivantes non récupérables, les mesures altimétriques par radar du satellite franco-américain Topex/Poséidon et les relevés des températures des eaux de surface obtenus par satellite grâce à des capteurs thermosensibles à infrarouges.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tinamidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tinamidae.

OBS

tinamou tao : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles
DEF

In Chinese calligraphy, there are all kinds of subcategories of the "Grass" or Cursive Script style, some of which are combinations with other styles, for example, the Cursive Seal Script and the Cursive Official script styles.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
DEF

En calligraphie chinoise, ce type d’écriture est riche en possibilités qui sont parfois des combinaisons de différents styles, comme par exemple l’écriture de sceaux cursive et l’écriture des scribes cursive.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Tactics
  • Naval Forces
OBS

The Tactical Actions Officer (TAO) uses [pertinent tactical information] to make decisions and recommendations to the Commanding Officer and the Bridge Watch Team concerning ship's weapons deployment, combat maneuvering, and special navigation.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Tactique militaire
  • Forces navales

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Informatics
CONT

Because computer-adaptive testing means that respondents do not answer the same questions, their raw scores cannot be directly compared.

OBS

An emerging alternative to traditional paper-and-pencil assessment.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Informatique
CONT

Défis et enjeux du testing adaptatif par ordinateur en éducation [...] Un test adaptatif est donc un test sur mesure, un test individualisé, dont les questions proposées sont conditionnelles aux réponses de la personne évaluée.

CONT

La présente recherche porte sur la possibilité de représenter le domaine d’un programme d’études lors de l’administration d’un test utilisant la stratégie du testing adaptatif informatisé (TAI).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

An edible fruit resembling a large gooseberry, produced by a New Zealand vine and sold in the United States as a delicacy.

OBS

kiwi: A vine, Actinidia chinensis, native to Asia, bearing fuzzy, edible fruit. In this sense, also called "Chinese gooseberry".

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Fruit ovoïde de 6 cm de longueur avec une peau fine duveteuse. À la coupe, on trouve un axe central cellulosique autour duquel se groupent une centaine de toutes petites graines noires entourées d’une pulpe verte, sucrée, savoureuse et fraîche.

Terme(s)-clé(s)
  • actinidie
  • actinidia

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Torpedoes

Français

Domaine(s)
  • Torpilles
OBS

Expression relevée dans le Lexique de la TAO du service de traduction au ministère de la Défense nationale, à Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
OBS

Ex : la Méditerranée et le golfe du Mexique.

OBS

Source : Texte SAR(TAO).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1995-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Operating Systems (Software)
DEF

The demonstration of CATS will follow the flow of data, starting from the reporter's fingertips through to the final, camera-ready laser printer output.

OBS

The Senate of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

La démonstration du TAO suivra le déroulement de l'information, en commençant par le savoir faire du reporteur jusqu'au résultat final d’une présentation artistique d’impression au laser.

OBS

Le Sénat du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Acupuncture
CONT

Tao is the belief that human beings are part of nature. This means that we experience the constant flow and change of nature. (Acupressure for Common Ailments, 1991, p. 13).

CONT

According to the Tao, human beings, the sun and stars, plants and animals are one entity, one fabric. (Acupressure for Everybody, 1991, p. 13).

Français

Domaine(s)
  • Acupuncture
CONT

Le Tao est la voie qui régit l'univers et tout ce qu'il renferme tels que le soleil, la lune, les planètes, la terre, les animaux, les végétaux et l'homme.(L'acupuncture et vous, 1981, p. 37).

CONT

L'Univers, macrocosme contenant des Mondes, contient aussi Ciel/Terre qui fait partie de Yin/Yang issu lui-même de Tao, Unité créatrice suprême.(Acupuncture sans mystère, 1992, p. 34).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Administration

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique
OBS

Source(s) : communiqué n° 11, 89-90 (09-14) du Secrétariat d’État.

OBS

Source(s): DSTM Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1992-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Naval)

Français

Domaine(s)
  • Canons (Navires)
OBS

L'équivalent provient d’un lexique publié par la section de TAO à la Division de traduction de la Défense nationale, à Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1991-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
OBS

Programme informatique en usage à Revenu Canada, Impôt.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1991-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

The number 2 is a subscript.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Le chiffre 2 est en indice.

OBS

Source : Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations (TED).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1991-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

C’est le nouveau programme de courrier électronique de Revenu Canada, Impôt depuis mars 1991. Bien que le produit soit américain (Fischer International Systems) et ne porte qu’un nom anglais, il peut être utilisé dans les deux langues.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1987-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Oriental Religions

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Religions orientales
OBS

Lao Tseu, Livre du Tao et de sa vertu, II, LXIV, 3, VIe s. av. J.-C.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1985-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :