TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIBERIADE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Golan Heights
1, fiche 1, Anglais, Golan%20Heights
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Golan Plateau 2, fiche 1, Anglais, Golan%20Plateau
correct, Asie
- Golan 3, fiche 1, Anglais, Golan
correct, Asie
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A basaltic plateau bordered by the Yarmouk River in the south, the Sea of Galilee and Hula Valley in the west, the Anti-Lebanon with Mount Hermon in the north and Wadi Raqqad in the east. 4, fiche 1, Anglais, - Golan%20Heights
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plateau du Golan
1, fiche 1, Français, plateau%20du%20Golan
correct, nom masculin, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hauteurs du Golan 2, fiche 1, Français, hauteurs%20du%20Golan
correct, nom féminin, pluriel, Asie
- Golan 3, fiche 1, Français, Golan
correct, nom masculin, Asie
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plateau d’Asie situé au sud du mont Hermon, au nord-est du lac de Tibériade et au nord du Yarmouk, à la frontière entre Israël, la Jordanie, la Syrie et le Liban. 4, fiche 1, Français, - plateau%20du%20Golan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Galilee
1, fiche 2, Anglais, Galilee
correct, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Galilée
1, fiche 2, Français, Galil%C3%A9e
correct, nom féminin, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Région montagneuse du nord de la Palestine, qui fait partie de l'État d’Israël. Les Évangiles mentionnent souvent les cités de cette région dont principalement Nazareth, Tibériade, Cana et Capharnaüm. 2, fiche 2, Français, - Galil%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Nazareth
1, fiche 3, Anglais, Nazareth
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Nazareth
1, fiche 3, Français, Nazareth
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Israël, en Galilée, au sud-ouest du lac de Tibériade. Cette ville est devenue une centre touristique de pélerinage(église de l'Annonciation). 2, fiche 3, Français, - Nazareth
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, fiche 3, Français, - Nazareth
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tiberias
1, fiche 4, Anglais, Tiberias
correct, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Tibériade
1, fiche 4, Français, Tib%C3%A9riade
correct, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ville de Galilée sur les bords du lac de Génésareth en Palestine. 1, fiche 4, Français, - Tib%C3%A9riade
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 2, fiche 4, Français, - Tib%C3%A9riade
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Sea of Galilee
1, fiche 5, Anglais, Sea%20of%20Galilee
correct, Asie
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Sea of Tiberias 1, fiche 5, Anglais, Sea%20of%20Tiberias
correct, Asie
- Lake of Gennesaret 2, fiche 5, Anglais, Lake%20of%20Gennesaret
correct, voir observation, Asie
- Lake of Chinnereth 1, fiche 5, Anglais, Lake%20of%20Chinnereth
correct, Asie
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lake of Gennesaret: usual name in Bible. 2, fiche 5, Anglais, - Sea%20of%20Galilee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lac de Tibériade
1, fiche 5, Français, lac%20de%20Tib%C3%A9riade
correct, nom masculin, Asie
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mer de Galilée 1, fiche 5, Français, mer%20de%20Galil%C3%A9e
correct, nom féminin, Asie
- lac de Génésareth 1, fiche 5, Français, lac%20de%20G%C3%A9n%C3%A9sareth
correct, voir observation, nom masculin, Asie
- lac de Kinnereth 1, fiche 5, Français, lac%20de%20Kinnereth
correct, nom masculin, Asie
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau douce dans le nord d’Israël. 2, fiche 5, Français, - lac%20de%20Tib%C3%A9riade
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
lac de Génésareth : appellation biblique du toponyme. 2, fiche 5, Français, - lac%20de%20Tib%C3%A9riade
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-03-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Tiberias Control Centre
1, fiche 6, Anglais, Tiberias%20Control%20Centre
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TCC 1, fiche 6, Anglais, TCC
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
United Nations 1, fiche 6, Anglais, - Tiberias%20Control%20Centre
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre de contrôle de Tibériade
1, fiche 6, Français, Centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20Tib%C3%A9riade
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies 1, fiche 6, Français, - Centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20Tib%C3%A9riade
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :