TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TEST POURSUITE [4 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

If some specified condition is satisfied in [a] conditional jump, the control flow is transferred to a target instruction. There are numerous conditional jump instructions depending upon the condition and data.

OBS

conditional jump: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Le branchement conditionnel, ou structure alternative, n’ offre que deux issues possible à la poursuite du programme, s’excluant mutuellement. L'exécution de l'un des deux traitements distincts ne dépend que du résultat d’un test effectué sur une condition : si la condition est vérifiée, le premier traitement est exécuté; si la condition n’ est pas vérifiée, c'est le deuxième traitement qui est exécuté.

OBS

saut conditionnel : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Instrucción [salto] que, si se satisface una condición o conjunto de condiciones específicas, se interpreta como una transferencia incondicional.

CONT

Si la condición no se satisface, la instrucción causa que la computadora (ordenador) continúe en su secuencia normal de control. Una transferencia condicional incluye también la comprobación de la condición.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Drugs and Drug Addiction
  • The Eye
CONT

HGN [horizontal gaze nystagmus] is an involuntary jerking of the eye that occurs naturally as the eyes gaze to the side. HGN is exacerbated by certain classes of drugs. During the HGN test, the eyes of an individual are observed as the individual follows a slowly moving object, such as a pen, horizontally with his or her eyes as it is moved from side to side. The officer separately observes the left and right eye for three signs: lack of smooth pursuit (present, absent); distinct nystagmus at maximum deviation (present, absent); and nystagmus onset before 45° (present, absent).

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Drogues et toxicomanie
  • Oeil
CONT

Le test du nystagmus horizontal vise l'observation de trois points particuliers : la qualité de la poursuite du globe oculaire, la présence du nystagmus aux extrémités du champ de vision et l'apparition du nystagmus avant un angle de 45 degrés. Le test est effectué à la main par le policier. Il demande au suspect de faire le suivi d’un repère(crayon ou autre objet) qu'il déplace devant le visage du centre vers l'extrémité extérieure du champ de vision.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Recruiting of Personnel
  • Police
OBS

Policing takes place in a complex world that requires fast thinking and quick reactions. The profession demands many skills, both mental and physical. To test your suitability, the Ontario Ministry of Community Safety and Correctional Services, in partnership with the Ontario Association of Chiefs of Police, has developed the Constable Selection System. The System has four tests which determine eligibility for an employment interview: - an aptitude test; -a written communications test; -a physical skills and abilities test; and -a video simulation test. The Physical Readiness Evaluation for Police (PREP) is the name of the physical skills and abilities test. ... PREP Test Components. There are three separate components to the PREP: a screening component to ensure your medical readiness and two performance components to assess your physical capability (the Pursuit/Restraint Circuit and the Aerobic Shuttle Run).

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Docimologie
  • Recrutement du personnel
  • Police
OBS

Le métier de policier exige [...] de nombreuses aptitudes mentales et physiques. Pour évaluer les vôtres, le ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels de l'Ontario, de concert avec l'Association ontarienne des chefs de police, a mis en place le système de sélection des agents de police. Ce système comporte quatre épreuves qui déterminent l'admissibilité à une entrevue d’emploi :-un test d’aptitude;-un test de communications par écrit;-un test d’aptitudes physiques;-un examen à partir d’une simulation vidéo. Le titre de l'examen sur les aptitudes physiques est «Évaluation de l'aptitude physique au métier de policier»(ÉAPP). [...] L'ÉAPP comprend trois parties distinctes : une partie médicale pour vérifier votre aptitude à exercer une activité physique et deux épreuves de performance pour évaluer vos aptitudes physiques(circuit de poursuite/maîtrise et course-navette aérobique).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
OBS

The subject was asked to keep a loose handled stylus in contact with a small disk which rotates in a clockwise direction at 50 revolutions per minute.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
OBS

poursuite : épreuve qui consiste à faire ajuster un index-stimulus mobile qui peut varier en position de manière continue ou discontinue.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :