TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TD1 [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- net claim code 1, fiche 1, Anglais, net%20claim%20code
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- claim code 1, fiche 1, Anglais, claim%20code
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Claim code: after 1992 1, fiche 1, Anglais, - net%20claim%20code
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- code de demande nette
1, fiche 1, Français, code%20de%20demande%20nette
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- code de demande 1, fiche 1, Français, code%20de%20demande
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formulaire TD1 [Demande de crédits d’impôt personnels]. 1, fiche 1, Français, - code%20de%20demande%20nette
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Code de demande : après 1992. 1, fiche 1, Français, - code%20de%20demande%20nette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- compensation specialist
1, fiche 2, Anglais, compensation%20specialist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Employees who wish to have more federal and/or Quebec provincial income tax deducted may do so by completing a TD1E (2000), Personal Tax Credits Return and/or a TP1015.3-V (2000-01) and providing this documentation to their compensation specialist. 2, fiche 2, Anglais, - compensation%20specialist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- spécialiste en rémunération
1, fiche 2, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- spécialiste en matière de rémunération 2, fiche 2, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20mati%C3%A8re%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les employés qui désirent que les montants perçus à titre d’impôt sur le revenu soient augmentés doivent remplir le formulaire «Déclaration des crédits d’impôt personnels»(TD1 F [2000]) pour ce qui est de l'impôt du gouvernement fédéral ou le formulaire «Déclaration aux fins de retenue à la source»(TP1015. 3 [2000-01]) pour ce qui est de l'impôt du gouvernement du Québec, puis remettre le ou les formulaires à leur spécialiste en rémunération. 3, fiche 2, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 2010 Personal Tax Credits Return
1, fiche 3, Anglais, %202010%20Personal%20Tax%20Credits%20Return
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Personal Tax Credits Return 2, fiche 3, Anglais, Personal%20Tax%20Credits%20Return
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
TD1: Code of a form used by Revenue Canada. 3, fiche 3, Anglais, - %202010%20Personal%20Tax%20Credits%20Return
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
(Revenue Canada - Customs, Excise and Taxation) [now Canada Revenue Agency] form TD1 which every employee should complete and submit to payroll annually; used by the employee to reduce his/her taxable income at source and also provides payroll with such important information as current address, birth date, and SIN (social insurance number). 3, fiche 3, Anglais, - %202010%20Personal%20Tax%20Credits%20Return
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Déclaration des crédits d’impôt personnels pour 2010
1, fiche 3, Français, D%C3%A9claration%20des%20cr%C3%A9dits%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20personnels%20pour%202010
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Demande de crédits d’impôt personnels 2, fiche 3, Français, Demande%20de%20cr%C3%A9dits%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20personnels
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
TD1 : Code d’un formulaire employé par Revenu Canada. 3, fiche 3, Français, - D%C3%A9claration%20des%20cr%C3%A9dits%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20personnels%20pour%202010
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Formulaire TD1 de RCADI(Revenu Canada-Accise, Douanes et Impôt) [maintenant l'Agence du revenu du Canada] devant être rempli chaque année par tous les employés et remis au service de la paie. Il est utilisé par l'employé pour diminuer le montant des impôts retenus à la source. Il fournit également au service de la paie des renseignements importants tels que l'adresse, la date de naissance et le numéro d’assurance sociale. 3, fiche 3, Français, - D%C3%A9claration%20des%20cr%C3%A9dits%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20personnels%20pour%202010
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Source Deductions Return
1, fiche 4, Anglais, Source%20Deductions%20Return
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
MR-19-V: Code of a form used at Ministère du Revenu du Québec (MRQ) form, similar to the federal TD1, used by employees employed in Québec to reduce their taxable income at source. 1, fiche 4, Anglais, - Source%20Deductions%20Return
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Déclaration aux fins de retenue à la source
1, fiche 4, Français, D%C3%A9claration%20aux%20fins%20de%20retenue%20%C3%A0%20la%20source
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
MR-19-V : Code d’un formulaire employé par le ministère du Revenu du Québec, semblable au formulaire TD1 du gouvernement fédéral, que les employés travaillant au Québec peuvent utiliser pour diminuer le montant des impôts retenus à la source. 1, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20aux%20fins%20de%20retenue%20%C3%A0%20la%20source
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Financial and Budgetary Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Personal Tax Credit Return
1, fiche 5, Anglais, Personal%20Tax%20Credit%20Return
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
TD1 from Canada Revenue Agency. 2, fiche 5, Anglais, - Personal%20Tax%20Credit%20Return
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Personal Tax Credit Return (Form TD-1) - The first income tax form a person has to complete when starting a new job. It tells an employer how much income tax to deduct from the employee's pay. 3, fiche 5, Anglais, - Personal%20Tax%20Credit%20Return
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Déclaration de crédit d’impôt personnel
1, fiche 5, Français, D%C3%A9claration%20de%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
TD1 de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 5, Français, - D%C3%A9claration%20de%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20personnel
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Déclaration de crédit d’impôt personnel(formulaire TD1) : Premier formulaire d’impôt sur le revenu qu'une personne doit remplir au début d’un nouvel emploi. Ce formulaire indique à l'employeur combien d’impôt à retenir sur la paie de l'employé. 3, fiche 5, Français, - D%C3%A9claration%20de%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20personnel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Personnel Management (General)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- commencement package
1, fiche 6, Anglais, commencement%20package
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A pre-assembled group of documents which should be completed jointly by the employer and the new employee at the commencement of employment; the package will usually contain documents such as an Authorization for Hiring, commencement form, TD1, benefit application forms, union deduction authorization, introduction to and application for other company-provided services. 1, fiche 6, Anglais, - commencement%20package
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion du personnel (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cahier d’embauche
1, fiche 6, Français, cahier%20d%26rsquo%3Bembauche
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dossier contenant tous les documents devant être remplis à l'embauche par l'employeur et par l'employé nouvellement engagé. Ce cahier d’embauche contient, entre autres, une autorisation d’embauche, un formulaire d’embauche, un formulaire TD1, un formulaire pour les demandes d’avantages sociaux, une autorisation pour les retenues syndicales, ainsi que la documentation et les formulaires de demande relatifs à tout autre service offert par l'entreprise. 1, fiche 6, Français, - cahier%20d%26rsquo%3Bembauche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- TD1/TPD1 1, fiche 7, Anglais, TD1%2FTPD1
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Employee's Tax Deduction Return/Exemptions and Deductions. 1, fiche 7, Anglais, - TD1%2FTPD1
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- TD1/TPD1 1, fiche 7, Français, TD1%2FTPD1
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Déclaration de l’employé pour la retenue de l’impôt/Exemptions et déductions. 1, fiche 7, Français, - TD1%2FTPD1
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 7, Français, - TD1%2FTPD1
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


