TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TEST EQUIVALENCE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Continuing Education
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- GED test
1, fiche 1, Anglais, GED%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Passing this test leads to a high school equivalency diploma or to an other similar diploma, depending on the candidate's location. 2, fiche 1, Anglais, - GED%20test
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The [English version of the] GED test is made up of [four] subjects, broken into separate exams. 3, fiche 1, Anglais, - GED%20test
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
GED: This abbreviation stands for ''General Educational Development.'' 2, fiche 1, Anglais, - GED%20test
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
GED: registered trademark owned by the American Council on Education (ACE). This name is followed by an uppercase ''R'' in a circle, in superscript. 2, fiche 1, Anglais, - GED%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éducation permanente
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test GED
1, fiche 1, Français, test%20GED
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La réussite de ce test mène à l'obtention d’un diplôme d’équivalence d’études secondaires ou à un autre diplôme similaire, selon l'emplacement géographique du candidat. 2, fiche 1, Français, - test%20GED
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[La version française du] test GED porte sur cinq matières qui font chacune l’objet d’un test distinct. 1, fiche 1, Français, - test%20GED
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
GED : Cette abréviation signifie «General Educational Development». 2, fiche 1, Français, - test%20GED
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
GED : marque déposée de l’American Council on Education (ACE). Ce nom est suivi du symbole «MC» placé en exposant. 2, fiche 1, Français, - test%20GED
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-08-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Continuing Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- attestation of equivalence of secondary V studies
1, fiche 2, Anglais, attestation%20of%20equivalence%20of%20secondary%20V%20studies
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AESS 1, fiche 2, Anglais, AESS
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... an attestation of equivalence of secondary V studies (AESS) [is delivered] following passage of the secondary school equivalency tests (SSET) ... 1, fiche 2, Anglais, - attestation%20of%20equivalence%20of%20secondary%20V%20studies
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- attestation of equivalence of secondary five studies
- attestation of equivalence of secondary 5 studies
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Éducation permanente
Fiche 2, La vedette principale, Français
- attestation d’équivalence de niveau de scolarité
1, fiche 2, Français, attestation%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20de%20niveau%20de%20scolarit%C3%A9
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AENS 1, fiche 2, Français, AENS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
- attestation d’équivalence de niveau de scolarité de cinquième année du secondaire 2, fiche 2, Français, attestation%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20de%20niveau%20de%20scolarit%C3%A9%20de%20cinqui%C3%A8me%20ann%C3%A9e%20du%20secondaire
correct, nom féminin, Québec
- AENS 2, fiche 2, Français, AENS
correct, nom féminin, Québec
- AENS 2, fiche 2, Français, AENS
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La réussite du Test d’équivalence de niveau de scolarité(TENS) mène à l'obtention de l'attestation d’équivalence de niveau de scolarité(AENS). 3, fiche 2, Français, - attestation%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20de%20niveau%20de%20scolarit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-08-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Continuing Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high school equivalency diploma
1, fiche 3, Anglais, high%20school%20equivalency%20diploma
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- certificate of equivalence of secondary studies 2, fiche 3, Anglais, certificate%20of%20equivalence%20of%20secondary%20studies
correct, Québec
- CESS 2, fiche 3, Anglais, CESS
correct, Québec
- CESS 2, fiche 3, Anglais, CESS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Passing the GED test leads to a high school equivalency diploma. 3, fiche 3, Anglais, - high%20school%20equivalency%20diploma
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Éducation permanente
Fiche 3, La vedette principale, Français
- diplôme d’équivalence d’études secondaires
1, fiche 3, Français, dipl%C3%B4me%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20secondaires
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- certificat d’équivalence d’études secondaires 2, fiche 3, Français, certificat%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20secondaires
correct, nom masculin, Québec
- CEES 2, fiche 3, Français, CEES
correct, nom masculin, Québec
- CEES 2, fiche 3, Français, CEES
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La réussite du test GED mène à l'obtention d’un diplôme d’équivalence d’études secondaires. 3, fiche 3, Français, - dipl%C3%B4me%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20secondaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Advanced Placement Test 1, fiche 4, Anglais, Advanced%20Placement%20Test
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Advanced placement means that a student is placed in an advanced-level course but no credit toward a degree is awarded for prior courses. 3, fiche 4, Anglais, - Advanced%20Placement%20Test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- test d'équivalence
1, fiche 4, Français, test%20d%27%C3%A9quivalence
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- test de niveau avancé 1, fiche 4, Français, test%20de%20niveau%20avanc%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Examinations and Competitions (Education)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- equivalency test
1, fiche 5, Anglais, equivalency%20test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Docimologie
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- test d'équivalence
1, fiche 5, Français, test%20d%27%C3%A9quivalence
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Diagnostic Aids (Psychology)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Denver Developmental Test
1, fiche 6, Anglais, Denver%20Developmental%20Test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Aides au diagnostic (Psychologie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Denver Developmental Test
1, fiche 6, Français, Denver%20Developmental%20Test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le test d’aptitudes psychologiques «Denver Developmental Test" n’ a pas d’équivalence reconnue en français. S’ il faut absolument le traduire, on peut dire «test de développement Denver» et non "test de développement de Denver». Renseignements communiqués par la Test-o-thèque, Département de psychologie, Université de Montréal. 2, fiche 6, Français, - Denver%20Developmental%20Test
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- test de développement Denver
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ligondé Equivalence Test
1, fiche 7, Anglais, Ligond%C3%A9%20Equivalence%20Test
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[A] multiple item paper-pencil test assessing the grade level of adults who have long been out of school. Scoring is based on what students from a particular grade level should retain in terms of verbal and numerical skills. Used for employee selection for positions requiring verbal communication or clerical skills, in determination of school levels for trade or labor unions, and for issuance of competency cards. 1, fiche 7, Anglais, - Ligond%C3%A9%20Equivalence%20Test
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Test rapide d’équivalence scolaire Ligondé
1, fiche 7, Français, Test%20rapide%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20scolaire%20Ligond%C3%A9
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Test d’équivalence scolaire Ligondé 2, fiche 7, Français, Test%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20scolaire%20Ligond%C3%A9
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Test d’équivalence scolaire Ligondé. [...] Administration : 20 minutes. Étendue : Secondaire I à Secondaire V, adultes. Voici la révision d’un test qui s’est avéré utile dans la détection rapide du niveau de fonctionnement scolaire des adultes. 2, fiche 7, Français, - Test%20rapide%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20scolaire%20Ligond%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-08-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- equivalent-forms method
1, fiche 8, Anglais, equivalent%2Dforms%20method
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Equivalent-Forms Method. Many standardized tests have two or more equivalent forms that have been designed to be comparable in content, length, difficulty level, and variance. When two equivalent forms (...) are administered to students on the same occasion, a coefficient of equivalence is obtained, which measures the consistency of examinee performance from one specific sampling of test content to another. 1, fiche 8, Anglais, - equivalent%2Dforms%20method
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- parallel form
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- méthode des formes parallèles
1, fiche 8, Français, m%C3%A9thode%20des%20formes%20parall%C3%A8les
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- méthode des tests parallèles 2, fiche 8, Français, m%C3%A9thode%20des%20tests%20parall%C3%A8les
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Méthode des formes parallèles. On construit deux formes parallèles du même test, c'est-à-dire comprenant des questions de nature et de difficulté analogues, et on calcule la corrélation existant entre les notes obtenues par un même groupe de sujets aux deux formes. Le coefficient de fidélité particulier calculé ainsi s’appelle coefficient d’équivalence. 3, fiche 8, Français, - m%C3%A9thode%20des%20formes%20parall%C3%A8les
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie est flottante. Toutes les sources unilingues non lexicographiques consultées emploient indifféremment en anglais "equivalent forms" et "alternate forms" et en français "formes parallèles" et "formes alternées" pour désigner la même notion. Par contre, deux sources lexicographiques anglaises (EPSYC, 1968, p. 214 et WOBEH, 1974, p. 150) font une distinction entre "equivalent forms" et "alternate forms" ce qui a conduit à l’établissement de deux fiches: la présente fiche et "alternate-forms method". 4, fiche 8, Français, - m%C3%A9thode%20des%20formes%20parall%C3%A8les
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-08-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Statistical Methods
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coefficient of equivalence
1, fiche 9, Anglais, coefficient%20of%20equivalence
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The coefficient of equivalence tells how well the test score agrees with other equivalent measures made at the same time. It is obtained by giving two forms ... [of a test] in close succession. 2, fiche 9, Anglais, - coefficient%20of%20equivalence
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Méthodes statistiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- indice d’équivalence
1, fiche 9, Français, indice%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- coefficient d’équivalence 2, fiche 9, Français, coefficient%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter la répétition pure et simple des mêmes épreuves élémentaires, au lieu de diviser un test en deux moitiés équivalentes simultanément appliquées, on peut le constituer sous deux formes équivalentes successivement appliquées. La corrélation entre les résultats de ces deux formes donne une évaluation de fidélité qu'on appelle généralement indice d’équivalence. 1, fiche 9, Français, - indice%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
«coefficient d’équivalence» : Mise en garde: les auteurs utilisent "indice de" et "coefficient de" de façon interchangeable. Il est impossible de déterminer la synonymie de ces termes de façon certaine. 3, fiche 9, Français, - indice%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


