TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TELESCOPE IMAGEUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- imaging Compton telescope
1, fiche 1, Anglais, imaging%20Compton%20telescope
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- COMPTEL 1, fiche 1, Anglais, COMPTEL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Imaging Compton Telescope (COMPTEL) utilizes the Compton Effect and two layers of gamma-ray detectors to reconstruct an image of a gamma-ray source in the energy range 1 to 30 million electron volts (MeV). Gamma rays from active galaxies, radioactive supernova remnants, and diffuse gamma rays from giant molecular clouds can be studied with this instrument. 2, fiche 1, Anglais, - imaging%20Compton%20telescope
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- télescope imageur Compton
1, fiche 1, Français, t%C3%A9lescope%20imageur%20Compton
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- imaging telescope
1, fiche 2, Anglais, imaging%20telescope
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- télescope imageur
1, fiche 2, Français, t%C3%A9lescope%20imageur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Optics
- Remote Sensing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- space telescope imaging spectrograph
1, fiche 3, Anglais, space%20telescope%20imaging%20spectrograph
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- STIS 1, fiche 3, Anglais, STIS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Space Telescope Imaging Spectrograph (STIS) is currently being developed for in-orbit installation onto the Hubble Space Telescope (HST) ... STIS will also feature high spatial resolution camera modes, suitable for autonomous target acquisition as well as scientific imaging. 2, fiche 3, Anglais, - space%20telescope%20imaging%20spectrograph
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Optique
- Télédétection
Fiche 3, La vedette principale, Français
- spectrographe imageur du télescope spatial
1, fiche 3, Français, spectrographe%20imageur%20du%20t%C3%A9lescope%20spatial
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- STIS 2, fiche 3, Français, STIS
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :