TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TEST FIN [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases
- Animal Diseases
- Epidemiology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reinfection
1, fiche 1, Anglais, reinfection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A second infection by the same microorganism, after recovery from or during the course of a primary infection. 2, fiche 1, Anglais, - reinfection
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
NAAT [nucleic acid amplification test] can be used to detect reinfection, after waiting for at least 3 weeks after completion of therapy. 3, fiche 1, Anglais, - reinfection
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- re-infection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Maladies des animaux
- Épidémiologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réinfection
1, fiche 1, Français, r%C3%A9infection
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un TAAN [test d’amplification des acides nucléiques] peut servir à déceler une réinfection, mais il devra alors être effectué au moins trois semaines après la fin du traitement. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9infection
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Enfermedades de los animales
- Epidemiología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reinfección
1, fiche 1, Espagnol, reinfecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Infección repetida [causada] por el mismo agente. 2, fiche 1, Espagnol, - reinfecci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- School and School-Related Administration
- Language Teaching
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ontario Secondary School Literacy Test
1, fiche 2, Anglais, Ontario%20Secondary%20School%20Literacy%20Test
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OSSLT 1, fiche 2, Anglais, OSSLT
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Secondary School Literacy Test (OSSLT) measures whether or not students are meeting the minimum standard for literacy across all subjects up to the end of Grade 9. Successful completion of the literacy test is one of the requirements to earn an Ontario Secondary School Diploma. 1, fiche 2, Anglais, - Ontario%20Secondary%20School%20Literacy%20Test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration scolaire et parascolaire
- Enseignement des langues
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Test provincial de compétences linguistiques
1, fiche 2, Français, Test%20provincial%20de%20comp%C3%A9tences%20linguistiques
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TPCL 1, fiche 2, Français, TPCL
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Test provincial de compétences linguistiques évalue les élèves [afin de vérifier] s’ils [atteignent] ou non la norme minimale en littératie dans toutes les matières jusqu'à la fin de la 9e année. La réussite au test de compétences linguistiques est une des conditions à remplir pour obtenir le diplôme d’études secondaires de l'Ontario. 1, fiche 2, Français, - Test%20provincial%20de%20comp%C3%A9tences%20linguistiques
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Test provincial de compétence linguistique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- residual risk assessment
1, fiche 3, Anglais, residual%20risk%20assessment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The assessment performed at the conclusion of the system development lifecycle to adjust the conclusions of the detailed threat and risk assessment to account for unresolved security deficiencies identified during the design, development, testing, and installation phases. 1, fiche 3, Anglais, - residual%20risk%20assessment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- évaluation du risque résiduel
1, fiche 3, Français, %C3%A9valuation%20du%20risque%20r%C3%A9siduel
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Évaluation effectuée à la fin du cycle de développement des systèmes pour ajuster les conclusions de l'évaluation détaillée des menaces et des risques afin de tenir compte des lacunes de sécurité non résolues cernées durant les étapes de conception, de développement, de test et d’installation. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9valuation%20du%20risque%20r%C3%A9siduel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gender verification test
1, fiche 4, Anglais, gender%20verification%20test
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sex control test 2, fiche 4, Anglais, sex%20control%20test
correct
- femininity control test 3, fiche 4, Anglais, femininity%20control%20test
correct
- sex test 4, fiche 4, Anglais, sex%20test
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Women competitors who have taken a sex control test in past competitions and who have a sex control certificate issued either from the I.O.C. [International Olympic Committee] Medical Commission or from [an] International Federation [...] during world championships or continental championships proving their sex which the I.O.C. deems valid, will be exempted from the examination upon presenting that certificate. 2, fiche 4, Anglais, - gender%20verification%20test
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
As a screening test, a sex chromatin test for X-chromosomes and a fluorescent body test for Y-chromosomes will be conducted. Should the above method be inconclusive, the examinee's karyotype (chromosome map) will be examined. The samples will be taken from the buccal mucous membrane or hair roots. 2, fiche 4, Anglais, - gender%20verification%20test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
Fiche 4, La vedette principale, Français
- test de vérification du sexe
1, fiche 4, Français, test%20de%20v%C3%A9rification%20du%20sexe
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- test de genre 2, fiche 4, Français, test%20de%20genre
correct, nom masculin
- test de contrôle de féminité 3, fiche 4, Français, test%20de%20contr%C3%B4le%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
correct, nom masculin
- test de féminité 4, fiche 4, Français, test%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
correct, nom masculin
- contrôle de féminité 5, fiche 4, Français, contr%C3%B4le%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le test de vérification du sexe a acquis une certaine renommée lorsque le CIO [Comité international olympique] a introduit l’analyse de chromosomes aux Jeux olympiques de 1968. 1, fiche 4, Français, - test%20de%20v%C3%A9rification%20du%20sexe
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
En 2000, le CIO [Comité international olympique] met fin au test de féminité systématique. Il ne sera plus pratiqué qu'en cas de «doutes visuels». 4, fiche 4, Français, - test%20de%20v%C3%A9rification%20du%20sexe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- certificate of femininity
1, fiche 5, Anglais, certificate%20of%20femininity
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- gender verification certificate 2, fiche 5, Anglais, gender%20verification%20certificate
correct
- gender certificate 3, fiche 5, Anglais, gender%20certificate
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
This means in effect that it is no longer necessary for the competitor to undergo the gender verification procedure as described in the Medical Guide in order to register for the FIS [Fédération internationale de ski] points list. Nevertheless, it is still possible for a gender verification certificate to be issued to any competitor who undergoes the examination as per the described procedure. Gender testing was introduced by FIS to prevent male athletes from competing in women's races and for women to compete on equal terms. 2, fiche 5, Anglais, - certificate%20of%20femininity
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- certificat de féminité
1, fiche 5, Français, certificat%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lors des Jeux olympiques de Mexico en 1968, les 844 concurrentes subissent le test du corpuscule de Barr. Les athlètes ayant passé avec succès l’essai reçoivent alors un certificat de féminité (CIO) [Comité international olympique] permettant [...] de ne pas repasser le test ultérieurement. 2, fiche 5, Français, - certificat%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En 2000, le CIO [Comité international olympique] met fin au test de féminité systématique. Il ne sera plus pratiqué qu'en cas de «doutes visuels». 3, fiche 5, Français, - certificat%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- certificado
1, fiche 5, Espagnol, certificado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- multiple testing
1, fiche 6, Anglais, multiple%20testing
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- multiple comparisons 2, fiche 6, Anglais, multiple%20comparisons
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Several statistical tests done on the same observations. 3, fiche 6, Anglais, - multiple%20testing
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In a study, the sample size and the alpha level are set according to the principle that a single null hypothesis will be tested at the end of the study, once all the data have been gathered. If more than one statistical test is undertaken, e.g. pairwise comparisons of several interventions, or tests on different variables, at different timepoints or on different sub-groups, there will be an increase in the planned overall Type I error (alpha) probability. Some statistical methods are proposed to take multiple testing into account, but they are controversial. 3, fiche 6, Anglais, - multiple%20testing
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
multiple testing: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 6, Anglais, - multiple%20testing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- comparaisons multiples
1, fiche 6, Français, comparaisons%20multiples
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Plusieurs tests statistiques faits sur les mêmes observations. 1, fiche 6, Français, - comparaisons%20multiples
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans une étude, la taille de l'échantillon et le niveau alpha sont fixés en fonction du principe qu'une seule hypothèse nulle sera vérifiée à la fin de l'étude, une fois toutes les données recueillies. Si l'on procède à plus d’un test statistique, par exemple à des comparaisons de plusieurs interventions par paires, à des tests sur différentes variables, à différents moments ou sur différents sous-groupes, il y aura une hausse de la probabilité prévue d’erreur de type I(alpha) globale. Certaines méthodes statistiques sont proposées pour tenir compte des comparaisons multiples, mais elles sont controversées. 1, fiche 6, Français, - comparaisons%20multiples
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
comparaisons multiples : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 6, Français, - comparaisons%20multiples
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Botany
- Plant Biology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- germinative capacity
1, fiche 7, Anglais, germinative%20capacity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- germinative power 2, fiche 7, Anglais, germinative%20power
correct
- germinating capacity 3, fiche 7, Anglais, germinating%20capacity
correct
- germinating power 4, fiche 7, Anglais, germinating%20power
correct
- germination capacity 5, fiche 7, Anglais, germination%20capacity
correct
- germinability 6, fiche 7, Anglais, germinability
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The total number of seeds that germinate in a germinator (i.e., a special apparatus for promoting germination), plus the number of sound seeds remaining at the end of the test, expressed as a percentage of the total sample. 7, fiche 7, Anglais, - germinative%20capacity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Botanique
- Biologie végétale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pouvoir germinatif
1, fiche 7, Français, pouvoir%20germinatif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- faculté germinative 2, fiche 7, Français, facult%C3%A9%20germinative
correct, nom féminin
- énergie germinative 2, fiche 7, Français, %C3%A9nergie%20germinative
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Proportion des graines dans un lot qui sont capables de germer à un moment donné dans un germoir, plus le nombre de graines saines qui restent à la fin du test. 3, fiche 7, Français, - pouvoir%20germinatif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-01-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Human Diseases
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- test of cure
1, fiche 8, Anglais, test%20of%20cure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TOC 2, fiche 8, Anglais, TOC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- test-of-cure 3, fiche 8, Anglais, test%2Dof%2Dcure
correct, rare
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
test of cure. STD [sexually transmitted diseases] The re-culturing of a site of initial infection -- eg, gonorrhea, to determine whether the [patient] is cured. 4, fiche 8, Anglais, - test%20of%20cure
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Infection of the lower genital tract with Chlamydia trachomatis is one of the commonest sexually transmitted diseases. It is common clinical practice following treatment to repeat microbiological tests to ensure chlamydiae have been eradicated. This study was undertaken to investigate whether such a test of cure (TOC) is necessary and if so whether enzyme immunoassay (EIA) or cell-culture is the more appropriate test and how long after completion of treatment it should be done. 2, fiche 8, Anglais, - test%20of%20cure
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Because successful treatment rates are high, a test of cure is not usually performed. 5, fiche 8, Anglais, - test%20of%20cure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Maladies humaines
Fiche 8, La vedette principale, Français
- test de contrôle post-traitement
1, fiche 8, Français, test%20de%20contr%C3%B4le%20post%2Dtraitement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- test de guérison 2, fiche 8, Français, test%20de%20gu%C3%A9rison
correct, nom masculin
- test de vérification de l’efficacité du traitement 3, fiche 8, Français, test%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20du%20traitement
nom masculin
- test de contrôle de l’efficacité du traitement 4, fiche 8, Français, test%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20du%20traitement
nom masculin
- test de suivi 5, fiche 8, Français, test%20de%20suivi
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un test de guérison devrait être effectué de 3 à 4 semaines après la fin du traitement complet afin d’éviter tout faux résultat positif causé par la présence d’organismes non viables [...] 6, fiche 8, Français, - test%20de%20contr%C3%B4le%20post%2Dtraitement
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
L’infection à Chlamydia se traite par des antibiotiques comme la doxycycline, l’érythromycine ou l’azithromycine. Prenez toutes les pilules qui vous ont été prescrites, même si vos symptômes ont disparu. Subissez un test de suivi après quatre semaines. 5, fiche 8, Français, - test%20de%20contr%C3%B4le%20post%2Dtraitement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- termination test
1, fiche 9, Anglais, termination%20test
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
in a loop control, test in which a TRUE condition indicates that the iteration should halt 1, fiche 9, Anglais, - termination%20test
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Example: In Pascal, the loop-control variable for a termination test is preceded by an "until" clause. 1, fiche 9, Anglais, - termination%20test
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
termination test: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 9, Anglais, - termination%20test
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- test de fin
1, fiche 9, Français, test%20de%20fin
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
dans un contrôle de boucle, test selon lequel un état VRAI indique que l’itération doit s’arrêter 1, fiche 9, Français, - test%20de%20fin
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Pascal, la variable de boucle d’un test de fin est précédée d’une clause «until». 1, fiche 9, Français, - test%20de%20fin
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
test de fin : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 : 2000]. 2, fiche 9, Français, - test%20de%20fin
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- performance-based test
1, fiche 10, Anglais, performance%2Dbased%20test
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A test designed to have students demonstrate their understanding by applying their knowledge to a particular situation, often resulting in more than one acceptable solution. 2, fiche 10, Anglais, - performance%2Dbased%20test
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- performance based test
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- test de performance
1, fiche 10, Français, test%20de%20performance
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- test de rendement 2, fiche 10, Français, test%20de%20rendement
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Instrument d’évaluation qui sert à mesurer la façon dont un élève se comporte lors de la réalisation d’une certaine tâche. 3, fiche 10, Français, - test%20de%20performance
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un test de performance à la fin du module et un test de performance à la fin du cours(Défi chimie). 4, fiche 10, Français, - test%20de%20performance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-04-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Electronic Circuits Technology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- parametric test 1, fiche 11, Anglais, parametric%20test
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- test paramétrique
1, fiche 11, Français, test%20param%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- essai paramétrique 2, fiche 11, Français, essai%20param%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Test effectué en fin de fabrication des circuits intégrés et portant sur des paramètres de fonctionnement tels que la sensibilité aux variations de tension et de courant, le temps de propagation du signal et la présence de courants de fuite. 1, fiche 11, Français, - test%20param%C3%A9trique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-10-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- termination test
1, fiche 12, Anglais, termination%20test
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In a loop control, the test in which a TRUE condition indicates that the iteration should halt. 1, fiche 12, Anglais, - termination%20test
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Example: In Pascal, the loop-control variable for a termination test is preceded by an "until" clause. 1, fiche 12, Anglais, - termination%20test
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 12, Anglais, - termination%20test
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- test de fin
1, fiche 12, Français, test%20de%20fin
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dans un contrôle de boucle, test selon lequel un état VRAI indique que l’itération doit s’arrêter. 1, fiche 12, Français, - test%20de%20fin
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Pascal, la variable de boucle d’un test de fin est précédée d’une clause «until». 1, fiche 12, Français, - test%20de%20fin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 12, Français, - test%20de%20fin
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-11-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bench step test 1, fiche 13, Anglais, bench%20step%20test
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- step test 2, fiche 13, Anglais, step%20test
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A test in which subjects step on a bench (40 cm high for males, 33 cm high for females) at 22.5 steps/min for 6 minutes. This test is used to predict the subject's maximal oxygen intake (VO2 Max). 3, fiche 13, Anglais, - bench%20step%20test
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In females the same pattern was not quite true, as the bench step test was more highly associated with run performance than the treadmill test.... 2, fiche 13, Anglais, - bench%20step%20test
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
... as in the step test, the subject's motion variability in treadmill walking ... influences the amount of external work performed and, consequently, the reproducibility of the overall testing procedure. 2, fiche 13, Anglais, - bench%20step%20test
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- test de la marche
1, fiche 13, Français, test%20de%20la%20marche
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- step-test 1, fiche 13, Français, step%2Dtest
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
le step-test ou test de la marche : ce test présente de nombreuses variantes; il consiste à monter et descendre une marche de hauteur déterminée à cadence constante. La détermination du pouls, en fin d’exercice, ou(et) la rapidité de son retour à des valeurs proches du pouls de repos, permettent d’apprécier le niveau de la capacité aérobie [...] 1, fiche 13, Français, - test%20de%20la%20marche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- protocol conformance test report
1, fiche 14, Anglais, protocol%20conformance%20test%20report
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- PCTR 1, fiche 14, Anglais, PCTR
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 14, Anglais, - protocol%20conformance%20test%20report
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rapport d’essai de conformité au protocole
1, fiche 14, Français, rapport%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20conformit%C3%A9%20au%20protocole
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- PCTR 1, fiche 14, Français, PCTR
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Document écrit à la fin du processus d’évaluation de conformité, donnant les détails des tests effectués pour un protocole particulier. Il donne la liste des tests élémentaires abstraits et identifie ceux pour lesquels étaient réalisés les tests élémentaires exécutables correspondants, et pour chaque test, le verdict. 1, fiche 14, Français, - rapport%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20conformit%C3%A9%20au%20protocole
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 14, Français, - rapport%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20conformit%C3%A9%20au%20protocole
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- system conformance test report
1, fiche 15, Anglais, system%20conformance%20test%20report
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SCTR 1, fiche 15, Anglais, SCTR
correct, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 15, Anglais, - system%20conformance%20test%20report
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rapport d’essai de conformité du système
1, fiche 15, Français, rapport%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20conformit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SCTR 1, fiche 15, Français, SCTR
correct, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Document écrit à la fin du processus d’évaluation de conformité, donnant un aperçu général de la conformité du système à l'ensemble des protocoles sur lesquels portaient le test de conformité. 1, fiche 15, Français, - rapport%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20conformit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 15, Français, - rapport%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20conformit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Test postamble
1, fiche 16, Anglais, Test%20postamble
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 16, Anglais, - Test%20postamble
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- postface
1, fiche 16, Français, postface
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Modules de test nécessaires pour définir le passage de la fin du corps du test à l'état de test stable de fin du test élémentaire. 1, fiche 16, Français, - postface
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 16, Français, - postface
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-04-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- off-line testing
1, fiche 17, Anglais, off%2Dline%20testing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- test hors ligne
1, fiche 17, Français, test%20hors%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Test destiné à éliminer les composants défectueux en fin de fabrication. 1, fiche 17, Français, - test%20hors%20ligne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-08-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- survey test
1, fiche 18, Anglais, survey%20test
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
tests designed to yield reasonably accurate information concerning the general level of accomplishment of a whole class or group. Emphasis is upon breath of coverage and actual state of affairs, rather than upon details or upon discovery of causal factors. 2, fiche 18, Anglais, - survey%20test
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- test de survey
1, fiche 18, Français, test%20de%20survey
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Test destiné à mesurer les connaissances d’une population dans une matière, en vue de déterminer les normes de performance pour cette population. En raison de l'étendue du domaine habituellement exploré, le test de survey à forme unique ne va qu'à l'essentiel. Dans ce cas, il ne permet pas de diagnostic fin. 1, fiche 18, Français, - test%20de%20survey
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-05-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- post-course test
1, fiche 19, Anglais, post%2Dcourse%20test
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- test à la fin du cours
1, fiche 19, Français, test%20%C3%A0%20la%20fin%20du%20cours
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Lexique de la Commission de la Fonction publique. 2, fiche 19, Français, - test%20%C3%A0%20la%20fin%20du%20cours
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1977-07-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Ammodiscidae
1, fiche 20, Anglais, Ammodiscidae
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Forams of the family Ammodiscidae have a] test free or attached, [the] proloculus [is] followed by [a] non-septate enrolled tubular second chamber, [the] aperture formed by [the] open end of [the] tube. "sil.-Rec." 1, fiche 20, Anglais, - Ammodiscidae
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Ammodiscidae
1, fiche 20, Français, Ammodiscidae
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Les foraminifères de la famille des ammodiscidae ont] la deuxième loge [qui] s’enroule autour du proloculum(type cornuspirin ou cornuspiralé) ;en même temps le matériel arénacé est généralement plus fin et la proportion de ciment plus grande. La spire plane est la plus fréquente(...). Mais on rencontre d’autres modes d’enroulement à l'origine desquels on peut quelquefois déceler un stade planispiralé : pelote(...), spire conique(...), déroulement(...). Ce dernier stade est de règle chez les formes fixées dont on voit encore au début le stade planispiralé(...) ou bien turripiralé; on aboutit enfin à une forme très simplifiée(...). A chaque mode correspondent d’autre part des formes dont le matériel arénacé est rare, voire nul, donc à test chitineux(...) 1, fiche 20, Français, - Ammodiscidae
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- experiment flight 1, fiche 21, Anglais, experiment%20flight
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vol expérimental
1, fiche 21, Français, vol%20exp%C3%A9rimental
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ce n’ est pas la même chose qu'un «test flight»(vol d’essai), comme en font foi les articles 21 et 22 de l'annexe au règlement de l'air traduite fin mars 1968, où on les distingue nettement l'un de l'autre 1, fiche 21, Français, - vol%20exp%C3%A9rimental
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


