TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TEST INDEPENDANT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- independent test
1, fiche 1, Anglais, independent%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test indépendant
1, fiche 1, Français, test%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
test indépendant : terme tiré du Mini-lexique de l'identification de l'ADN et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 1, Français, - test%20ind%C3%A9pendant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Aids (Psychology)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- culture-fair test
1, fiche 2, Anglais, culture%2Dfair%20test
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cross-culture test 2, fiche 2, Anglais, cross%2Dculture%20test
correct
- cross-cultural test 3, fiche 2, Anglais, cross%2Dcultural%20test
correct
- culture-free test 4, fiche 2, Anglais, culture%2Dfree%20test
correct, voir observation, vieilli
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An intelligence test that is designed to be free of cultural biases, usually constructed so that language differences and other cultural effects are minimized. 5, fiche 2, Anglais, - culture%2Dfair%20test
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In review of studies pertaining to [the Draw-a-Man Test], Goodenough and Harris ... expressed the opinion that the search for a culture-free test, whether of intelligence, artistic ability, personal-social characteristics, or any other measurable trait is illusory. It is therefore futile to try to devise a test that is free from cultural influences ... For this reason, such terms as "culture-common", "culture-fair", and "cross-cultural" have replaced the earlier "culture-free" label. 3, fiche 2, Anglais, - culture%2Dfair%20test
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- culture free test
- culture fair test
- culture-common test
- culture common test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aides au diagnostic (Psychologie)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- test indépendant de la culture
1, fiche 2, Français, test%20ind%C3%A9pendant%20de%20la%20culture
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- test peu dépendant de la culture 2, fiche 2, Français, test%20peu%20d%C3%A9pendant%20de%20la%20culture
correct, nom masculin
- test culturellement neutre 3, fiche 2, Français, test%20culturellement%20neutre
correct, nom masculin
- test non culturel 4, fiche 2, Français, test%20non%20culturel
correct, nom masculin
- test culturellement équilibré 5, fiche 2, Français, test%20culturellement%20%C3%A9quilibr%C3%A9
correct, nom masculin
- test sans connotation culturelle 6, fiche 2, Français, test%20sans%20connotation%20culturelle
nom masculin
- test sans lien culturel 7, fiche 2, Français, test%20sans%20lien%20culturel
nom masculin
- test équitable sur le plan de la culture 6, fiche 2, Français, test%20%C3%A9quitable%20sur%20le%20plan%20de%20la%20culture
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Test dans lequel les concepteurs ont tenté d’éliminer le maximum de références à une culture donnée en n’utilisant que des formes perceptuelles devient être arrangées ou complétées par le sujet. 2, fiche 2, Français, - test%20ind%C3%A9pendant%20de%20la%20culture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- idle testing state
1, fiche 3, Anglais, idle%20testing%20state
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 3, Anglais, - idle%20testing%20state
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- état de test "repos"
1, fiche 3, Français, %C3%A9tat%20de%20test%20%5C%22repos%5C%22
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
État de test stable dans lequel aucune connexion n’ est établie et dans lequel l'état du SUT est indépendant de tout test élémentaire exécuté précédemment. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9tat%20de%20test%20%5C%22repos%5C%22
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tat%20de%20test%20%5C%22repos%5C%22
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- empirical validity
1, fiche 4, Anglais, empirical%20validity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the degree to which the actually obtained scores correspond with an independent set of scores (called criterion scores or measures) obtained from the same sample [population]. The criterion scores are supposed to be an approximation to the true scores on the variable being measured. 2, fiche 4, Anglais, - empirical%20validity
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Students' scores on a test of academic aptitude, for example, may be compared with their school grades (a commonly used criterion). 3, fiche 4, Anglais, - empirical%20validity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- validité empirique
1, fiche 4, Français, validit%C3%A9%20empirique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
(...) liaison existant entre les résultats à un test et un critère extérieur, indépendant, et constituant une mesure de ce que le test est censé prédire. Les coefficients de corrélation statistique sont les indices utilisés le plus souvent pour définir le degré de liaison entre les résultats à un test et le critère considéré.(...) Les principaux critères utilisé [sont](...) la maturation [âge mental;](...) les résultats scolaires(...) ;les estimations portées par des supérieurs(...) ;les corrélations avec un autre test(...) ;la consistance interne(...) 1, fiche 4, Français, - validit%C3%A9%20empirique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


