TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TEST LISIBILITE [3 fiches]

Fiche 1 2013-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
DEF

A method of assessing the understandability of a text.

CONT

Flesch-Kincaid Grade Level Test. This test rates text on a U.S. school grade level. For example, a score of 8.0 means that an eighth grader can understand the document. For most documents, aim for a score of approximately 7.0 to 8.0.

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Méthode d’évaluation de la lisibilité d’un texte.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
DEF

The Flesch Reading Ease formula is based on the selected sample's average sentence length (in words) and on its average word length measured as syllables per 100 words. These two factors combined yield a reading ease score from 0 to 100.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

Il suffit de produire des textes dont le nombre de mots «concrets» est supérieur au nombre de mots «abstraits».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

any formula devised to estimate the difficulty or comprehensibility of any printed material; formulas generally utilize number of words per sentence, number of syllables per word, and number of words not on a general list and considered unfamiliar.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Docimologie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :