TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TEST LISIBILITE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Flesch-Kincaid Grade Level Test
1, fiche 1, Anglais, Flesch%2DKincaid%20Grade%20Level%20Test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method of assessing the understandability of a text. 2, fiche 1, Anglais, - Flesch%2DKincaid%20Grade%20Level%20Test
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Flesch-Kincaid Grade Level Test. This test rates text on a U.S. school grade level. For example, a score of 8.0 means that an eighth grader can understand the document. For most documents, aim for a score of approximately 7.0 to 8.0. 3, fiche 1, Anglais, - Flesch%2DKincaid%20Grade%20Level%20Test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Test de lisibilité selon le niveau scolaire de Flesch-Kincaid
1, fiche 1, Français, Test%20de%20lisibilit%C3%A9%20selon%20le%20niveau%20scolaire%20de%20Flesch%2DKincaid
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’évaluation de la lisibilité d’un texte. 1, fiche 1, Français, - Test%20de%20lisibilit%C3%A9%20selon%20le%20niveau%20scolaire%20de%20Flesch%2DKincaid
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Flesch reading ease formula
1, fiche 2, Anglais, Flesch%20reading%20ease%20formula
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Flesch reading ease test 2, fiche 2, Anglais, Flesch%20reading%20ease%20test
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The Flesch Reading Ease formula is based on the selected sample's average sentence length (in words) and on its average word length measured as syllables per 100 words. These two factors combined yield a reading ease score from 0 to 100. 1, fiche 2, Anglais, - Flesch%20reading%20ease%20formula
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- formule de Flesch
1, fiche 2, Français, formule%20de%20Flesch
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- test de Flesch 2, fiche 2, Français, test%20de%20Flesch
nom masculin
- forme de lisibilité de Flesch 3, fiche 2, Français, forme%20de%20lisibilit%C3%A9%20de%20Flesch
nom féminin
- test de lisibilité de Flesch 3, fiche 2, Français, test%20de%20lisibilit%C3%A9%20de%20Flesch
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il suffit de produire des textes dont le nombre de mots «concrets» est supérieur au nombre de mots «abstraits». 2, fiche 2, Français, - formule%20de%20Flesch
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- readability test
1, fiche 3, Anglais, readability%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
any formula devised to estimate the difficulty or comprehensibility of any printed material; formulas generally utilize number of words per sentence, number of syllables per word, and number of words not on a general list and considered unfamiliar. 2, fiche 3, Anglais, - readability%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Docimologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- test de lisibilité
1, fiche 3, Français, test%20de%20lisibilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


