TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TEST GROUPE [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Training
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weapon handling test
1, fiche 1, Anglais, weapon%20handling%20test
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WHT 1, fiche 1, Anglais, WHT
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- weapons handling test 2, fiche 1, Anglais, weapons%20handling%20test
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A test that measures an individual's ability to safely handle a weapon. 1, fiche 1, Anglais, - weapon%20handling%20test
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Individuals must pass the applicable weapon handling test to qualify on the weapon. 1, fiche 1, Anglais, - weapon%20handling%20test
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
weapon handling test; WHT: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - weapon%20handling%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test de maniement d’arme
1, fiche 1, Français, test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TMA 1, fiche 1, Français, TMA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épreuve de maniement de l’arme 2, fiche 1, Français, %C3%A9preuve%20de%20maniement%20de%20l%26rsquo%3Barme
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Test qui mesure la capacité d’une personne à manier une arme en toute sécurité. 1, fiche 1, Français, - test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il faut réussir le test de maniement d’une arme pour obtenir la qualification connexe. 1, fiche 1, Français, - test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
test de maniement d’arme; TMA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 1, Français, - test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Scientific Research Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pooled testing
1, fiche 2, Anglais, pooled%20testing
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pool testing 2, fiche 2, Anglais, pool%20testing
correct, nom
- group testing 3, fiche 2, Anglais, group%20testing
correct, nom
- pooling 4, fiche 2, Anglais, pooling
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pooling—sometimes referred to as pool testing or pooled testing—means combining respiratory samples from several people and conducting one laboratory test on the combined pool of samples to detect SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2], the virus that causes COVID-19. 2, fiche 2, Anglais, - pooled%20testing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- test groupé sur échantillons mélangés
1, fiche 2, Français, test%20group%C3%A9%20sur%20%C3%A9chantillons%20m%C3%A9lang%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- test sur échantillons groupés 2, fiche 2, Français, test%20sur%20%C3%A9chantillons%20group%C3%A9s
correct, nom masculin
- test groupé 3, fiche 2, Français, test%20group%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Analyse biologique qui est effectuée sur un ensemble de prélèvements réalisés au sein d’une population et préalablement mélangés, pour y rechercher la présence d’un marqueur. 1, fiche 2, Français, - test%20group%C3%A9%20sur%20%C3%A9chantillons%20m%C3%A9lang%C3%A9s
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
test groupé sur échantillons mélangés; test groupé : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 7 août 2022. 4, fiche 2, Français, - test%20group%C3%A9%20sur%20%C3%A9chantillons%20m%C3%A9lang%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Métodos de investigación científica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prueba de grupo
1, fiche 2, Espagnol, prueba%20de%20grupo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La técnica estadística conocida como prueba de grupo [...] puede contribuir al ahorro de recursos cuantiosos para la estimación y detección de enfermedades infecciosas en ciencia animal cuando la prevalencia es menor o igual al 10%. 1, fiche 2, Espagnol, - prueba%20de%20grupo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- accidental-discharge test
1, fiche 3, Anglais, accidental%2Ddischarge%20test
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- accidental discharge test 2, fiche 3, Anglais, accidental%20discharge%20test
correct
- safety testing 3, fiche 3, Anglais, safety%20testing
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An examination of a firearm to determine if it will fire without the trigger being pulled when its safety features are engaged. 1, fiche 3, Anglais, - accidental%2Ddischarge%20test
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
accidental-discharge test: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 3, Anglais, - accidental%2Ddischarge%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- test de décharge accidentelle
1, fiche 3, Français, test%20de%20d%C3%A9charge%20accidentelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vérification de sécurité 1, fiche 3, Français, v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Examen d’une arme à feu afin de déterminer si elle peut tirer sans pression sur la détente lorsque ses dispositifs de sécurité sont engagés. 2, fiche 3, Français, - test%20de%20d%C3%A9charge%20accidentelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
test de décharge accidentelle : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - test%20de%20d%C3%A9charge%20accidentelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
vérification de sécurité : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 3, Français, - test%20de%20d%C3%A9charge%20accidentelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Bacterial Diseases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fluorescent treponemal antibody absorption test
1, fiche 4, Anglais, fluorescent%20treponemal%20antibody%20absorption%20test
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FTA-ABS 2, fiche 4, Anglais, FTA%2DABS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fluorescent treponemal antibody absorbed test 3, fiche 4, Anglais, fluorescent%20treponemal%20antibody%20absorbed%20test
correct
- FTA-ABS test 4, fiche 4, Anglais, FTA%2DABS%20test
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A blood serum screening test for syphilis designed to demonstrate the presence or absence of specific antibodies directed against the organism (Treponema pallidum) responsible for syphilis. 3, fiche 4, Anglais, - fluorescent%20treponemal%20antibody%20absorption%20test
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The "fluorescent treponemal antibody absorption test" is a Treponema-specific test. 5, fiche 4, Anglais, - fluorescent%20treponemal%20antibody%20absorption%20test
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
... the test serum is absorbed with nonpathogenic treponemal organisms before incubation with fixed Treponema pallidum. This removes antibodies reactive with other organisms and leaves antibodies specifically indicative of a syphilitic infection. 6, fiche 4, Anglais, - fluorescent%20treponemal%20antibody%20absorption%20test
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
FTA-ABS test: This term appears under the entry "test" in the International dictionary of medicine and biology. 5, fiche 4, Anglais, - fluorescent%20treponemal%20antibody%20absorption%20test
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- fluorescent treponemal antibody-absorption test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Maladies bactériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- test FTA-ABS
1, fiche 4, Français, test%20FTA%2DABS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FTA-ABS 1, fiche 4, Français, FTA%2DABS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- test d’immunofluorescence absorbée 2, fiche 4, Français, test%20d%26rsquo%3Bimmunofluorescence%20absorb%C3%A9e
correct, nom masculin
- FTA-ABS 3, fiche 4, Français, FTA%2DABS
correct, nom masculin
- FTA-ABS 3, fiche 4, Français, FTA%2DABS
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tests sérologiques de la syphilis [...] Il existe trois tests tréponémiques standard [dont] l'immunofluorescence(FTA-ABS) [. ] Pour le test FTA-ABS, le sérum du malade est d’abord dilué avec une substance contenant des antigènes tréponémiques non pathogènes(absorbant) pour éliminer les anticorps spécifiques de groupe dirigés contre les tréponèmes saprophytes des cavités buccales et génitales. Le sérum ainsi absorbé est alors déposé sur une lame recouverte de T. [Treponema] pallidum fixés. Si l'anticorps spécifique de T. Pallidum est présent dans le sérum du patient, il se fixe aux tréponèmes séchés; sa mise en évidence se fait alors par l'adjonction d’anti-immunoglobulines humaines marquées à la fluorescine et examen de la lame au microscope à fluorescence. [...] le FTA-ABS [est un test très spécifique, et lorsqu'il est utilisé] pour confirmer des réactions réaginiques positives, [il a] une très haute valeur prédictive positive pour le diagnostic de la syphilis. 4, fiche 4, Français, - test%20FTA%2DABS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- thecamoebians
1, fiche 5, Anglais, thecamoebians
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- testate amoebae 2, fiche 5, Anglais, testate%20amoebae
pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A polyphyletic group of ameboid protists characterized by the presence of a test. 2, fiche 5, Anglais, - thecamoebians
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- thécamoebiens
1, fiche 5, Français, th%C3%A9camoebiens
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- thécamibiens 2, fiche 5, Français, th%C3%A9camibiens
correct, nom masculin, pluriel
- amibes testacées 2, fiche 5, Français, amibes%20testac%C3%A9es
nom féminin, pluriel
- amibes à thèques 3, fiche 5, Français, amibes%20%C3%A0%20th%C3%A8ques
nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Ces organismes] forment un groupe polyphylétique d’amibes caractérisées par la présence d’une sorte de «coquille» que l'on nomme une thèque, ou encore un test. 2, fiche 5, Français, - th%C3%A9camoebiens
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-08-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Évaluation multidimensionnelle des enfants victimes de négligence et de violence
1, fiche 6, Anglais, %C3%89valuation%20multidimensionnelle%20des%20enfants%20victimes%20de%20n%C3%A9gligence%20et%20de%20violence
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Study published in 1991 by the Groupe de recherche en développement de l'enfant of the Université du Québec à Trois-Rivières [UQTR]. This is the final report of a multi-year project funded by Health Canada. The project sought to describe the social and psychological profiles of children, aged 4 to 6, at risk of physical abuse or neglect, and [to] characterize their family milieu (in terms of parental stress factors, their own abuse and attachment histories, and their expectations and perceptions of their children). It also experimented with a projective test that might be used in pre-schools and schools for the early detection of children at risk. 1, fiche 6, Anglais, - %C3%89valuation%20multidimensionnelle%20des%20enfants%20victimes%20de%20n%C3%A9gligence%20et%20de%20violence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Évaluation multidimensionnelle des enfants victimes de négligence et de violence
1, fiche 6, Français, %C3%89valuation%20multidimensionnelle%20des%20enfants%20victimes%20de%20n%C3%A9gligence%20et%20de%20violence
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Étude publiée en 1991 par le Groupe de recherche en développement de l'enfant de l'Université du Québec à Trois-Rivières [UQTR]. Il s’agit du rapport final sur un programme pluriannuel financé par Santé Canada dans lequel on se proposait de dresser le profil socio-psychologique des enfants de 4 à 6 ans particulièrement exposés à la violence physique et à la négligence, et de décrire leur milieu familial(les facteurs de stress auxquels sont soumis les parents, leur propre expérience de mauvais traitements ainsi que leur expérience affective, les attentes qu'ils nourrissent vis-à-vis de leurs enfants et la perception qu'ils ont de ces derniers). On a mis également à l'essai un test projectif susceptible d’être utilisé dans les garderies et les écoles pour le dépistage précoce des risques de mauvais traitements pour l'enfant. 1, fiche 6, Français, - %C3%89valuation%20multidimensionnelle%20des%20enfants%20victimes%20de%20n%C3%A9gligence%20et%20de%20violence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-11-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- placebo therapy
1, fiche 7, Anglais, placebo%20therapy
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sham therapy 2, fiche 7, Anglais, sham%20therapy
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An inactive treatment or procedure that is intended to mimic as closely as possible a therapy in a clinical trial. 1, fiche 7, Anglais, - placebo%20therapy
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The ideal sham therapy is indistinguishable from the experimental therapy but could not have therapeutic effect. 3, fiche 7, Anglais, - placebo%20therapy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- thérapie placebo
1, fiche 7, Français, th%C3%A9rapie%20placebo
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- placébothérapie 2, fiche 7, Français, plac%C3%A9both%C3%A9rapie
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On fait l'expérience une fois avec la thérapie à tester(groupe test), et une autre fois-avec un autre groupe-en utilisant une «thérapie placebo»(groupe témoin). 1, fiche 7, Français, - th%C3%A9rapie%20placebo
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- group-simulated situation
1, fiche 8, Anglais, group%2Dsimulated%20situation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- group-situation simulation 1, fiche 8, Anglais, group%2Dsituation%20simulation
correct
- group-interaction simulation 1, fiche 8, Anglais, group%2Dinteraction%20simulation
correct
- group interaction simulation 2, fiche 8, Anglais, group%20interaction%20simulation
correct
- group simulation 1, fiche 8, Anglais, group%20simulation
correct
- group simulation game 3, fiche 8, Anglais, group%20simulation%20game
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In the third field, student participate in ED 320, a simulation of a professional group decision-making task, which is videotaped. The task integrates curriculum design with social interaction and effective citizenship abilities through the analysis of a critical issue in education. Topics of the assessment vary; they have included a group interaction simulation in which they are to adopt the role of teachers considering the implications of the Gender Equity in Education Act for a school district, the design of a multicultural course for suburban teachers involved in Milwaukee's Chapter 220 busing of minority students to suburban schools and the determination of a district's guidelines for curriculum related to the quincentenary of Columbus's voyage to the "new world." 2, fiche 8, Anglais, - group%2Dsimulated%20situation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mise en situation de groupe
1, fiche 8, Français, mise%20en%20situation%20de%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Avec l'implantation à l'automne 2001 d’un nouveau programme de formation, nous allons procéder à la sélection des élèves à partir de leurs résultats scolaires, d’un test écrit ainsi que d’une mise en situation de groupe. 2, fiche 8, Français, - mise%20en%20situation%20de%20groupe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- simulación grupal
1, fiche 8, Espagnol, simulaci%C3%B3n%20grupal
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- agglutination
1, fiche 9, Anglais, agglutination
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The clumping together in suspension of antigen-bearing cells, microorganisms, or particles in the presence of specific antibodies (agglutinins). 2, fiche 9, Anglais, - agglutination
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- agglutination
1, fiche 9, Français, agglutination
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le Culturette Brand 10m Minute Strep ID emploie de l'acide nitrique pour extraire l'antigène de groupe A des cultures de gorge; l'antigène exposé est mis en réaction avec des gouttes de latex enrobées d’antigène spécifique et il se produit une agglutination macroscopiquement visible. Le test se fait en dix minutes, ne nécessite aucun équipement de laboratoire, possède une sensibilité de 89 pour cent et une spécificité de 99 pour cent s’il est comparé aux cultures sur gélose sang. 2, fiche 9, Français, - agglutination
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- aglutinación
1, fiche 9, Espagnol, aglutinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Combinación o agregación de partículas materiales por acción de una proteína específica. 1, fiche 9, Espagnol, - aglutinaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crew equipment interface test
1, fiche 10, Anglais, crew%20equipment%20interface%20test
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CEIT 2, fiche 10, Anglais, CEIT
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A Crew Equipment Interface Test (CEIT) ... The CEIT is a test conducted two to three months prior to a shuttle launch. Astronauts who will be the on-orbit users of the flight hardware verify that there are no interface problems between that hardware and the astronaut users. Astronauts are mostly trained at Johnson Space Center, whereas the flight hardware is located at Kennedy Space Center. The CEIT provides the astronauts with an opportunity to familiarize themselves with the flight hardware. During this test, fit checks are made between flight hardware that have not yet been verified. Fit checks with EVA tools and hardware planned to be handled during EVA are also conducted. Training that is difficult to conduct using mockups are also conducted. 3, fiche 10, Anglais, - crew%20equipment%20interface%20test
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
crew equipment interface test; CEIS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 10, Anglais, - crew%20equipment%20interface%20test
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- test d’interface équipement de l’équipage
1, fiche 10, Français, test%20d%26rsquo%3Binterface%20%C3%A9quipement%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CEIT 2, fiche 10, Français, CEIT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- test CEIT 2, fiche 10, Français, test%20CEIT
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les tests d’interface équipement de l’équipage sont couramment effectués à bord des engins spatiaux destinés à être lancés prochainement afin de fournir aux membres de l’équipage une occasion de se familiariser avec l’équipement qu’ils devront utiliser et avec tous les aspects du module où ils devront vivre. 1, fiche 10, Français, - test%20d%26rsquo%3Binterface%20%C3%A9quipement%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
test d’interface équipement de l'équipage; CEIT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 10, Français, - test%20d%26rsquo%3Binterface%20%C3%A9quipement%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- test group
1, fiche 11, Anglais, test%20group
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- test newsgroup 1, fiche 11, Anglais, test%20newsgroup
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Group that exists solely for the purpose of trying out a news system, reader, or even a signature. 1, fiche 11, Anglais, - test%20group
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- groupe test
1, fiche 11, Français, groupe%20test
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Groupe créé dans le but de permettre aux nouveaux utilisateurs de tester un envoi, une signature, etc. 1, fiche 11, Français, - groupe%20test
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Group Dynamics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- nominating technique
1, fiche 12, Anglais, nominating%20technique
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Docimologie
- Dynamique des groupes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- technique de nomination
1, fiche 12, Français, technique%20de%20nomination
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Test de réputation consistant à inviter les sujets à dresser la liste des membres d’un groupe qui possède une qualité donnée à un degré élevé ou très bas. 1, fiche 12, Français, - technique%20de%20nomination
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-04-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- standardized test
1, fiche 13, Anglais, standardized%20test
correct, générique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- standard test 1, fiche 13, Anglais, standard%20test
correct, générique
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A systematic sample of performance obtained under prescribed conditions, scored according to definite rules, and capable of evaluation by reference to normative information. Some writers restrict the term to tests having the above properties, whose items have been experimentally evaluated, and/or for which evidences of validity and reliability are provided. 2, fiche 13, Anglais, - standardized%20test
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- test étalonné
1, fiche 13, Français, test%20%C3%A9talonn%C3%A9
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- épreuve étalonnée 2, fiche 13, Français, %C3%A9preuve%20%C3%A9talonn%C3%A9e
nom féminin, spécifique
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
À l'aide d’un test étalonné, on peut comparer la note d’un sujet isolé, appartenant à la même population parente et le classer par rapport au groupe qui a servi à étalonner l'épreuve. Et cela permet, si l'on a établi au préalable certaines correspondances entre les différents niveaux de réussite au test et les divers types de professions, d’orienter un sujet, en fonction de sa réussite au test [...] 1, fiche 13, Français, - test%20%C3%A9talonn%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
étalonner : [...] faire passer [un test] à un grand nombre d’individus d’une population définie et homogène [...], puis regrouper les résultats en classes pour déterminer la variation des niveaux de performance dans cette population. 1, fiche 13, Français, - test%20%C3%A9talonn%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-03-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- transcription-coupled repair
1, fiche 14, Anglais, transcription%2Dcoupled%20repair
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Defective transcription-coupled repair of oxidative base damage in Cockayne syndrome patients from XP group G. Cooper PK, Nouskipel T, Clarkson SG & Leadon SA (1997) Science 275, 990-993. 2, fiche 14, Anglais, - transcription%2Dcoupled%20repair
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réparation couplée à la transcription
1, fiche 14, Français, r%C3%A9paration%20coupl%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20transcription
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les parties de l'ADN qui sont transcrites grâce à BRCA1 sont aussi celles qui sont réparées le plus rapidement. Ce phénomène, appelé TCR(transcription-coupled repair, réparation couplée à la transcription) est sous le contrôle de plusieurs gènes. Pour évaluer l'implication des protéine BRCA1 dans le TCR, le groupe de Steven Leadon, a analysé sur des cellules de souris, grâce à un test immunologique mesurant l'incorporation d’une base dans l'ADN, la vitesse de réparation de l'ADN à la suite d’une exposition à des agents mutagènes. 1, fiche 14, Français, - r%C3%A9paration%20coupl%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20transcription
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Statistical Methods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stability coefficient
1, fiche 15, Anglais, stability%20coefficient
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- coefficient of stability 2, fiche 15, Anglais, coefficient%20of%20stability
correct
- test-retest coefficient 3, fiche 15, Anglais, test%2Dretest%20coefficient
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The correlation between two applications of a test with a sufficiently large interval between them to reduce the differential effects of practice. 1, fiche 15, Anglais, - stability%20coefficient
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Méthodes statistiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- indice de constance
1, fiche 15, Français, indice%20de%20constance
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- coefficient de test-retest 2, fiche 15, Français, coefficient%20de%20test%2Dretest
nom masculin
- coefficient de stabilité 2, fiche 15, Français, coefficient%20de%20stabilit%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
(...) un indice de constance(...) [mesure] la corrélation entre deux passations du même test par le même groupe de sujets(méthode test-retest).(...) [On] estime que l'indice de constance d’un test doit toujours être fourni avec l'indication de la période de temps écoulée entre le test et le retest. 3, fiche 15, Français, - indice%20de%20constance
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On emploie souvent "coefficient" dans le sens de "indice". 4, fiche 15, Français, - indice%20de%20constance
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
«coefficient de stabilité» : Mise en garde: les auteurs utilisent "indice de" et "coefficient de" de façon interchangeable. Il est impossible de déterminer la synonymie de ces termes de façon certaine. 4, fiche 15, Français, - indice%20de%20constance
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Testing Working Group 1, fiche 16, Anglais, Testing%20Working%20Group
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le test exigé pour l'obtention de la citoyenneté
1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20test%20exig%C3%A9%20pour%20l%27obtention%20de%20la%20citoyennet%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Groupe constitué au début de 1998 pour examiner le test et ses modalités d’administration. 1, fiche 16, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20test%20exig%C3%A9%20pour%20l%27obtention%20de%20la%20citoyennet%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- test group objective
1, fiche 17, Anglais, test%20group%20objective
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 17, Anglais, - test%20group%20objective
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- objectif du groupe de tests
1, fiche 17, Français, objectif%20du%20groupe%20de%20tests
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Description de l'objectif général pour lequel un test d’un groupe de tests a été conçu. 1, fiche 17, Français, - objectif%20du%20groupe%20de%20tests
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 17, Français, - objectif%20du%20groupe%20de%20tests
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-08-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- equivalent-forms method
1, fiche 18, Anglais, equivalent%2Dforms%20method
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The Equivalent-Forms Method. Many standardized tests have two or more equivalent forms that have been designed to be comparable in content, length, difficulty level, and variance. When two equivalent forms (...) are administered to students on the same occasion, a coefficient of equivalence is obtained, which measures the consistency of examinee performance from one specific sampling of test content to another. 1, fiche 18, Anglais, - equivalent%2Dforms%20method
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- parallel form
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- méthode des formes parallèles
1, fiche 18, Français, m%C3%A9thode%20des%20formes%20parall%C3%A8les
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- méthode des tests parallèles 2, fiche 18, Français, m%C3%A9thode%20des%20tests%20parall%C3%A8les
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Méthode des formes parallèles. On construit deux formes parallèles du même test, c'est-à-dire comprenant des questions de nature et de difficulté analogues, et on calcule la corrélation existant entre les notes obtenues par un même groupe de sujets aux deux formes. Le coefficient de fidélité particulier calculé ainsi s’appelle coefficient d’équivalence. 3, fiche 18, Français, - m%C3%A9thode%20des%20formes%20parall%C3%A8les
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La terminologie est flottante. Toutes les sources unilingues non lexicographiques consultées emploient indifféremment en anglais "equivalent forms" et "alternate forms" et en français "formes parallèles" et "formes alternées" pour désigner la même notion. Par contre, deux sources lexicographiques anglaises (EPSYC, 1968, p. 214 et WOBEH, 1974, p. 150) font une distinction entre "equivalent forms" et "alternate forms" ce qui a conduit à l’établissement de deux fiches: la présente fiche et "alternate-forms method". 4, fiche 18, Français, - m%C3%A9thode%20des%20formes%20parall%C3%A8les
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1987-08-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- stability
1, fiche 19, Anglais, stability
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
If [the tester] intends to make long-range predictions or to measure a trait which is supposed to be constant, he wants stability over long periods. 1, fiche 19, Anglais, - stability
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Coefficient of stability: the correlation between the two administrations of a test with a suitable interval between them to minimize the differential effects of practice. 2, fiche 19, Anglais, - stability
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- constance
1, fiche 19, Français, constance
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- stabilité 2, fiche 19, Français, stabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(...) [l'] indice de constance(...) [mesure] la corrélation entre deux passations du même test par le même groupe de sujets(...) [On] estime que l'indice de constance d’un test doit toujours être fourni avec l'indication de la période de temps écoulée entre le test et le retest. 3, fiche 19, Français, - constance
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1987-08-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- reputation test
1, fiche 20, Anglais, reputation%20test
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
any method of obtaining from respondents a quantitative statement of how a person is viewed by his associates or peers. 1, fiche 20, Anglais, - reputation%20test
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- test de réputation
1, fiche 20, Français, test%20de%20r%C3%A9putation
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Test conçu pour déterminer l'opinion qu'un groupe a de certains de ses membres. 1, fiche 20, Français, - test%20de%20r%C3%A9putation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-10-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Sales Motivation Inventory
1, fiche 21, Anglais, Sales%20Motivation%20Inventory
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Assessment of] interest in and motivation for sales work, particularly commission, wholesale and insurance selling. Description: 75 item paper-pencil multiple-choice test .... Consists of stem statements to be completed by choosing one of several alternative endings. 1, fiche 21, Anglais, - Sales%20Motivation%20Inventory
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Motivation pour la vente
1, fiche 21, Français, Motivation%20pour%20la%20vente
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Motivation pour la vente.(...) Le test comprend 75 questions dont chacune, groupe quatre activités spécifiques : le sujet doit choisir, à chaque question, celle de ces quatre activités qu'il préfère aux trois autres. 1, fiche 21, Français, - Motivation%20pour%20la%20vente
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1982-05-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- reliability
1, fiche 22, Anglais, reliability
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
the accuracy with which a measuring device measures something; the degree to which a test or other instrument of evaluation measures consistently whatever it does in fact measure. 2, fiche 22, Anglais, - reliability
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- dependability
- stability
- consistency
- predictability
- accuracy
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fidélité
1, fiche 22, Français, fid%C3%A9lit%C3%A9
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- constance 1, fiche 22, Français, constance
correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les mesures répétées d’un objet, réalisées dans les mêmes conditions avec un même instrument, doivent être fidèles, c'est-à-dire fournir le même résultat. Si les résultats varient de façon importante, classant, par exemple, un travail "excellent" un jour et "faible" le lendemain, l'instrument manque non seulement de fidélité, mais aussi de validité.(...) Pour évaluer la constance d’un test, il faudrait pouvoir l'administrer plusieurs fois consécutives et dans des conditions identiques à un même groupe de sujets. 1, fiche 22, Français, - fid%C3%A9lit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- standardize a test 1, fiche 23, Anglais, standardize%20a%20test
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- étalonner un test 1, fiche 23, Français, %C3%A9talonner%20un%20test
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Étalonner un test, c'est établir une échelle qui permette de repérer [la réussite d’un sujet par rapport au groupe total des réussites d’une population. ] 1, fiche 23, Français, - %C3%A9talonner%20un%20test
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


