TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TENDANCE PIQUER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nose heaviness
1, fiche 1, Anglais, nose%20heaviness
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pitchunder 2, fiche 1, Anglais, pitchunder
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pitchunder: [term] used substantively, indicated an act or instance of an aircraft pitching nose downward. 2, fiche 1, Anglais, - nose%20heaviness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tendance à piquer
1, fiche 1, Français, tendance%20%C3%A0%20piquer
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tendance à piquer : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 1, Français, - tendance%20%C3%A0%20piquer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pesadez de proa
1, fiche 1, Espagnol, pesadez%20de%20proa
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pesadez de morro 2, fiche 1, Espagnol, pesadez%20de%20morro
correct, nom féminin, uniformisé
- tendencia a picar 3, fiche 1, Espagnol, tendencia%20a%20picar
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pesadez de proa; pesadez de morro: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 1, Espagnol, - pesadez%20de%20proa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nose-down tendency
1, fiche 2, Anglais, nose%2Ddown%20tendency
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- nose-tuck tendency 1, fiche 2, Anglais, nose%2Dtuck%20tendency
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nose-down tendency; nose-tuck tendency: terms officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 2, Anglais, - nose%2Ddown%20tendency
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tendance à piquer
1, fiche 2, Français, tendance%20%C3%A0%20piquer
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tendance à piquer : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Hélicoptères. 2, fiche 2, Français, - tendance%20%C3%A0%20piquer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Helicópteros (Militar)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tendencia a picar
1, fiche 2, Espagnol, tendencia%20a%20picar
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- elevator trim tab
1, fiche 3, Anglais, elevator%20trim%20tab
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- elevator trim 2, fiche 3, Anglais, elevator%20trim
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... in order to trim an elevator to hold the nose down, the elevator's trim tab will actually rise up into the slipstream. The increased pressure on top of the trim tab surface caused by raising it will then deflect the entire elevator slab down slightly, causing the tail to rise and the aircraft's nose to move down. In the case of an aircraft where deployment of high-lift devices (flaps) would significantly alter the longitudinal trim, a supplementary trim tab is arranged to simultaneously deploy with the flaps so that pitch attitude is not markedly changed. 3, fiche 3, Anglais, - elevator%20trim%20tab
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
elevator trim tab: term standardized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - elevator%20trim%20tab
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compensateur de profondeur
1, fiche 3, Français, compensateur%20de%20profondeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- volet de compensation de gouverne 2, fiche 3, Français, volet%20de%20compensation%20de%20gouverne
nom masculin
- flettner de profondeur 3, fiche 3, Français, flettner%20de%20profondeur
nom masculin
- trim profondeur 4, fiche 3, Français, trim%20profondeur
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] en tangage [...] le compensateur le plus courant(quasiment indispensable) est le compensateur de profondeur, qui contrôle l'appareil sur l'axe de tangage(tendance à piquer ou à cabrer). 5, fiche 3, Français, - compensateur%20de%20profondeur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
compensateur de profondeur : terme normalisé par l’ISO. 6, fiche 3, Français, - compensateur%20de%20profondeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :