TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TELETEXTE [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- teletext
1, fiche 1, Anglais, teletext
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- broadcast videography 2, fiche 1, Anglais, broadcast%20videography
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A broadcasting service that provides selectable text material such as news, weather reports, and advertisements, directly to a subscriber's television set. 3, fiche 1, Anglais, - teletext
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The subscriber must have a special decoder to receive teletext signals. 3, fiche 1, Anglais, - teletext
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
teletext: Confusion of this term with "teletex" should be avoided. 3, fiche 1, Anglais, - teletext
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
teletext; broadcast videography: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 1, Anglais, - teletext
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- télétexte
1, fiche 1, Français, t%C3%A9l%C3%A9texte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vidéographie diffusée 2, fiche 1, Français, vid%C3%A9ographie%20diffus%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Service de diffusion permettant l’affichage direct sur le téléviseur d’un abonné d’informations textuelles, telles que des informations, des prévisions météorologiques ou des publicités, parmi lesquelles il peut faire un choix. 3, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour pouvoir recevoir les signaux de télétexte, l'abonné doit disposer d’un décodeur spécial. 3, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
télétexte : Il convient d’éviter la confusion entre «télétexte» et «télétex». 3, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
télétexte; vidéographie diffusée : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation(CSA). 4, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- teletexto
1, fiche 1, Espagnol, teletexto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- teletex
1, fiche 2, Anglais, teletex
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An electronic mail service that provides letter-quality communications among subscribers. 2, fiche 2, Anglais, - teletex
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Teletex is an enhanced version of telex. It provides both uppercase and lowercase transmission at higher speeds than telex. 2, fiche 2, Anglais, - teletex
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
teletex: Confusion of this term with "teletext" should be avoided. 2, fiche 2, Anglais, - teletex
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
teletex: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 2, Anglais, - teletex
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- télétex
1, fiche 2, Français, t%C3%A9l%C3%A9tex
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Service de courrier électronique qui permet des communications de qualité courrier entre abonnés. 2, fiche 2, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le télétex est une version améliorée du télex. Il permet la transmission de caractères minuscules et majuscules à une vitesse supérieure à celle du télex. 2, fiche 2, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
télétex : Il convient d’éviter la confusion entre «télétex» et «télétexte». 2, fiche 2, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
télétex : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 2, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- teletex
1, fiche 2, Espagnol, teletex
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- servicio teletex 1, fiche 2, Espagnol, servicio%20teletex
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- full field service
1, fiche 3, Anglais, full%20field%20service
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
When all television lines except 1 to 9 are used to transmit teletext data. 1, fiche 3, Anglais, - full%20field%20service
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- full-field service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service écran complet
1, fiche 3, Français, service%20%C3%A9cran%20complet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Service où toutes les lignes de l'image télévision, sauf celles de 1 à 9, sont utilisées pour transmettre les données du télétexte. 1, fiche 3, Français, - service%20%C3%A9cran%20complet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Data Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- soft data
1, fiche 4, Anglais, soft%20data
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- temporary data 2, fiche 4, Anglais, temporary%20data
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The information which format changes with every update on teletext ... 1, fiche 4, Anglais, - soft%20data
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The singular term "datum" is rarely used in the field of information technology. 3, fiche 4, Anglais, - soft%20data
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
soft data fax modem 4, fiche 4, Anglais, - soft%20data
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission de données
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données temporaires
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20temporaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Information dont le format change à chaque mise à jour du service télétexte. 1, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20temporaires
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- donnée temporaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- datos temporales
1, fiche 4, Espagnol, datos%20temporales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- dato temporal
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- captioning
1, fiche 5, Anglais, captioning
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A function of teletext that allows to superimpose subtitling on television programs. 2, fiche 5, Anglais, - captioning
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Captions can be opened (not requiring decoders) or closed captions which require the use of the teletext decoder. 2, fiche 5, Anglais, - captioning
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sous-titrage
1, fiche 5, Français, sous%2Dtitrage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fonction du télétexte qui permet de sous-titrer des émissions de télévision en surimpression. 2, fiche 5, Français, - sous%2Dtitrage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les sous-titres peuvent être visibles(sans décodeur) ou invisibles(nécessitant l'emploi du décodeur de télétexte). 2, fiche 5, Français, - sous%2Dtitrage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- subtitulación
1, fiche 5, Espagnol, subtitulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- subtitulaje 1, fiche 5, Espagnol, subtitulaje
correct, nom masculin
- subtitulado 1, fiche 5, Espagnol, subtitulado
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La subtitulación, el subtitulaje o el subtitulado es la acción de añadir un subtítulo, entendido según la definición adaptada del DLE, como el 'letrero que aparece por lo general en la parte inferior de la imagen, con la traducción o transcripción del texto hablado en una película o programa de televisión'. 1, fiche 5, Espagnol, - subtitulaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme externe 2014-08-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- teletex
1, fiche 6, Anglais, teletex
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
electronic mail service that provides letter-quality communications among subscribers 1, fiche 6, Anglais, - teletex
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Teletex is an enhanced version of telex. It provides both uppercase and lowercase transmission at higher speeds than telex. 1, fiche 6, Anglais, - teletex
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Confusion of this term with teletext should be avoided. 1, fiche 6, Anglais, - teletex
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
teletex: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 6, Anglais, - teletex
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- télétex
1, fiche 6, Français, t%C3%A9l%C3%A9tex
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
service de courrier électronique qui permet des communications de qualité courrier entre abonnés 1, fiche 6, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le télétex est une version améliorée du télex. Il permet la transmission de caractères minuscules et majuscules à une vitesse supérieure à celle du télex. 1, fiche 6, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Il convient d’éviter la confusion entre «télétex» et «télétexte». 1, fiche 6, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
télétex : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 6, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2014-08-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- teletext
1, fiche 7, Anglais, teletext
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- broadcast videography 1, fiche 7, Anglais, broadcast%20videography
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
broadcasting service that provides selectable text material such as news, weather reports, and advertisements, directly to a subscriber's television set 1, fiche 7, Anglais, - teletext
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The subscriber must have a special decoder to receive teletext signals. 1, fiche 7, Anglais, - teletext
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Confusion of this term with teletex should be avoided. 1, fiche 7, Anglais, - teletext
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
teletext; broadcast videography: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 7, Anglais, - teletext
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- télétexte
1, fiche 7, Français, t%C3%A9l%C3%A9texte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- vidéographie diffusée 1, fiche 7, Français, vid%C3%A9ographie%20diffus%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
service de diffusion permettant l’affichage direct sur le téléviseur d’un abonné d’informations textuelles, telles que des informations, des prévisions météorologiques ou des publicités, parmi lesquelles il peut faire un choix 1, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pour pouvoir recevoir les signaux de télétexte, l'abonné doit disposer d’un décodeur spécial. 1, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Il convient d’éviter la confusion entre «télétexte» et «télétex». 1, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
télétexte; vidéographie diffusée : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27 : 1994]. 2, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-11-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Teleprinters and Telex Networks
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- teletext decoder
1, fiche 8, Anglais, teletext%20decoder
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Téléimprimeurs et réseau télex
Fiche 8, La vedette principale, Français
- décodeur de télétexte
1, fiche 8, Français, d%C3%A9codeur%20de%20t%C3%A9l%C3%A9texte
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Techniques de l’ingénieur E3129-6 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9codeur%20de%20t%C3%A9l%C3%A9texte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- The Press (News and Journalism)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- newsflash
1, fiche 9, Anglais, newsflash
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Function of a teletext system which [allows the viewer] to select topics of his choice on which he wishes to receive information without interrupting his regular TV program viewing. 1, fiche 9, Anglais, - newsflash
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Newsflash are then presented as they happen by the broadcasters in a form similar to captions or subtitling on a particular subject selected by the viewer. 1, fiche 9, Anglais, - newsflash
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Presse écrite
Fiche 9, La vedette principale, Français
- flash
1, fiche 9, Français, flash
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fonction du télétexte qui permet au téléspectateur de choisir les sujets sur lesquels il souhaite recevoir des informations sans interrompre son écoute normale de la télévision. 1, fiche 9, Français, - flash
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le radiodiffuseur passe alors ses nouvelles en sous-titrage visible ou invisible au fur et à mesure qu’elles se produisent. 1, fiche 9, Français, - flash
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 2, fiche 9, Français, - flash
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 9, Français, - flash
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Codes (Software)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Dynamically Redefinable Character Set
1, fiche 10, Anglais, Dynamically%20Redefinable%20Character%20Set
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DRCS 2, fiche 10, Anglais, DRCS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A G-set containing definable characters whose patterns can be downloaded from the host. 3, fiche 10, Anglais, - Dynamically%20Redefinable%20Character%20Set
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dynamically Redefinable Character Sets ... consist of definable text characters whose pel (picture element) patterns can be generated by the teletext decoder. 2, fiche 10, Anglais, - Dynamically%20Redefinable%20Character%20Set
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infographie
- Codes (Logiciels)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Jeu de caractères dynamiquement redéfinissable
1, fiche 10, Français, Jeu%20de%20caract%C3%A8res%20dynamiquement%20red%C3%A9finissable
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- JCDR 2, fiche 10, Français, JCDR
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- jeu de caractères dynamiquement redéfinissable 3, fiche 10, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20dynamiquement%20red%C3%A9finissable
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Il s’agit d’une série de caractères définissables par l'usager dont la forme d’élément imagier peut être produite par le décodeur de télétexte. 1, fiche 10, Français, - Jeu%20de%20caract%C3%A8res%20dynamiquement%20red%C3%A9finissable
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- conjunto de caracteres dinámicamente redefinibles
1, fiche 10, Espagnol, conjunto%20de%20caracteres%20din%C3%A1micamente%20redefinibles
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-06-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- System Names
- Operating Systems (Software)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Ceefax
1, fiche 11, Anglais, Ceefax
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The BBC's broadcast teletext [system]. 2, fiche 11, Anglais, - Ceefax
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- CEEFAX
1, fiche 11, Français, CEEFAX
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Système de télétexte de la BBC. 1, fiche 11, Français, - CEEFAX
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- word processing equipment
1, fiche 12, Anglais, word%20processing%20equipment
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- word processing gear 2, fiche 12, Anglais, word%20processing%20gear
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Equipment used to prepare business correspondence by keying and temporarily storing text for subsequent revision and editing the stored text in groups of characters such as words, lines, paragraphs, or pages, as distinguished from equipment that permits only character-by character editing. 3, fiche 12, Anglais, - word%20processing%20equipment
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- matériel de traitement de texte
1, fiche 12, Français, mat%C3%A9riel%20de%20traitement%20de%20texte
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- équipement de télétexte 2, fiche 12, Français, %C3%A9quipement%20de%20t%C3%A9l%C3%A9texte
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- equipo de procesamiento de palabras
1, fiche 12, Espagnol, equipo%20de%20procesamiento%20de%20palabras
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- equipo de procesamiento de textos 1, fiche 12, Espagnol, equipo%20de%20procesamiento%20de%20textos
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Advertising Techniques
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- home-shopping network
1, fiche 13, Anglais, home%2Dshopping%20network
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- television home-shopping network 2, fiche 13, Anglais, television%20home%2Dshopping%20network
correct
- TV-shopping network 1, fiche 13, Anglais, TV%2Dshopping%20network
correct
- cable-shopping network 1, fiche 13, Anglais, cable%2Dshopping%20network
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Techniques publicitaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- réseau de téléachat
1, fiche 13, Français, r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9achat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- réseau de télé-achat 1, fiche 13, Français, r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9%2Dachat
correct, nom masculin
- réseau de télémagasinage 1, fiche 13, Français, r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9magasinage
correct, nom masculin, Canada
- réseau de téléshopping 1, fiche 13, Français, r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9shopping
correct, nom masculin, France
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Service de vente au moyen de la télévision où l'acheteur peut acquérir les biens offerts à domicile en passant la commande par téléphone ou par télétexte interactif. 1, fiche 13, Français, - r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9achat
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Réseau de téléachat. Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 1, fiche 13, Français, - r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9achat
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- réseau d’achat à domicile
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- vertical interval test signal 1, fiche 14, Anglais, vertical%20interval%20test%20signal
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- signal d’essai dans l’intervalle de suppression de trame
1, fiche 14, Français, signal%20d%26rsquo%3Bessai%20dans%20l%26rsquo%3Bintervalle%20de%20suppression%20de%20trame
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il permet d’évaluer les performances du support de transmission :télétexte, informations variées, généralement alphanumériques, visualisées indépendamment du signal vidéo, code d’identification de la source, etc. 1, fiche 14, Français, - signal%20d%26rsquo%3Bessai%20dans%20l%26rsquo%3Bintervalle%20de%20suppression%20de%20trame
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- datacast/teletext 1, fiche 15, Anglais, datacast%2Fteletext
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- datacast and teletext
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télécommunications
Fiche 15, La vedette principale, Français
- télédiffusion/télétexte
1, fiche 15, Français, t%C3%A9l%C3%A9diffusion%2Ft%C3%A9l%C3%A9texte
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- télédiffusion et télétexte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-10-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Videotex/Teletext Presentation Level Protocol Syntax
1, fiche 16, Anglais, Videotex%2FTeletext%20Presentation%20Level%20Protocol%20Syntax
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- NAPLPS 1, fiche 16, Anglais, NAPLPS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- North American PLPS 1, fiche 16, Anglais, North%20American%20PLPS
correct
- NAPLPS 1, fiche 16, Anglais, NAPLPS
correct
- NAPLPS 1, fiche 16, Anglais, NAPLPS
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Canadian Standards Association (CSA) standard no T500-1983. The North American PLPS (NAPLPS) is an information interchange standard that permits videotex and teletext information and transaction service providers and equipment manufacturers to develop their products according to a standard interchange format. 1, fiche 16, Anglais, - Videotex%2FTeletext%20Presentation%20Level%20Protocol%20Syntax
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Syntaxe du protocole de la couche présentation du vidéotex/télétexte
1, fiche 16, Français, Syntaxe%20du%20protocole%20de%20la%20couche%20pr%C3%A9sentation%20du%20vid%C3%A9otex%2Ft%C3%A9l%C3%A9texte
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- NAPLPS 1, fiche 16, Français, NAPLPS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Norme no T500-1983 de l'Association canadienne de normalisation(ACNOR) Informations tirées de la norme. Le protocole nord-américain est une norme d’échange d’information qui permet aux fournisseurs de services d’information et de transaction vidéotex et télétexte et aux fabricants d’équipements vidéotex et télétexte d’élaborer leurs produits en se fondant sur un format d’échange normalisé. 1, fiche 16, Français, - Syntaxe%20du%20protocole%20de%20la%20couche%20pr%C3%A9sentation%20du%20vid%C3%A9otex%2Ft%C3%A9l%C3%A9texte
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Broadcast Videotex
1, fiche 17, Anglais, Broadcast%20Videotex
international
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Official term of the International Telegraph and Telephone Consultative Committee (CCITT) for teletext (Lagrenade, Marcel, Teletext Glossary, CBC). 2, fiche 17, Anglais, - Broadcast%20Videotex
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Vidéotex de diffusion
1, fiche 17, Français, Vid%C3%A9otex%20de%20diffusion
international
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme officiel du comité consultatif international télégraphique et téléphonique(CCITT) pour désigner le télétexte(Lagrenade, Marcel, Lexique télétexte, Société Radio-Canada). 2, fiche 17, Français, - Vid%C3%A9otex%20de%20diffusion
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-11-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- subcycle
1, fiche 18, Anglais, subcycle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- sub-cycle 2, fiche 18, Anglais, sub%2Dcycle
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
... a teletext feature which allows changing the version of a page from the broadcasting source without the user intervention so that every page in the broadcast cycle could be refreshed by the broadcasters in a way that it could be looked upon as a subcycle, ie: page 12 could be refreshed five (5) times at fixed interval giving the impression of a subcycle of five (5) different pages for that particular page without increasing the average access time of the broadcast cycle. 1, fiche 18, Anglais, - subcycle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sous-cycle
1, fiche 18, Français, sous%2Dcycle
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique du télétexte qui permet de changer la version d’une page provenant de la source de diffusion, sans que l'usager intervienne. Le radiodiffuseur peut ainsi mettre à jour chaque page du cycle sous forme de sous-cycle. Par exemple, la page 12 peut être mise à jour cinq fois à intervalle fixe, ce qui donne l'impression qu'il existe un sous-cycle de cinq pages différentes pour cette page particulière, sans retarder le temps d’accès moyen du cycle principal. 1, fiche 18, Français, - sous%2Dcycle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-03-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dataline frames 1, fiche 19, Anglais, dataline%20frames
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pages télétexte
1, fiche 19, Français, pages%20t%C3%A9l%C3%A9texte
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- sur page télétexte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-08-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- System Names
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- North American Broadcast and Teletext System
1, fiche 20, Anglais, North%20American%20Broadcast%20and%20Teletext%20System
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- NABTS 2, fiche 20, Anglais, NABTS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Norme nord-américaine du télétexte de diffusion
1, fiche 20, Français, Norme%20nord%2Dam%C3%A9ricaine%20du%20t%C3%A9l%C3%A9texte%20de%20diffusion
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- NNATD 2, fiche 20, Français, NNATD
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Information Relayed Instantly from Source
1, fiche 21, Anglais, Information%20Relayed%20Instantly%20from%20Source
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- IRIS 1, fiche 21, Anglais, IRIS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The CBC version of teletext using the Telidon technology. 1, fiche 21, Anglais, - Information%20Relayed%20Instantly%20from%20Source
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Information retransmise instantanément de la source
1, fiche 21, Français, Information%20retransmise%20instantan%C3%A9ment%20de%20la%20source
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- IRIS 1, fiche 21, Français, IRIS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Télétexte de Radio-Canada utilisant la technologie Télidon. 1, fiche 21, Français, - Information%20retransmise%20instantan%C3%A9ment%20de%20la%20source
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-01-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- integrated interconnexion system 1, fiche 22, Anglais, integrated%20interconnexion%20system
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- integrated interconnection system 1, fiche 22, Anglais, integrated%20interconnection%20system
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
compare with "open system interconnection". 1, fiche 22, Anglais, - integrated%20interconnexion%20system
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- système d’interconnexions intégrées 1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binterconnexions%20int%C3%A9gr%C3%A9es
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Ce système d’interconnexions intégrées permettra en particulier de centraliser dans une commande unique les appareils suivants : télévision à péage, tourne-disque-amplificateur-magnétophone-tuner, système d’insertion d’images dans les images TV, vidéodisque, magnétoscope, jeux vidéo, télétexte interactif, TV satellite et câblée, ordinateur de programmation de l'emploi des différents sous-systèmes. 1, fiche 22, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binterconnexions%20int%C3%A9gr%C3%A9es
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1984-01-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Informatics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Oracle
1, fiche 23, Anglais, Oracle
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Broadcast teletext service operated in Britain by the Independent Broadcast Authority. 2, fiche 23, Anglais, - Oracle
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Informatique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Oracle
1, fiche 23, Français, Oracle
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Version britannique ITV du télétexte. 1, fiche 23, Français, - Oracle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1984-01-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- index page
1, fiche 24, Anglais, index%20page
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- menu page 1, fiche 24, Anglais, menu%20page
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Page presenting topics for the user to select from using...teletext page numbers; sub-index pages may also exist in a teletext system. 1, fiche 24, Anglais, - index%20page
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- page d’index
1, fiche 24, Français, page%20d%26rsquo%3Bindex
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Page qui présente les sujets que peut choisir l'usager en utilisant les numéros de page du télétexte; un système peut également avoir des sous-index. 1, fiche 24, Français, - page%20d%26rsquo%3Bindex
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1983-12-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- information provider system
1, fiche 25, Anglais, information%20provider%20system
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- IPS 1, fiche 25, Anglais, IPS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A friendly computer (system) which allows the information provider to create teletext or videotext pages and store them on a diskette or in the host computer database for further use in the teletext system. 1, fiche 25, Anglais, - information%20provider%20system
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- système de création de pages
1, fiche 25, Français, syst%C3%A8me%20de%20cr%C3%A9ation%20de%20pages
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnement en mode dialogué qui permet au fournisseur d’information de créer des pages de télétexte ou de vidéotex et de les mettre en mémoire sur une disquette ou dans la base de données de l'ordinateur principal pour utilisation ultérieure dans le système de télétexte. 1, fiche 25, Français, - syst%C3%A8me%20de%20cr%C3%A9ation%20de%20pages
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1983-08-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- TV-format based full-channel teletext 1, fiche 26, Anglais, TV%2Dformat%20based%20full%2Dchannel%20teletext
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Depending on the mode of delivery, teletext systems can be grouped in the following four categories: TV-format based full-channel teletext, TV-format independent full-channel teletext, open channel teletext, VBI (...) teletext, 1, fiche 26, Anglais, - TV%2Dformat%20based%20full%2Dchannel%20teletext
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- television-format based full-channel teletext
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 26, La vedette principale, Français
- télétexte avec plein canal dépendant du standard vidéo 1, fiche 26, Français, t%C3%A9l%C3%A9texte%20avec%20plein%20canal%20d%C3%A9pendant%20du%20standard%20vid%C3%A9o
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le terme standard se rapporte au système de télédiffusion employé, par exemple, le NTSC, le SECAM ou la PAL. 1, fiche 26, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte%20avec%20plein%20canal%20d%C3%A9pendant%20du%20standard%20vid%C3%A9o
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1983-08-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- TV-format independent full-channel teletext 1, fiche 27, Anglais, TV%2Dformat%20independent%20full%2Dchannel%20teletext
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Depending on the mode of delivery, teletext systems can be grouped in the following four categories: TV-format based full-channel teletext, TV-format independent full-channel teletext, open channel teletext, VBI (...) teletext. 1, fiche 27, Anglais, - TV%2Dformat%20independent%20full%2Dchannel%20teletext
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- television-format independent full-channel teletext
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 27, La vedette principale, Français
- télétexte avec plein canal indépendant du standard vidéo. 1, fiche 27, Français, t%C3%A9l%C3%A9texte%20avec%20plein%20canal%20ind%C3%A9pendant%20du%20standard%20vid%C3%A9o%2E
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le terme standard se rapporte au système de télédiffusion employé, par exemple, le NTSC, le SECAM, ou le PAL. 1, fiche 27, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte%20avec%20plein%20canal%20ind%C3%A9pendant%20du%20standard%20vid%C3%A9o%2E
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1983-08-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- open channel teletext 1, fiche 28, Anglais, open%20channel%20teletext
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Depending on the mode of delivery, teletext systems can be grouped in the following four categories: TV-format based full-channel teletext, TV-format independent full-channel teletext, open channel teletext, VBI (...) teletext. 1, fiche 28, Anglais, - open%20channel%20teletext
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 28, La vedette principale, Français
- télétexte avec canal libre 1, fiche 28, Français, t%C3%A9l%C3%A9texte%20avec%20canal%20libre
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par analogie avec "télétexte avec plein canal". 1, fiche 28, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte%20avec%20canal%20libre
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1983-08-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- vertical blanking interval teletext 1, fiche 29, Anglais, vertical%20blanking%20interval%20teletext
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Depending on the mode of delivery, teletext systems can be grouped in the following four categories: TV-format based full-channel teletext, TV-format independent full-channel teletext, open channel teletext, VBI (...) teletext. 1, fiche 29, Anglais, - vertical%20blanking%20interval%20teletext
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- VBI
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 29, La vedette principale, Français
- télétexte diffusé dans l'intervalle de suppression de trame 1, fiche 29, Français, t%C3%A9l%C3%A9texte%20diffus%C3%A9%20dans%20l%27intervalle%20de%20suppression%20de%20trame
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- télétexte diffusé dans l'intervalle de suppression verticale 1, fiche 29, Français, t%C3%A9l%C3%A9texte%20diffus%C3%A9%20dans%20l%27intervalle%20de%20suppression%20verticale
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Un tel système [de radiodiffusion de données par voie de télévision] permet de s’adapter (...) à deux configurations extrêmes: - la configuration où le canal est affecté à un programme de télévision; seules alors les ressources marginales (intervalle de suppression de trame) peuvent être utilisées; - la configuration où le canal est totalement utilisable pour la transmission de données. 2, fiche 29, Français, - t%C3%A9l%C3%A9texte%20diffus%C3%A9%20dans%20l%27intervalle%20de%20suppression%20de%20trame
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1983-08-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- full-channel teletext 1, fiche 30, Anglais, full%2Dchannel%20teletext
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Depending on the mode of delivery, teletext systems can be grouped in the following four categories: TV-format based full-channel teletext, TV-format independent full-channel teletext, open channel teletext, VBI (...) teletext. 1, fiche 30, Anglais, - full%2Dchannel%20teletext
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 30, La vedette principale, Français
- télétexte avec plein canal 1, fiche 30, Français, t%C3%A9l%C3%A9texte%20avec%20plein%20canal
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :