TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TEST DEPISTAGE CANCER [3 fiches]

Fiche 1 2009-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

ASCUS: An acronym for atypical squamous cells of undetermined significance. This term is used in the Bethesda system for reporting Pap smear findings and indicates that some flat (squamous) cells look unusual and may or may not be pre-malignant or malignant. Of all Pap tests with an ASCUS reading, 90-95% are caused by benign conditions, chiefly infections. The remaining 5-10% prove to be precancer or cancer.

CONT

The presence of high-risk HPV [human papillomavirus] in patients with atypical squamous cells of undetermined significance (ASCUS) may enable recommendation for immediate colposcopy.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

Le test le plus courant utilisé pour le dépistage du cancer du col de l'utérus est le test [Pap. Une de ses limites] tient au fait qu'un petit nombre de femmes présentent des résultats Pap équivoques, désignés «cellules malpighiennes atypiques à caractère non déterminé». Ces femmes doivent fréquemment subir des tests supplémentaires, à caractère invasif, et notamment des biopsies, qui la plupart du temps s’avèrent négatifs.

CONT

La présence de VPH [virus du papillome humain] à haut risque chez les patientes présentant une atypie des cellules malpighiennes de signification indéterminée (ASCUS) pourrait justifier une colposcopie immédiate.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

a Policy Statement of The Society of Obstetricians and Gyneacologists of Canada (SOGC)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

une Déclaration de principe de la SOGC

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :