TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TESTS SURPRISES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Drugs and Drug Addiction
- General Sports Regulations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- no-notice testing
1, fiche 1, Anglais, no%2Dnotice%20testing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- unannounced testing 2, fiche 1, Anglais, unannounced%20testing
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Testing that takes place immediately after notifying the athletes of their selection for drug testing, and involves no advance warning to the athlete. 3, fiche 1, Anglais, - no%2Dnotice%20testing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Drogues et toxicomanie
- Règlements généraux des sports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tests sans préavis
1, fiche 1, Français, tests%20sans%20pr%C3%A9avis
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tests inopinés 2, fiche 1, Français, tests%20inopin%C3%A9s
nom masculin, pluriel
- tests surprises 2, fiche 1, Français, tests%20surprises
nom masculin, pluriel
- tests à l’improviste 2, fiche 1, Français, tests%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bimproviste
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tests qui ont lieu immédiatement après avoir informé l’athlète de sa sélection pour participer à un test de dopage. 3, fiche 1, Français, - tests%20sans%20pr%C3%A9avis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dopage. 2, fiche 1, Français, - tests%20sans%20pr%C3%A9avis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 1, Français, - tests%20sans%20pr%C3%A9avis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-02-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blindsight
1, fiche 2, Anglais, blindsight
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
People suffering from blindsight are totally blind because of lesions in area V1. Yet if they are forced to guess, they can discriminate correctly among a wide variety of visual stimuli. They can, for example, distinguish between motion in different directions or between different wavelengths of light. Their abilities are imperfect and not completely reliable, but they are better than random guessing. Nevertheless, blindsight patients are not consciously aware of having seen anything at all, and they are often surprised that their guesses should have been so accurate. 1, fiche 2, Anglais, - blindsight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vue aveugle
1, fiche 2, Français, vue%20aveugle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les personnes atteintes de vue aveugle sont totalement aveugles en raison de lésions de l'aire V1, mais quand on les y oblige, elles distinguent correctement des stimuli visuels variés, tels des mouvements dans différentes directions ou différentes longueurs d’onde lumineuses. Leurs capacités ne sont ni parfaites ni très fiables, mais leurs choix ne sont pas aléatoires. Lors des tests, ces personnes ne sont pas conscientes d’avoir vu quelque chose et elles sont souvent surprises que leurs réponses puissent être si justes. 1, fiche 2, Français, - vue%20aveugle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :