TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TEST EPICUTANE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- patch test
1, fiche 1, Anglais, patch%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A test for allergic sensitivity in which a suspected allergen is applied to the skin on a small surgical pad. 2, fiche 1, Anglais, - patch%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test épicutané
1, fiche 1, Français, test%20%C3%A9picutan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épidermotest 2, fiche 1, Français, %C3%A9pidermotest
correct, nom masculin
- test cutané fermé 3, fiche 1, Français, test%20cutan%C3%A9%20ferm%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Test] qui consiste à appliquer une petite quantité d’allergène sur la peau que l’on recouvre d’un matériel (occlusion). 3, fiche 1, Français, - test%20%C3%A9picutan%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les] tests de contact (épidermotests ou patch-tests) consistent à coller dans le dos du patient ces substances et à les laisser 48 à 72 heures 4, fiche 1, Français, - test%20%C3%A9picutan%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il existe des batteries de produits destinés à ces tests épicutanés : une batterie dite " standard " comporte les 23 allergènes les plus fréquemment en cause dans les cas d’allergie de contact et des batteries spécifiques à chaque type de profession ou à chaque groupe de produits. 5, fiche 1, Français, - test%20%C3%A9picutan%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- prueba al parche
1, fiche 1, Espagnol, prueba%20al%20parche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- prueba del parche 2, fiche 1, Espagnol, prueba%20del%20parche
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las pruebas al parche se realizan aplicando sobre la piel cuadritos de gasa con las sustancias usadas por el paciente y que se leen a las 48 horas por lo general, son útiles para detectar los contactantes causales de importancia, sobre todo en dermatología del trabajo, ya que en los países fuertemente industrializados, la dermatitis por contacto ocupacional ocupa más del 60 3, fiche 1, Espagnol, - prueba%20al%20parche
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Immunology
- The Skin
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- occluded skin patch test
1, fiche 2, Anglais, occluded%20skin%20patch%20test
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- occlusive patch test 2, fiche 2, Anglais, occlusive%20patch%20test
correct
- occluded patch test 2, fiche 2, Anglais, occluded%20patch%20test
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The guinea pig maximization test and the Buehler occluded patch test are used widely to identify the sensitization potential of new chemicals. 2, fiche 2, Anglais, - occluded%20skin%20patch%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immunologie
- Appareil cutané
Fiche 2, La vedette principale, Français
- test épicutané recouvert
1, fiche 2, Français, test%20%C3%A9picutan%C3%A9%20recouvert
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«épidermo-réaction»(synonyme :«test épicutané») : On applique sur la peau une compresse inhibée de [la] [...] substance [à tester], qu'on recouvre d’une compresse plus grande, puis d’un sparadrap. 2, fiche 2, Français, - test%20%C3%A9picutan%C3%A9%20recouvert
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-04-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research
- Medication
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Buehler occluded patch test
1, fiche 3, Anglais, Buehler%20occluded%20patch%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Buehler occlusive patch test 2, fiche 3, Anglais, Buehler%20occlusive%20patch%20test
correct
- Buehler test 2, fiche 3, Anglais, Buehler%20test
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The guinea pig maximization test and the Buehler occluded patch test are used widely to identify the sensitization potential of new chemicals. 2, fiche 3, Anglais, - Buehler%20occluded%20patch%20test
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
A gradation in response to changing dinitrochlorobenzene (DNCB) doses was easily observed by using either the open epicutaneous test (OET) or the Buehler occlusive patch test. The Buehler test was used to study the dose-response relationship of DNCB sensitization. 2, fiche 3, Anglais, - Buehler%20occluded%20patch%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médicaments
Fiche 3, La vedette principale, Français
- test épicutané recouvert de Buehler
1, fiche 3, Français, test%20%C3%A9picutan%C3%A9%20recouvert%20de%20Buehler
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


