TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TEST MAITRISE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Skating
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CANSKATE Program
1, fiche 1, Anglais, CANSKATE%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The CANSKATE Program uses a badge system to lead children through eight skill levels. The skills of the first seven badges - Beginner, Elementary, Basic and Novice I through Novice IV levels are assessed on a day-to-day basis. A badge is awarded when a skater learns the skills in that badge. Only the final Proficiency badge is tested by the qualified coach. A series of incentive certificates and special ribbons are also used to encourage and reward skaters. Many skaters complete the entire program in two years. However, ability, interest and attendance may affect the rate of progress. 1, fiche 1, Anglais, - CANSKATE%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Patinage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme canadien de patinage
1, fiche 1, Français, Programme%20canadien%20de%20patinage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PCP 2, fiche 1, Français, PCP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le PCP comprend un système d’écussons pour faire franchir aux enfants huit niveaux d’habilités. Les habilités des sept premiers écussons : débutant, élémentaire, de base et novice I à novice IV sont évalués au jour le jour. L'écusson est accordé lorsque le patineur maîtrise les habilités. Seul l'écusson final "Test d’aptitudes" fait l'objet d’un test par l'entraîneur qualifié. Une série de certificats de motivation et de rubans spéciaux sert aussi à encourager et à récompenser les patineurs. De nombreux patineurs terminent en deux ans le programme entier. Cependant, selon le degré d’habilité, d’intérêt et d’assiduité, le rythme de progression peut varier. 1, fiche 1, Français, - Programme%20canadien%20de%20patinage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Examinations and Competitions (Education)
- Recruiting of Personnel
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Physical Readiness Evaluation for Police
1, fiche 2, Anglais, Physical%20Readiness%20Evaluation%20for%20Police
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- PREP Test 1, fiche 2, Anglais, PREP%20Test
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Policing takes place in a complex world that requires fast thinking and quick reactions. The profession demands many skills, both mental and physical. To test your suitability, the Ontario Ministry of Community Safety and Correctional Services, in partnership with the Ontario Association of Chiefs of Police, has developed the Constable Selection System. The System has four tests which determine eligibility for an employment interview: - an aptitude test; -a written communications test; -a physical skills and abilities test; and -a video simulation test. The Physical Readiness Evaluation for Police (PREP) is the name of the physical skills and abilities test. ... PREP Test Components. There are three separate components to the PREP: a screening component to ensure your medical readiness and two performance components to assess your physical capability (the Pursuit/Restraint Circuit and the Aerobic Shuttle Run). 1, fiche 2, Anglais, - Physical%20Readiness%20Evaluation%20for%20Police
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Docimologie
- Recrutement du personnel
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Évaluation de l’aptitude physique au métier de policier
1, fiche 2, Français, %C3%89valuation%20de%20l%26rsquo%3Baptitude%20physique%20au%20m%C3%A9tier%20de%20policier
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ÉAPP 1, fiche 2, Français, %C3%89APP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le métier de policier exige [...] de nombreuses aptitudes mentales et physiques. Pour évaluer les vôtres, le ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels de l'Ontario, de concert avec l'Association ontarienne des chefs de police, a mis en place le système de sélection des agents de police. Ce système comporte quatre épreuves qui déterminent l'admissibilité à une entrevue d’emploi :-un test d’aptitude;-un test de communications par écrit;-un test d’aptitudes physiques;-un examen à partir d’une simulation vidéo. Le titre de l'examen sur les aptitudes physiques est «Évaluation de l'aptitude physique au métier de policier»(ÉAPP). [...] L'ÉAPP comprend trois parties distinctes : une partie médicale pour vérifier votre aptitude à exercer une activité physique et deux épreuves de performance pour évaluer vos aptitudes physiques(circuit de poursuite/maîtrise et course-navette aérobique). 1, fiche 2, Français, - %C3%89valuation%20de%20l%26rsquo%3Baptitude%20physique%20au%20m%C3%A9tier%20de%20policier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mastery test
1, fiche 3, Anglais, mastery%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A test designed to discover whether a pupil has attained a required level of proficiency in an academic subject, or in a vocational or avocational skill. 2, fiche 3, Anglais, - mastery%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- test critérié
1, fiche 3, Français, test%20crit%C3%A9ri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- test critériel 1, fiche 3, Français, test%20crit%C3%A9riel
correct, nom masculin
- test de maîtrise 1, fiche 3, Français, test%20de%20ma%C3%AEtrise
correct, nom masculin
- test d’entraînement 1, fiche 3, Français, test%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Test utilisé afin de comparer la performance d’un sujet à un critère de réussite déterminé à l’avance. 2, fiche 3, Français, - test%20crit%C3%A9ri%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Test de rendement pour francophones
1, fiche 4, Anglais, Test%20de%20rendement%20pour%20francophones
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TFR 2, fiche 4, Anglais, TFR
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Adult Achievement Test
- CAAT
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Docimologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Test de rendement pour francophones
1, fiche 4, Français, Test%20de%20rendement%20pour%20francophones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TFR 2, fiche 4, Français, TFR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Épreuve canadienne de rendement pour adultes 1, fiche 4, Français, %C3%89preuve%20canadienne%20de%20rendement%20pour%20adultes
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- ECRA 2, fiche 4, Français, ECRA
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- ECRA 2, fiche 4, Français, ECRA
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le TRF est une adaptation française du Canadian Adult Achievement Test. 3, fiche 4, Français, - Test%20de%20rendement%20pour%20francophones
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les premiers travaux sur la version canadienne-française ont été complétés en 1987. Dans un premier temps, on avait tenté de simplement traduire le test anglais en français sous le nom d’Épreuve canadienne de rendement pour adultes(ÉCRA). On s’est vite rendu compte qu'un test qui mesure le rendement scolaire ne se traduit pas, surtout s’il possède de nombreux sous-tests destinés à mesurer la maîtrise de la langue : on se doit de l'adapter à la nouvelle réalité. C'est ainsi qu'un nouvel instrument qui rencontre cet objectif a été produit, le Test de rendement pour francophones(TRF). 1, fiche 4, Français, - Test%20de%20rendement%20pour%20francophones
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Test canadien d’évaluation des compétences pour adultes
- TCECA
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Woodcock reading mastery test 1, fiche 5, Anglais, Woodcock%20reading%20mastery%20test
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Docimologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- test de maîtrise de la lecture de Woodcock
1, fiche 5, Français, test%20de%20ma%C3%AEtrise%20de%20la%20lecture%20de%20Woodcock
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-10-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Boehm Test of Basic Concepts
1, fiche 6, Anglais, Boehm%20Test%20of%20Basic%20Concepts
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BTBC 1, fiche 6, Anglais, BTBC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A picture test designed to appraise the young child's mastery of concepts that are commonly found in preschool and primary grade instructional materials and that are essential to understanding oral communications from teachers and fellow pupils. 1, fiche 6, Anglais, - Boehm%20Test%20of%20Basic%20Concepts
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Test des concepts de base de Boehm
1, fiche 6, Français, Test%20des%20concepts%20de%20base%20de%20Boehm
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le test des concepts de base de Boehm permet de découvrir les enfants éprouvant de la difficulté à comprendre les concepts de base et identifie les concepts particuliers qui sont incompris. Il mesure, chez les enfants, la maîtrise des concepts nécessaires à la réussite aux cours des premières années scolaires. 1, fiche 6, Français, - Test%20des%20concepts%20de%20base%20de%20Boehm
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


