TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TILIA AMERICANA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- American basswood
1, fiche 1, Anglais, American%20basswood
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- American linden 2, fiche 1, Anglais, American%20linden
correct
- American lime 3, fiche 1, Anglais, American%20lime
correct
- basswood 4, fiche 1, Anglais, basswood
correct
- whitewood 4, fiche 1, Anglais, whitewood
voir observation, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Malvaceae. 5, fiche 1, Anglais, - American%20basswood
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
whitewood: common name also used to refer to the species Atalaya hemiglauca, the species Lagunaria patersonia and the species Schoepfia schreberi. 6, fiche 1, Anglais, - American%20basswood
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- white wood
- American bass wood
- bass wood
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tilleul d’Amérique
1, fiche 1, Français, tilleul%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bois blanc 1, fiche 1, Français, bois%20blanc
nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Malvaceae. 2, fiche 1, Français, - tilleul%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tilo americano
1, fiche 1, Espagnol, tilo%20americano
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Tilia americana 1, fiche 1, Espagnol, Tilia%20americana
latin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bigleaf American linden
1, fiche 2, Anglais, bigleaf%20American%20linden
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Tiliaceae. The scientific names T. laxiflora, T. marcrophylla and T. mississippiensis are obsolete. 2, fiche 2, Anglais, - bigleaf%20American%20linden
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tilleul d’Amérique ’Macrophylla’
1, fiche 2, Français, tilleul%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20%26rsquo%3BMacrophylla%26rsquo%3B
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Tiliacées. Les noms scientifiques suivants : T. laxiflora, T. macrophylla et T. mississippiensis sont caducs. 1, fiche 2, Français, - tilleul%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20%26rsquo%3BMacrophylla%26rsquo%3B
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :